Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: Berspir от августа 11, 2009, 02:30

Название: Этимология "Чичера" в "Я тебе сейчас чичер надеру!"
Отправлено: Berspir от августа 11, 2009, 02:30
Доброго времени суток!

Извиняюсь за вероломное позднее вторжение + с нелепым вопросом! :-[

Доводилось ли кому-нибудь когда- и где-либо слышать слово "чичер" в таком контексте? -> "Я тебе сейчас чичер надеру!"
(Ну, понятно, что аналогично "за космы потрепать.., потаскать..", только уж, видимо, без "надирания (наддрания?)) ушей"=))

..Какова же может быть его этимология? (пусть и праздного, но интереса ради..:)


Уж не "дуновение\порыв" ли "Далевского ветерка-ветрища" спроецировало(-и) когда-то локальный "местечковый" :) перенос значения.. ещё и, именно, на саму (как бы - растрёпанную им)) причёску.., чёлку.., даже, собственно, и на сами волосы..?  :???

p.s.: что-то вспомнилось вот вдруг.., что сызмальства слышал многажды только в основном из уст мамы (по её словам - это из далёкого её сибирского=местечкового детства..), и нигде более не доводилось.. :what: Кроме как и от соседей! - (не скажу что - ..двора), в .."рамках" лишь "родного" подъезда нашей 5-тиэтажки, что - в городе уже на поволжской земле!.. (К "подъездному" распространению, чую, маман и причастна..))

Есть ли "в природе" известное (и какое на самом деле?) объяснение этому ..хм.. казусу с искомым словом? :)

Заранее спасибо за информацию и мнения! :)

Упс.. прошу прощения! - до подраздела "Этимология", желая, но не добрался=\ Возможно ли перенести, если будет необходимо?
Название: Этимология "Чичера" в "Я тебе сейчас чичер надеру!"
Отправлено: Phersu от августа 13, 2009, 16:33
Первый раз слышу.