пиво во всём виновато. вопрос Роману как по-ирландски "Pas mane pilvas alui, o ne alus pilvui"?
Aleksey, я примерно понял... про пивной живот, но хотелось бы точный перевод на русский если можно
У меня живот для пива, а не пиво для живота.
Был бы очень признателен Вам если бы Вы, Роман, перевели ту фразу :)
Цитата: Aleksey от сентября 13, 2009, 22:54
Был бы очень признателен Вам если бы Вы, Роман, перевели ту фразу :)
Хотя это абсолютный с темой не связанный оффтоп:
Bíonn mo bholg ar son na beórach ná beóir ar son an bhoilg
Цитата: Aleksey от сентября 13, 2009, 22:59
А как произнести?
А зачем вам? Всё равно забудете уже завтра :donno:
почему забуду?, не стоит делать таких быстрых выводов ;)
Би:н мо волэг эрь сон на бё:рэх на: бё:рь эрь сон э вылигь
Ačiū :)
Go ndeinidh a mhaith duit
с переводом пжалусты.
Выходит = получается [произносить]
Цитата: Алексей Гринь от сентября 13, 2009, 23:14
получается [произносить]
Значит,
плохо получается. Делов-то :donno: