Во всех учебниках где я видел, написано что "ę" в конце слова произносится как обычный "e", а "n" нужно произносить только в таких словах как "się".
Так вот в песнях этой группы http://www.krzyk.kdm.pl/ никакого "n" на конце в слове "się" не слышно...
Кто-нибудь может объяснить?
Цитата: andrejВо всех учебниках где я видел, написано что "ę" в конце слова произносится как обычный "e", а "n" нужно произносить только в таких словах как "się".
Так вот в песнях этой группы http://www.krzyk.kdm.pl/ никакого "n" на конце в слове "się" не слышно...
Кто-нибудь может объяснить?
Не нужно там "n". Где вы такое прочитали?
eto prochitat' kak śen, no nazalnoe (ne govorju russkij horosho, kak vidite)
ЦитироватьНе нужно там "n". Где вы такое прочитали?
Упрощенный языковой курс "Польский за 3 месяца" (Dorling Kindersley)
Цитата: andrejЦитироватьНе нужно там "n". Где вы такое прочитали?
Упрощенный языковой курс "Польский за 3 месяца" (Dorling Kindersley)
Ясно. Я, вообще, отнюдь не специалист, но судя по всему, и по книгам и на практике, можно произносить или носовой гласный или обычный. Но не с "н". Так что не удивляйтесь тому, что вы слышите.
Конечный носовой 'ę' в польском произносится с ослабленной назализацией (помните о её асинхронности!), а в речи большинства современных поляков произносится просто неносовой 'e'.
P.S. Вот когда Ежи Поломский пел, у него все носовые абсолютно чётко звучали! :)
[ще~]
т.е. лёгкое носовое "э"
Цитата: Guest[ще~]
т.е. лёгкое носовое "э"
По мне, так вообще "ще" - без носовых. Я только так слышал.
Ну это из области фонетики, есть правила, когда назальность сохраняется, раскладывается на гласный плюс назальный согласный "м" или "н" или вообще теряется :) Где-то на форуме выкладывала уже правило, попробую найти, а то почитаешь все эти самоучители и везде "н" лепят, даже если не в тему.:x
Добавлено спустя 1 минуту 33 секунды:
Акелла, этот звук в конце слова можно произносит либо сохраняя назальность, либо вообще без назальности, только с ą такой номер не пройдёт. :_1_12
Добавлено спустя 5 минут 23 секунды:
Не поленилась, откопала :yes:
Цитата: SladkorcekАкелла, этот звук в конце слова можно произносит либо сохраняя назальность, либо вообще без назальности, только с ą такой номер не пройдёт. :_1_12
Sladkorček, сколько лет, сколько зим! :D
Ну, а как ваша полячка его на конце произносит и как с вас требует?
На самом деле у э носового в конечной позиции не просто сохраняется назальность, а обязательно ослабленная, что ввиду асинхронности польских носовых делается элементарно. В реальности молодёжь и люди среднего возраста в этой позиции произносят неносовой звук уже давно.
А на картинке пункт №2 должен был быть расписан на все места образования согласных. И более того, о ужас!, в сочетаниях с
ś ź, которые вроде щелевые и сохраняют фонемность предшествующих носовых гласных (если таковая вообще есть), так вот там произносится e,o + носовой j (!) + ś,ź !
Это была упрощённая схема, мы потом конкретно рассматривали все случаи на примерах, когда позже рассматривали все виды ассимиляций (не было времени копаться :oops: ), схема лишь о том, что происходит и в каких случаях. С природой польской назальности я знакома (эт я об ассинхронном произношении), вроде полонист будущий, если доживу, конечно :mrgreen:, слышала мнение, что сейчас как раз модно произносить с назальностью, конечно, конечный ę не будет обладать такой назальностью, как он же, но в середине слова (в позиции, которая способствует сохранению назальности), нам сказали, что можем произносить как хотим, только лишь бы с ą так не баловались. А полячек (полек?) у нас две. :mrgreen: Моё личное предпочтение - всё таки сохранять назальность, а то иногда даже из контекста не поймёшь, что имеется в виду: 1-ое лицо единственного числа у глагола или 3-е лицо единственного числа ... Имею в виду противопоставление piszę - pisze хотя бы.
Цитата: SladkorcekАкелла, этот звук в конце слова можно произносит либо сохраняя назальность, либо вообще без назальности, только с ą такой номер не пройдёт. :_1_12
Аhа... Только другой номер проходит: на конце слова зачастую сие превращается в дифтонг без носовых. И выходит нечто в роде [oў].
Да и посреди слова может выйти [ом] или [он] без носовых.
Так говорят.
Цитата: AkellaАhа... Только другой номер проходит: на конце слова зачастую сие превращается в дифтонг без носовых. И выходит нечто в роде [oў].
Да и посреди слова может выйти [ом] или [он] без носовых.
Так говорят.
Кто говорит и где? Без специального практического изучения польской фонетики конечный "ą" действительно кажется дифтонгом "oŭ" из-за асинхронности назальной артикуляции, а сама назальность при этом не ощущается. То, что слышно именно "oŭ" объясняется тем, что нёбная занавеска опускается, что приводит с "сужению" или "закрытию" "o", т.е. оно становится как бы более высокого подъёма – ближе к "u". (На самом деле, подъём языка остаётся прежним, но "крыша едет вниз".) :)
"А посреди слова" происходит расщепление носовых, что и указано в пункте №2 правил
Sladkorček.
Ну не знаю, я, например, слышу, когда назальность раскладывают на гласный плюс носовой согласный там, где не нужно этого делать. Говорить можно как угодно, от наречия тоже зависит, но мы же всё-таки литературный язык изучаем ... За всякие дифтонги нас гоняют, просто в конце слова ą должен быть просто носовым, без всяких там дифтонгов. Но я отдаю себе отчёт в том, что реально многие поляки могут говорить по-другому. ;--)
Добавлено спустя 3 минуты 40 секунд:
Amateur, расщепление/утрата назальности зависит ещё и от "соседей" ;--)
Добавлено спустя 1 минуту 15 секунд:
Под дифтонгами имела в виду намеренное произношение всяких "оу", "еу" :?