Цитата: Bhudh от апреля 2, 2009, 17:20
В сингуларисе?! Интересно... Плуралис, получается, много таких? А Тенебра точно одна сначала была? Может, это что-то нимфы тени, как-то так...
Слово
tenebra изначально было в единственном числе (< *tәmesrā «тёмная», прилагательное от *tәmos «тьма»), и в единственном числе иногда встречается у римских авторов.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Слово tenebra изначально было в единственном числе (< *tәmesra «тёмная», прилагательное от *tәmos «тьма»)
По какому закону m:s > n:b? Как называется? Какие-то промежуточные варианты?
Так и надо тогда "tenebram ferens" переводить. В русском "несущий тьму" тоже достаточно архаично звучит.
P.S. Опять неотредактованный пост цитнули. :)
Цитата: Алексей Гринь от апреля 2, 2009, 17:24
По какому закону m:s > n:b? Как называется? Какие-то промежуточные варианты?
Не m:s > n:b. А группа sr в латинском > þr, откуда fr- в начале слова и -đr- > -br- в середине. А уже потом *temebra диcсимилировалось в tenebra.
Интересно. Про -uđ- > -ub- знал, а об этом нет. Спасибо за инфу.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Не m:s > n:b. А группа sr в латинском > þr, откуда fr- в начале слова и -đr- > -br- в середине.
А известно когда примерно эти переходы осуществлялись?
Цитата: Алексей Гринь от апреля 2, 2009, 17:42
А известно когда примерно эти переходы осуществлялись?
Хронологически не с чем сравнивать. Но, очевидно, что во времена, когда италийский þ в латинском > f-, -b/d-. Были попытки опереться на заимствования в греческом (напр. Αἴτνα, λίτρον), но это тоже все очень условно.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 2, 2009, 17:22
Цитата: Bhudh от апреля 2, 2009, 17:20
В сингуларисе?! Интересно... Плуралис, получается, много таких? А Тенебра точно одна сначала была? Может, это что-то нимфы тени, как-то так...
Слово tenebra изначально было в единственном числе (< *tәmesrā «тёмная», прилагательное от *tәmos «тьма»), и в единственном числе иногда встречается у римских авторов.
Судя по др.-инд. támisrā (точный аналог лат. tenebrae) и другим ИЕ рефлексам корень был *temә- (*temH-, согласно ларингальной теории). В соответствии с этим tenebrae < *temasrā-. Сюда же русское
тьма и т. д.
Цитата: GaLL от апреля 2, 2009, 18:26
В соответствии с этим tenebrae < *temasrā-. Сюда же русское тьма и т. д.
Поясните словообразовательную модель. Что это за -as-?
Wolliger Mensch, вы меня удивили. Здесь -a- - регулярный рефлекс "швы" (или ларингала в позиции "вокализации"), т. е. первоначально часть корня. Суффикс этимологически состоит из двух отдельных частей, -s- и -r- (остаток гетероклизы, как и в древнеиндийском, основа перешла в ā-склонение, видимо, еще в праязыковой период).
Структура корня (seṭ) восстанавливается на основе приведенных выше форм, а также акута в лит. témti "темнеть, смеркаться.
Цитата: GaLL от апреля 6, 2009, 09:06
Wolliger Mensch, вы меня удивили. Здесь -a- - регулярный рефлекс "швы" (или ларингала в позиции "вокализации"),
Я просто не понял, что это *temasrā- у вас италийская праформа, — я подумал, вы про и.-е. А так, все понятно.
Цитата: GaLL от апреля 6, 2009, 09:06
т. е. первоначально часть корня.
Эм. В *temos, *temeses -es- не часть корня.
Цитата: GaLL от апреля 6, 2009, 09:06
Суффикс этимологически состоит из двух отдельных частей, -s- и -r- (остаток гетероклизы, как и в древнеиндийском, основа перешла в ā-склонение, видимо, еще в праязыковой период).
R там в общем случае — суффикс прилагательного (чем был r ранее сейчас не важно).
Цитата: GaLL от апреля 6, 2009, 09:06
Структура корня (seṭ) восстанавливается на основе приведенных выше форм, а также акута в лит. témti "темнеть, смеркаться.
Не согласен. И.-е *təməsrós (> *teməsrós с восстановлением корневого гласного по *témos) — обычное r-вое прилагательное, не вижу смысла усложнять этимологию, выводя из *temə + sro-.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 6, 2009, 10:50
Цитата: GaLL от апреля 6, 2009, 09:06
т. е. первоначально часть корня.
Эм. В *temos, *temeses -es- не часть корня.
А как это мешает восстанавливать корень *temə- (*temH-, если по ларингальной теории, но нет доказательств тому, что феномен seṭ-корней должен объясняться лишь ларингалами)? Кстати, для реконструкции 2го гласного в расширении на -es- данных недостаточно: лат. temerāre "бросать тень, оскорблять и т. п.", temere "случайно, наобум" (застывший аблатив), др.-инд. támas- ср. р. "тьма" и т. д. не проясняют его. Поэтому неясен тип ларингала в праформе.