Существительные
В японском языке существительные не имеют числа и рода. То есть
猫 – нэко – кошка, кот, кошки, коты;
犬 – ину – собака, пес, собаки, псы;
花 – хана – цветок, цветы;
山 – яма – гора, горы;
自動車 – дзидо:ся – автомобиль, автомобили;
車 – курума – колесо, колеса, тачка (автомобиль)
人 – хито – человек, люди.
Для обозначения множественного числа, некоторые существительные имеют особенность удваиваться:
山 => 山々 – ямаяма – горы;
人 => 人々 – хитобито – люди;
度 => 度々 – табитаби – часто (度 – таби – раз)
時 => 時々 – токидоки – иногда, время от времени (時 – токи – время)
Для придания существительному оттенка вежливости, к нему добавляется приставка お О- к словам японского происхождения и ご ГО- к словам китайского происхождения.
金 => お金 – о-канэ – деньги
説明 する=> ご説明する – го-сецумэй суру – объяснять
体 => お体 – о-карада – здоровье
案内する => ご案内する – го-аннай суру – провожать куда-либо, показывать дорогу
ho dio! tre utila leciono! X_X
Цитата: DeSha от мая 30, 2010, 00:46
ho dio! tre utila leciono!
А чё? Для освежения в памяти не помешает...
(http://andreygromov.name/picture/stamp/8.gif)
Цитата: AnastasiaCarroll от августа 26, 2009, 13:18
August 26, 2009, 13:18
Хм... Не отриагировали во время, пропала Анастасия.
Ближневосточное время, или Равонам движется с околосветовой на карусели?
У вас шо, другое время первого сообщения?
Другая дата в смысле. Точное время должно отличаться в зависимости от вашего часового пояса.
На час пожже. Где правда - не знаю.
Вот сейчас отправлю - на мо....
А дата - дата та же. Я как-то и не особо вдумался - как тут время работает. Привык везде по москве жить.
Дык, по Москве тоже +1. :)
Эээ, +4?
Вроде БВВ тоже +4
Цитата: Искандер от мая 30, 2010, 15:49
Вроде БВВ тоже +4
У него часы на час отстают от Московского.
Yitzik
тут даже, как сказать, освежать то нечего) даже самого грамматического минимума нет) а вроде первый урок..) просто какие-то отрывки, рандомно взятые из головы (мол, что вспомнилось - то и написано)
ну вот) теперь тема благополучно заросла тонким слоем флуда)
Настя на нас забила про нас забыла :)
cxu ni ofendis sxin? :)
надо было начинать с алфавитом
в 1996 - я знал одного японского алфавита
учил по 15 слов в день.
Были у меня хорошие учебники и словари с объяснениеми на румынском.
Потом решил - Япония не для меня.
Без европейских лиц - я буду тосковать.
Забросил.
А все мои учебники пригодились одному человеку женского пола - которая относительно выучила японский - и Японию увидела.
Цитата: DeSha от мая 31, 2010, 00:21
cxu ni ofendis sxin?
Translation в студию! :)
Цитата: Ion Bors от мая 31, 2010, 00:36
надо было начинать с алфавитом
в 1996 - я знал одного японского алфавита
учил по 15 слов в день.
Были у меня хорошие учебники и словари с объяснениеми на румынском.
Потом решил - Япония не для меня.
Без европейских лиц - я буду тосковать.
Забросил.
А все мои учебники пригодились одному человеку женского пола - которая относительно выучила японский - и Японию увидела.
ммда, алфавит нужно штудировать, а то слишком трудно читать Ёцуба то быстро если надо еще каждую КАНУ подсматривать
К стати, рекомендую изучающим японский т.к. половина высказываний на уровне второга курса - Ёцуба говорит просто и всегда записываются ее высказывания используя кана
я купил себе в японском магазине и читаю на ночь когда не спится
Цитата: regn от мая 31, 2010, 04:12
Цитата: DeSha от мая 31, 2010, 00:21
cxu ni ofendis sxin?
Translation в студию! :)
eo: "мы её обидели что ли?" :)
Цитата: AnastasiaCarroll от августа 26, 2009, 13:18
Существительные
Для обозначения множественного числа, некоторые существительные имеют особенность удваиваться:
山 => 山々 – ямаяма – горы;
人 => 人々 – хитобито – люди;
度 => 度々 – табитаби – часто (度 – таби – раз)
時 => 時々 – токидоки – иногда, время от времени (時 – токи – время)
Здравствуйте.
А эта частичка множ. числа употребляется всегда или лишь в некоторых случаях? Хотелось бы знать, как образуется множ. число в тех случаях, когда данная частичка не действенна в ряде исключений. Спасибо.
Цитата: Gilgamesh от октября 19, 2013, 02:07
Цитата: AnastasiaCarroll от августа 26, 2009, 13:18
Существительные
Для обозначения множественного числа, некоторые существительные имеют особенность удваиваться:
山 => 山々 – ямаяма – горы;
人 => 人々 – хитобито – люди;
度 => 度々 – табитаби – часто (度 – таби – раз)
時 => 時々 – токидоки – иногда, время от времени (時 – токи – время)
Здравствуйте.
А эта частичка множ. числа употребляется всегда или лишь в некоторых случаях? Хотелось бы знать, как образуется множ. число в тех случаях, когда данная частичка не действенна в ряде исключений. Спасибо.
Салам 1алайкум, са вош! Мух ву хьо? Ма д1авайна хьо? :negozhe: :=
Короче, смотри. Удвоение существительных(или, иначе говоря, редупликация) употребляется далеко не везде и не всегда в виде указания множественного числа. Также, на стыке корней происходит ассимиляция согласных. Например: хи-день, хи
би(та самая ассимиляция, дающая "б" вместо "х")-ежедневно(а не дни, как можно было подумать).
Помимо редупликации есть и другие способы образования мн.ч. К примеру, префиксы сё и каку, которые, правда, используются только в китайских заимствованиях. А еще суффиксы множественного числа ра, тати, домо и гата.
Цитата: Alenarys от октября 19, 2013, 02:17
Цитата: Gilgamesh от октября 19, 2013, 02:07
Цитата: AnastasiaCarroll от августа 26, 2009, 13:18
Существительные
Для обозначения множественного числа, некоторые существительные имеют особенность удваиваться:
山 => 山々 – ямаяма – горы;
人 => 人々 – хитобито – люди;
度 => 度々 – табитаби – часто (度 – таби – раз)
時 => 時々 – токидоки – иногда, время от времени (時 – токи – время)
Здравствуйте.
А эта частичка множ. числа употребляется всегда или лишь в некоторых случаях? Хотелось бы знать, как образуется множ. число в тех случаях, когда данная частичка не действенна в ряде исключений. Спасибо.
Салам 1алайкум, са вош! Мух ву хьо? Ма д1авайна хьо? :negozhe: :=
Короче, смотри. Удвоение существительных(или, иначе говоря, редупликация) употребляется далеко не везде и не всегда в виде указания множественного числа. Также, на стыке корней происходит ассимиляция согласных. Например: хи-день, хиби(та самая ассимиляция, дающая "б" вместо "х")-ежедневно(а не дни, как можно было подумать).
Помимо редупликации есть и другие способы образования мн.ч. К примеру, префиксы сё и каку, которые, правда, используются только в китайских заимствованиях. А еще суффиксы множественного числа ра, тати, домо и гата.
Ва алейкум ас-салам
Алеелай, брат, ты меня поражаешь своей орудированностью. :) Чеченский, японский.... Это сложнейшие в мире языки... Как Ты все успеваешь ))) Я изучаю японский с 1999 года и все еще..... )))) Очень далек от совершенства хотя по памяти пишу не менее 800 разных иероглифов (и 3.000 китайских).
Спасибо за информацию, брат.
Этот форум - просто Цветок Лотоса... Самое приятно место во всем интернет пространстве. Здесь реальные знатоки... и здесь я себя не ощущаю ЗНАЮЩИМ: вот такое место мне и нравится )
Хотел бы еще спросить, если можно.
Грамматически, предложения, типа:
Я считаю, что он хороший человек.
Она говорит, что мы приятные люди.
Вот эта частичка ( ... что ) - она есть в японском языке? Мне сложно строить предложения (
Цитата: Alenarys от октября 19, 2013, 02:17
К примеру, префиксы сё и каку, которые, правда, используются только в китайских заимствованиях.
Что-то я не припомню таких. Как они иероглифами пишутся?
Цитата: Hellerick от октября 19, 2013, 05:31
Цитата: Alenarys от октября 19, 2013, 02:17
К примеру, префиксы сё и каку, которые, правда, используются только в китайских заимствованиях.
Что-то я не припомню таких. Как они иероглифами пишутся?
諸, 各
Цитата: Alenarys от октября 19, 2013, 02:17
Короче, смотри. Удвоение существительных(или, иначе говоря, редупликация) употребляется далеко не везде и не всегда в виде указания множественного числа. Также, на стыке корней происходит ассимиляция согласных. Например: хи-день, хиби(та самая ассимиляция, дающая "б" вместо "х")-ежедневно(а не дни, как можно было подумать).
Помимо редупликации есть и другие способы образования мн.ч. К примеру, префиксы сё и каку, которые, правда, используются только в китайских заимствованиях. А еще суффиксы множественного числа ра, тати, домо и гата.
日々 может употребляться и в значении "дни", когда речь идёт о прошлых событиях, например 君と過ごした日々 — "дни, проведённые с тобой".
Цитата: Gilgamesh от октября 19, 2013, 03:19
Хотел бы еще спросить, если можно.
Грамматически, предложения, типа:
Я считаю, что он хороший человек.
Она говорит, что мы приятные люди.
Вот эта частичка ( ... что ) - она есть в японском языке? Мне сложно строить предложения (
Да, と.
Я считаю, что он хороший человек — 彼はいい人だと思う。
Она говорит, что мы приятные люди — 彼女は僕らがいい人だと言う。
Если в придаточном есть вопрос, то ставится か.
Я не знаю, стоит ли ему верить — 彼を信じてもいいか分からない。
Цитата: Rómendil от октября 19, 2013, 11:00
諸, 各
:what:
По-моему, я таких на практике не встречал.
Цитата: AnastasiaCarroll от августа 26, 2009, 13:18
山 – яма – гора
(http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Цитата: Hironda от октября 19, 2013, 11:38
Это так, WM-сан. :yes:
Со: дэс!
Что такое
со̄ дэс?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 19, 2013, 11:44
со̄ дэс
Да, это так.
"Со: дэс, нэ? - Не так ли? (n'est-ce pas? is n't it?)
Цитата: Hellerick от октября 19, 2013, 11:34
Цитата: Rómendil от октября 19, 2013, 11:00
諸, 各
:what:
По-моему, я таких на практике не встречал.
(wiki/ja) 大陸 (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%99%B8) В этой статье есть 各. Означает скорее "все", так что это не множественность в чистом виде.
Вот пример на 諸 — http://kotobank.jp/word/諸国 (http://kotobank.jp/word/%E8%AB%B8%E5%9B%BD)
Цитата: Hellerick от октября 19, 2013, 11:34
По-моему, я таких на практике не встречал.
Они и в китайском относительно редкие. 诸 вообще из письменного языка, встречатся в че-то устойчивом. 各 «все, каждый» (в ограниченном множестве). Обычно 每.
Цитата: Rómendil от октября 19, 2013, 11:00
日々 может употребляться и в значении "дни", когда речь идёт о прошлых событиях, например 君と過ごした日々 — "дни, проведённые с тобой".
Может. Я и не спорю. Но не всегда. Так же, как и
нэн - год,
нэннэн - год за годом, ежегодно, но также и года.
Цитата: Gilgamesh от октября 19, 2013, 03:19
Ва алейкум ас-салам
Алеелай, брат, ты меня поражаешь своей орудированностью. :) Чеченский, японский.... Это сложнейшие в мире языки... Как Ты все успеваешь ))) Я изучаю японский с 1999 года и все еще..... )))) Очень далек от совершенства хотя по памяти пишу не менее 800 разных иероглифов (и 3.000 китайских).
Спасибо за информацию, брат.
Этот форум - просто Цветок Лотоса... Самое приятно место во всем интернет пространстве. Здесь реальные знатоки... и здесь я себя не ощущаю ЗНАЮЩИМ: вот такое место мне и нравится )
Ва, са вош, баркал дик дешнаш аларна. Нохчийн мотт хаа без бераллехь дун, нена мотт ма бу и. :) ;up: Дуьйца, нохчий мотт муьлха нохчичун Али чулла дика хаь. :-[ :green:
Сун дик ца хаа японийн мотт, суна х1инца вуо хаъ мотт бийца. :donno: :no:
Со даиман волуш ву хьуна иешахь. :yes: :=
Цитата: Alenarys от октября 19, 2013, 13:55
Так же, как и нэн - год, нэннэн - год за годом, ежегодно, но также и года.
Почему оно тут по онному?
Цитата: Vibrio cholerae от октября 19, 2013, 14:38
Цитата: Alenarys от октября 19, 2013, 13:55
Так же, как и нэн - год, нэннэн - год за годом, ежегодно, но также и года.
Почему оно тут по онному?
Тиво? За ассимиляцию говоришь?
Цитата: Alenarys от октября 19, 2013, 16:53
Тиво? За ассимиляцию говоришь?
Я просто спросил, почему он тут нэн, а не тоси. Но уже пофиг
Дорогие друзья,
Скажите, пожалуйста, какая разница в том, пишет ли человек 空ける или 開ける, 空く или 開く? Словарь предлагает оба иерглифа, как бы, использовать "по масти". Это немного странно. Как знать, какой иероглиф предпочтитетльнее, если для одного слова два иероглифа предлагается?
Спасибо
Цитата: Rómendil от октября 19, 2013, 11:00
Я не знаю, стоит ли ему верить — 彼を信じてもいいか分からない。
А можете разобрать предложение? У меня вопросы по поводу もいい. いい это хороший, а も тоже да? Почему тогда определение стоит после, и зачем нужно も? ::)
Цитата: Agnius от апреля 23, 2022, 06:54
Цитата: Rómendil от октября 19, 2013, 11:00
Я не знаю, стоит ли ему верить — 彼を信じてもいいか分からない。
А можете разобрать предложение? У меня вопросы по поводу もいい. いい это хороший, а も тоже да? Почему тогда определение стоит после, и зачем нужно も? ::)
-てもいい это выражение означающее можно, где ても означает даже
信じてもいい - даже если поверю, будет хорошо
т.е. можно поверить
か имеет ту же функцию как русское ли
彼を信じてもいいか - Можно ли ему доверять?
彼を信じてもいいか分からない - Не знаю можно ли ему доверять