Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Иврит => Переводы => Тема начата: makes от сентября 20, 2009, 16:45

Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: makes от сентября 20, 2009, 16:45
Помогите пожалуйста перевести имя "Анна" на древнееврейский язык или иврит :donno: Хочу увековечить на своем теле! Заранее благодарю!
Название: Имя "Анна" на древнееврейском или иврите?
Отправлено: Bhudh от сентября 20, 2009, 16:53
В Википедии забанили?
Цитата: ВикипедияАнна (ивр. חַנָּה‎, Ханна — «милость», «благодать»; греч. Αγία Άννα) — женское имя древнееврейского происхождения.
Куда его ещё переводить?
Название: Имя "Анна" на древнееврейском или иврите?
Отправлено: wienski от сентября 20, 2009, 17:07
Забавно вышло :)
Название: Имя "Анна" на древнееврейском или иврите?
Отправлено: makes от сентября 20, 2009, 17:08
Чет я ступил немного! А получиться фразу перевести "Родиться чтобы умереть"?
Название: Имя "Анна" на древнееврейском или иврите?
Отправлено: Bhudh от сентября 20, 2009, 17:25
А просто родиться, чтобы умереть — получится?
Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: Анонимус от сентября 20, 2009, 18:51
Цитата: makes от сентября 20, 2009, 17:08
А получиться фразу перевести "Родиться чтобы умереть"?

לחיולד כדי למות
леhивалед кдей ламот

или

לחיולד בשביל למות
леhивалед бишвиль ламот
Название: ПЕРЕВОД на древнееврейский или иврит
Отправлено: makes от сентября 20, 2009, 21:11
Спасибо что исправил! Но мне перевод нужен!!!
Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: makes от сентября 20, 2009, 22:02
Цитата: Анонимус от сентября 20, 2009, 18:51
Цитата: makes от сентября 20, 2009, 17:08
А получиться фразу перевести "Родиться чтобы умереть"?

לחיולד כדי למות
леhивалед кдей ламот

или

לחיולד בשביל למות
леhивалед бишвиль ламот

А в чем разница между этими двумя фразами?
Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: RawonaM от сентября 21, 2009, 01:34
Цитата: Анонимус от сентября 20, 2009, 18:51
לחיולד כדי למות
леhивалед кдей ламот
להיוולד כדי למות
леhивалед к(е)дей ламут
Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: makes от сентября 21, 2009, 17:11
А какая все таки разница между этими двумя фразами? Что значит кдей и бишвиль?
Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: RawonaM от сентября 21, 2009, 18:54
Цитата: makes от сентября 21, 2009, 17:11
А какая все таки разница между этими двумя фразами? Что значит кдей и бишвиль?
Бери к(е)дей и все дела. Это более официально.
Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: makes от сентября 21, 2009, 23:05
Еще один вопрос! Насколько точно твое исправление с ламот на ламут?
Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: antbez от сентября 25, 2009, 09:50
Точно!
Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: Молдаванка! от июля 23, 2010, 00:43
а как будет Я тебя люблю?
Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: нака от февраля 26, 2011, 20:54
Цитата: Молдаванка! от июля 23, 2010, 00:43
а как будет Я тебя люблю?
ани охевет отах (обращние к женщине)
ани охевет отха (обращение к мужчине)
Название: Имя Анна на древнееврейском или иврите
Отправлено: нака от февраля 26, 2011, 20:56
Цитата: RawonaM от сентября 21, 2009, 18:54
Цитата: makes от сентября 21, 2009, 17:11
А какая все таки разница между этими двумя фразами? Что значит кдей и бишвиль?
Бери к(е)дей и все дела. Это более официально.
кедей дословно переводится как "что бы "
а бишвиль переводится как "для"
вот вся и разница =)