Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Тема начата: freemanasd от августа 17, 2009, 14:11

Название: Электронный переводчик
Отправлено: freemanasd от августа 17, 2009, 14:11
Всем доброго времени суток. Подскажите пожалуйста, есть ли в сети он лайн переводчик с латыни на русский или с латыни на английский? Заранее признателен. 
Название: Электронный переводчик
Отправлено: Хворост от августа 17, 2009, 14:13
Даже если найдётся, он будет абсолютно бесполезен.
За переводом обращайтесь к нашим знатокам латыни прямо на этом форуме — они вам помогут.
Название: Электронный переводчик
Отправлено: Квас от августа 17, 2009, 14:21
Никогда не искал. Однако имейте в виду, что англо-латинские и латинско-английские переводчики выдают исключительную чушь (неужели русские могут быть лучше?). Если понимаете по-английски, можете найти кое-что забавное здесь:
http://latinforum.org/viewtopic.php?f=2&t=5579
Название: Электронный переводчик
Отправлено: Хворост от августа 17, 2009, 14:28
Попробовал воспользоваться одним из тех, что нашёл через Google.
Квас, предложение «Operor non utor penitus reddo pro Latin» что-нибудь значит? Я, конечно, чайник, но мне кажется, что нет :)
Название: Электронный переводчик
Отправлено: freemanasd от августа 17, 2009, 14:32
Объем текста 1500 страниц в оригинале. Возьмется ли кто-нибудь за перевод такого масштаба. Естественно не бесплатно.
Название: Электронный переводчик
Отправлено: Квас от августа 17, 2009, 14:35
Цитата: Хворост от августа 17, 2009, 14:28
Квас, предложение «Operor non utor penitus reddo pro Latin» что-нибудь значит?
:) Набор слов:

Я работаю я не пользуюсь внутри переводить вместо Latin.

Некоторые слова многозначны, но подобрать подходящее по смыслу значение невозможно, потому что переводчик не вкладывает никакого смысла.  :D Ещё интересно было перевести переводчиком в обратном направлении, можно и несколько итераций сделать.
Название: Электронный переводчик
Отправлено: Квас от августа 17, 2009, 14:36
Цитата: freemanasd от августа 17, 2009, 14:32
Объем текста 1500 страниц в оригинале.

Неслабо! Что за текст-то хоть?
Название: Электронный переводчик
Отправлено: Хворост от августа 17, 2009, 14:39
Квас, это всё уже за нас сделали:
Цитировать
'Gallia est omnis divisa in partes tres' → 'Hen is all to divide upon faction three' → 'Gallina est totus divido super partes three' → 'Hen is whole to divide over, upon faction three' → 'Gallina est universus divido super , super partes three' → 'Hen is combined in one to divide over, upon , over, upon faction three' → 'Gallina est universus divido super , super , super , super partes three' → 'Hen is combined in one to divide over, upon , over, upon , over, upon , over, upon faction three'.
:E: :E:
Видите, freemanasd, какой бред у иликтронных «переводчиков» получается? :)
Название: Электронный переводчик
Отправлено: Квас от августа 17, 2009, 14:55
Цитата: freemanasd от августа 17, 2009, 14:32
Естественно не бесплатно.

Кстати, в таком случае я бы посоветовал дать объявление в  Коммерческом разделе (http://lingvoforum.net/index.php/board,34.0.html).
Название: переведите фразу.
Отправлено: Анатолий919 от июня 9, 2010, 11:08
переведите на латынь фразу: "Только тебя буду любить сильнее чем себя". Заранее спасибо, я просто с латынью на "вы", мне это нужно для татуировки в честь дочери. :UU: