Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Переводы => Тема начата: !!!Денис!!! от апреля 18, 2009, 18:13

Название: "Только Бог вправе меня судить."
Отправлено: !!!Денис!!! от апреля 18, 2009, 18:13
Люди здравствуйте!
Как перевести с русского на латынь следущую фразу:
Только бог,вправе меня судить.

Помогите пожалуйста))
Название: "Только Бог вправе меня судить."
Отправлено: Квас от апреля 18, 2009, 20:05
Цитата: !!!Денис!!! от апреля 18, 2009, 18:08
Здравствуйте,люди!
Помогите перевести следущую фразу: "Только бог может меня судить"

Здравствуйте, Денис.

Можно сказать так:

Non nisi Deo de me judicare licet.

Чтобы правильно произносить:

Nōn nisi Deō dē mē jūdicāre licet.
Название: "Только Бог вправе меня судить."
Отправлено: agrammatos от апреля 19, 2009, 09:25
Putō hoc etiam incultē faciliuque dīcī posse:
Deus sōlus mē iūdicāre potest.
In rēte etiam alia similia verba invenīrī possunt:
Название: "Только Бог вправе меня судить."
Отправлено: Квас от апреля 19, 2009, 11:52
Ergó, etiam sine réctum est. Ego eá præpositióne úsus cum, quia in lexicó Дворецкого locutiónem aliquem júdicáre nón repperí.