Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Переводы => Тема начата: Ver4ik-Per4ik от августа 18, 2009, 23:15

Название: "Когда ты устанешь, я понесу тебя на руках"
Отправлено: Ver4ik-Per4ik от августа 18, 2009, 23:15
"Когда ты устанешь, я понесу тебя на руках" pomogite ,POZALUJSTA, perevesti... ho4etsa sdelatj tatuirovku s etoj nadpisju...
Название: "Когда ты устанешь, я понесу тебя на руках"
Отправлено: Квас от августа 18, 2009, 23:36
Если уставший мужского рода: te fessum in manibus gestabo. Если женского: te fessam in manibus gestabo. Если хотите - капсом:
TE FESSVM IN MANIBVS GESTABO
TE FESSAM IN MANIBVS GESTABO
Название: "Когда ты устанешь, я понесу тебя на руках"
Отправлено: Ver4ik-Per4ik от августа 19, 2009, 00:09
SPASIBO!!!
ja vot takie ewe varianti nadibala...
Cum fessus [fessa] eris te portabo manibus meis.
Te fessum [fessam] manibus meis portabo.
toze zna4enie?
Название: "Когда ты устанешь, я понесу тебя на руках"
Отправлено: Квас от августа 19, 2009, 07:54
Примерно то же. Но мне своё больше нравится.

Кстати, вам тонкий намёк:
http://translit.ru/
http://winrus.com/screen.htm