Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Історія та діалектологія української мови => Тема начата: Ion Borș от сентября 23, 2009, 15:08

Название: БАЧИТИ
Отправлено: Ion Borș от сентября 23, 2009, 15:08
Возможно, – миллионы людей знают происхождение украинского слова
БАЧИТИ.
Пожалуйста!
Поделитесь знаниями.
Я не знаю.
Спасибо!
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 23, 2009, 15:22
Я слышал версию бачити < обачити < обачати < об-ок-Ъти, типа корень -око- с аблаутом. Как-то так. Она нонче как, принимается аль нет? Натянутая по-моему. Но в русском вот есть глазеть < глаз же.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Ion Borș от сентября 23, 2009, 15:28
БАЧИТИ - очи (ачи)
славяне же ситают "О → А"

P.S.
Lat. oc(u)lus.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Ion Borș от сентября 23, 2009, 15:35
Цитата: Алексей Гринь от сентября 23, 2009, 15:22
об-ок-Ъти

окит (рум.) - взят под прицелом
оки - прицеливаться
окь - глаза
Название: БАЧИТИ
Отправлено: 5park от сентября 23, 2009, 15:37
Принимается и разделяется большинством исследователей.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Ion Borș от сентября 23, 2009, 15:43
Цитата: Алексей Гринь от сентября 23, 2009, 15:22
Я слышал версию бачити < обачити < обачати < об-ок-Ъти, типа корень -око- с аблаутом.
Спасибо!
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Лукас от сентября 23, 2009, 15:43
Цитата: Ion Bors от сентября 23, 2009, 15:28
БАЧИТИ - очи (ачи)
Корень "бач" присутствует в таких украинских словах: "пробачати" (извинять), "обачний" (осмотрительный); фраза "бач який" (видишь какой) и т.д.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Ion Borș от сентября 23, 2009, 15:49
Цитата: Лукас от сентября 23, 2009, 15:43
обачний" (осмотрительный)
по смыслу будет ≈?≈ при очи
Название: БАЧИТИ
Отправлено: temp1ar от сентября 24, 2009, 20:28
Цитата: Алексей Гринь от сентября 23, 2009, 15:22
Я слышал версию бачити < обачити < обачати < об-ок-Ъти, типа корень -око- с аблаутом. Как-то так. Она нонче как, принимается аль нет? Натянутая по-моему. Но в русском вот есть глазеть < глаз же.
А разве Ъ вызывал удлинение корневого согласного?  (o:>a) :??? Тогда бы из *smetdeti получилось *smЪrdeti и т.д.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 24, 2009, 21:30
Цитата: temp1ar от сентября 24, 2009, 20:28
А разве Ъ вызывал удлинение корневого согласного?  (o:>a)
Так аблаут мог появиться позднее, когда уже -чЪ- > -ча- или по аналогии (~ рус. заподазривать), или чисто фонетически (~ гаразд, багато и т. д.), а потом уже переразложение, все дела.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: злой от сентября 25, 2009, 17:04
А слово "телебача" и вправду существует? Поиск этого слова не слишком результативен.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Conservator от сентября 25, 2009, 17:09
Цитата: злой от сентября 25, 2009, 17:04
А слово "телебача" и вправду существует? Поиск этого слова не слишком результативен.

Это где Вы такого зверя встретили?

Телевидение - телебачення.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: злой от сентября 25, 2009, 17:16
Цитата: Conservator от сентября 25, 2009, 17:09
Цитата: злой от сентября 25, 2009, 17:04
А слово "телебача" и вправду существует? Поиск этого слова не слишком результативен.

Это где Вы такого зверя встретили?

Телевидение - телебачення.

Мне говорили, что так на белорусском будет "телевизор".
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Conservator от сентября 25, 2009, 18:26
Цитата: злой от сентября 25, 2009, 17:16
Мне говорили, что так на белорусском будет "телевизор"

ЦитироватьА нехта па тэлевізары
ратуе ўласны азадак
з экрану ля дому з надпісам "Гарызонт"

Андрэй Хадановіч
Название: БАЧИТИ
Отправлено: ou77 от сентября 25, 2009, 21:09
Чомусь підсвідомо відчувається что в "бачити" таке саме "а" замість "о" як і в "багатий".
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Conservator от сентября 25, 2009, 21:26
Цитата: ou77 от сентября 25, 2009, 21:09
Чомусь підсвідомо відчувається что в "бачити" таке саме "а" замість "о" як і в "багатий".

:o :no:
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Лукас от сентября 25, 2009, 21:29
Нічого спільного між бачити і багатий не має.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 25, 2009, 21:38
Имеется в виду наверное: обоча́ти > обача́ти > оба́чити (перфект по аналогии) > ба́чити (переразложение об-а > о-ба + вторичный имперфект) > а там уже вибачити, побачити и т. д.
Тогда имеет
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Лукас от сентября 25, 2009, 22:11
Цитата: Алексей Гринь от сентября 25, 2009, 21:38
Имеется в виду наверное: обоча́ти > обача́ти > оба́чити (перфект по аналогии) > ба́чити (переразложение об-а > о-ба + вторичный имперфект) > а там уже вибачити, побачити и т. д.
До слова багатий?
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Чайник777 от сентября 26, 2009, 15:27
Цитата: Лукас от сентября 25, 2009, 22:11
До слова багатий?
Это слово приведено только для аналогии процесса, (если она есть).
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Ion Borș от октября 1, 2009, 15:21
Прошу помощь ЛФ
В рум. (старший) Пастух, чабан - бачь (неизв. пр.) - руководит отарой (кошарой, овчарней)
http://dexonline.ro/search.php?cuv=baci
Учённые Румынии точно знают Украинское слово БАЧИТИ - но взаимосвязи не нашли.
Если лингвистическую нету - то для пастуха овец важно держать постоянно под наблюдению свою отару - чтобы некоторые индивидуалистки не потерялись или не стали угощением для волков.
Бачь и Бачити имеют разные значения - и не бачу родственную взаимосвязь.
Бачь - у румын главный (старший) наблюдатель (управляющий) за овец (отарой, кошарой, овчарней).
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Drebezg от октября 1, 2009, 16:09
У турков:

BEKÇİ - смотритель, сторож, охранник.
BAŞ- голова, главный.

Какая голова без лица?  :)
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Ion Borș от октября 1, 2009, 16:11
Интересные и вероятные ссылки
Drebezg - Спасибо!
Название: БАЧИТИ
Отправлено: DarkMax2 от ноября 5, 2014, 14:37
Цитата: Алексей Гринь от сентября 23, 2009, 15:22
Я слышал версию бачити < обачити < обачати < об-ок-Ъти, типа корень -око- с аблаутом. Как-то так. Она нонче как, принимается аль нет? Натянутая по-моему. Но в русском вот есть глазеть < глаз же.
Ставлять під сумнів таку версію.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: cpun от декабря 26, 2014, 14:47
Бачити (http://lingvoforum.net/index.php?topic=1732.0) Ведлуг Брюкнера http://www.aztekium.pl/azbot.py?tekst=etymologia słowa baczyć (http://www.aztekium.pl/azbot.py?tekst=etymologia%20s%C5%82owa%20baczy%C4%87)? Згодне з нимж patrzyć, ogłądać, widzieć - w słowniku etym.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: DarkMax2 от декабря 26, 2014, 14:49
Хто-небудь, окрім мене, каже "бачно"?
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Sandar от декабря 26, 2014, 14:57
Pawlo
Название: БАЧИТИ
Отправлено: DarkMax2 от декабря 26, 2014, 14:59
О! Ось!
Цитата: Гиперкуб от октября 14, 2014, 04:22
http://by-mova.livejournal.com/1234704.html?thread=16228112#t16228112

ЦитироватьLavon Malinoŭski
18 Врс 2014 19:56 (UTC)
Я ўжо даўно ў гэта гуляюся. Такі чыста спорт — стварыць стройны і гнуткі правапіс, які аб'яднаў бы ўсе гаворкі (розныя фанетычныя з'явы можна было аднолькава запісаць) ды ўсе запазычаныя словы пісаць аднолькава, без пілнавання вымаўлення. Я прыйшоў да высновы, што такі правапіс не можа быць фанетычны. Вось і гуляюся сабе ў сшытачку. :-D {Курсив мой. - Гиперкуб}

Недаром люди кажуть — соступи пьяному з дороги, то бог веку прыбавить. Мо затым добрые люди завжды пьяного обходять, не чепають: нехай проспитьсе. Бо пьяный горей чорта. Жыв тут колись вельми великий пьяница. Што з им не робив пан, мо не раз зпущав ему всю шкуру да обливав писухи горелкою. А йон хоть бы што. Его лупять на стайни, а йон каже: «Не бузуйте даром божого дару, не розливайте горелки, а лепш дайте мне, то я выпью». — «Посыпте ему на хвост соли»,— крычыть пан. А йон каже: «Дякуй, паночку, и за тое». Нема чого робить, кинуть его полосовать, а йон, коли не напьетьсе, дак ти што впече, ти панским конем хвосты пообрезвае, ти воду з става выпустить, або вдере еще якую-небудь штуку, што и смех людем сказать. Зловав, зловав пан, а нареште одкоснувся од лихого. От напивсе той пьяница дай почав играть з чертями. Выдумоввав йон уселякие штуки, да так хватько забавляв их, што йоны жывцом забрали его к собе в пекло. Але, мабыть, и в пекле нельга прожыть без працы, одною гульнею. Прочухавсе трохи пьяница дай крычыть на все пекло: «Давайте горелки, ато все пекло розверну!» Нема чого робить, дали черти ему горелки мо два ти тры разы, дай шкода им стало даром бузовать горелку, коли йона на земли так добро зводить людей да веде их у пекло. Тольки перестали черти давать ему горелку, дак йон так розбушовавсе, што аж пекло трещыть. Розбеглисе черти чорт ведае куды, а йон почав зрывать з котлов замки да выпущать з смолы грешные душы. Выскочыли йоны дай просять, каб йон ослобонив их. «А горелки дасте?» — «Ой, чому не, тольки ты зроби милость, ослобони нашых балабостов». Ведомо, проныры, йоны и в пекле зараз достали пляшку горелки. Глынув йон трохи деля резону дай сорвав веко еще з одного котла. Повылазили одтуль грешники да поднели такий гармидар, што аж пекло провалилосе. Выпив пьяница опошнюю горелку и трохи супокоивсе. Почали тут збиратьсе черти да як убачыли, чого йон тут навычварав, дак давай раховатьсе, што тут робить. «Гето ж йон, — кажуть, — усе душы повыпускае». Намовилисе йоны дай выпустили пьяницу з пекла. Проспавсе йон в ровчуку под плотом, продер вочы, але бачыть — штось незнаемый край. Узтегсе йон, але коло серца так пече, што не може й вытрымать — тре похмелитьсе. От и пошов йон шукать корчмы. Ходив, ходив — ниде нема. «Де ж гето я, — думае йон, — ни на земли, ни в пекле, бо и там, и там мусить быть горелка». Ведомо, без горелки на свете не прожить, дай у пекло не попасти. Подходить йон к браме и начынае стукать у дверы. «Хто там?» — пытають одтуль. «Я». — «А хто ты такий?» — «Звесно хто. Пьяница. А ты хто?» — «Я светый Петро. Іди собе, голубе, бо в рай пьяниц не прымають». — «А, гето той самый Петро, што од Хрыста одроксе. Дак бачыш его, як угибав од рая ключы, дак никого не пускае. Почекай же, я и на тебе справу знайду». Нема чого Петру казать, зове йон Павла, коб той погомонив з пьяницою. «Хто там?» — пытае Павло. — «Я». — «А хто ты такий?» — «Пьяница. А ты хто?» — « Я Павло». — «А, гето той самый Павло, што гонявсе да ловив Хрыста?» — «Дак чого тобе тре?» — «Одчыни дверы». — «Тут нема месца пьяницам. Іди собе далей». — «Дак от який ты? Хрыста гоняеш, а мене не пущаеш? Я, як выпью чарочку, дак завжды скажу: дякуй тобе, Господи». Нема чого казать, пошов Павло, дай позвав Ивана Еванелиста. Прыходить той, а пьяница грукае в дверы, аж рай дрыжыть. «Хто там?» — Пытае Еванелист Иван. «Я». — «Хто ты такий?» — «Пьяница». — «Чого тобе тре?» — «От пусти, коли стукають». — «Тут пьяниц не пущають». — «А ты хто?» — «Я Еванелист Иван». — «От и бачно, якая в тебе правда. Ты сам написав, што коли будуть стукать, то одчынять, а коли станеш шукать, то знайдеш. Я вже мо повгодины грукаюсе, а ты все не одчыняеш. Сегоньячы ввесь день шукаю горелки, а ее немаш и капельки. Дак от як ты нашого брата ошуковваеш». Нема чого робить, пустив той пьяницу в рай да еще и напоив его горелкою, коб тольки мовчав.
Дійсно, ще Павло:
Цитата: Pawlo от октября  6, 2014, 16:14
Цитата: Python от апреля 18, 2014, 18:23
ІМНО, бажано пошукати пруфлінки в старіших українських виданнях, щоб зберегти сумісність, у першу чергу, з ними.
щось їх нажаль не бачно
Цитата: Pawlo от октября 29, 2013, 17:59
Ну мейд там чи не мейд але питання в тому з чого бачно що вони українські? Ну звісно  якщо це буде фільм на якусь патріотичну про українську тематкиу(але навіщо його робити на російській) то це одне питання а якщо звичайний бойовик чи мило?
А моїй колишній моє "бачно" дуже не подобалося, бо, бач, нелітературно.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: cpun от декабря 26, 2014, 15:00
http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk_tom1.djvu
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 26, 2014, 21:24
Цитата: Алексей Гринь от сентября 23, 2009, 15:22
Я слышал версию бачити < обачити < обачати < об-ок-Ъти, типа корень -око- с аблаутом. Как-то так. Она нонче как, принимается аль нет? Натянутая по-моему. Но в русском вот есть глазеть < глаз же.

Итеративная форма корня в неитеративном глаголе есть также в южнорусск. гутарить (< гуторить, итер. гутаривать).
Название: БАЧИТИ
Отправлено: piton от декабря 26, 2014, 21:28
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 26, 2014, 21:24
Итеративная форма корня в неитеративном глаголе есть также в южнорусск. гутарить (< гуторить, итер. гутаривать).
Слышал, что слово это вообще странное. Якобы встречается лишь у донских казаков, на севере России и в Закарпатье.

Цитата: Conservator от сентября 25, 2009, 17:09
Телевидение - телебачення
Мне очень нравится укр. телевизор - бачик.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 26, 2014, 21:43
Цитата: piton от декабря 26, 2014, 21:28
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 26, 2014, 21:24
Итеративная форма корня в неитеративном глаголе есть также в южнорусск. гутарить (< гуторить, итер. гутаривать).
Слышал, что слово это вообще странное. Якобы встречается лишь у донских казаков, на севере России и в Закарпатье.

Слово нормальное, древнее. :yes:
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Python от декабря 27, 2014, 00:23
Цитата: piton от декабря 26, 2014, 21:28
Мне очень нравится укр. телевизор - бачик.
Це з тої ж серії, де ліфт — «міжповерховий дротохід»?
Название: БАЧИТИ
Отправлено: LUTS от декабря 27, 2014, 00:25
Цитата: piton от декабря 26, 2014, 21:28
Мне очень нравится укр. телевизор - бачик.
:what: Было бы прикольно, но такого нет  :(
Название: БАЧИТИ
Отправлено: piton от декабря 27, 2014, 00:29
Цитата: LUTS от декабря 27, 2014, 00:25
Цитата: piton от декабря 26, 2014, 21:28не очень нравится укр. телевизор - бачик.
:what: Было бы прикольно, но такого нет  :(
Можете не верить, но я много раз задавал этот вопрос украинцам. И всяк раз получал правильный ответ. :)
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Python от декабря 27, 2014, 00:32
Хм. А ми ж тоді хто?
Название: БАЧИТИ
Отправлено: piton от декабря 27, 2014, 00:32
Цитата: Python от декабря 27, 2014, 00:32
Хм. А ми ж тоді хто?
Граммарнаци :)
Название: БАЧИТИ
Отправлено: LUTS от декабря 27, 2014, 00:35
Цитата: piton от декабря 27, 2014, 00:32
Цитата: Python от декабря 27, 2014, 00:32
Хм. А ми ж тоді хто?
Граммарнаци :)
Ну якби мене спитали, що б я назвав "бачиком", я б теж сказав би, що телевізор. Але так не кажуть.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: Python от декабря 27, 2014, 00:35
Я ще можу уявити, як «видик» перетворюється шляхом перекладу з російської на «бачик» (хоч і не чув, щоб так казали). Але телевізор?..
Название: БАЧИТИ
Отправлено: piton от декабря 27, 2014, 00:36
Еще скажите, что про брехунець не слышали.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: LUTS от декабря 27, 2014, 00:38
Цитата: piton от декабря 27, 2014, 00:36
Еще скажите, что про брехунець не слышали.
Звичайно чув.
Название: БАЧИТИ
Отправлено: oveka от декабря 27, 2014, 00:50
Дітвора казала БАЧИКИ на ВІДІКІ.