А не знай, можно ли во множественное число ставить. Ну да ладно.
Вообщем, местные имя города — Йошкар-Ола — произносят как нечто среднее между [йешк-] (если доп. ударение), [йьшк-] и [ишк-] (~ как [шы-]/[шъ-] в шоколад ), в то время как неместные стараются начальный слог произнести чётко: [йо-], иногда неумело даже [йа-], неговоря уже о попытке окать в /-ола/ (марийцы окают, но речь о русскоязычных)
Сразу:
Прочитал как: Ваши штиблеты.
Ну наверно, что-то типа йьшкар-ъла. Аканья однозначно нет, но о не настолько четко.
У меня примерно то же
Цитата: Алексей Гринь от сентября 27, 2009, 00:14
в то время как неместные стараются начальный слог произнести чётко: [йо-],
Признавайтесь, вы говорили о дикторах? Думаю, нормальные носители произнесут как местные.