Есть датская группа Krauka, которая поет разные народные скандинавские балады. Вот здесь http://www.krauka.dk/musik.htm есть примеры их песен. Для первого альбома тексты там выложены. Помогите пожалуйста с текстами Vikinga Seídur
Особенно интересно о чем поется в Sigurd Remix. Песня мне очень нравится, хотелось бы знать текст :)
Мне тоже понравилось, спасибо за хорошую ссылку!
И еще напомнило, в связи с исландскими песнями: кто-нибудь слышал группу Sigur Ros? Песня у них есть Flugufrelsarinn, мне очень нравится.
Господа лингвисты, а-у!
Что, никто не может мне помочь?
Вот тут:
http://www.skjaldesang.dk/estrato.php?Page=vissang&sid=395
пишут:
Цитировать
Krauka har lavet en noget kortere version, pa deres CD: Vikinga Sei?ur. De kalder den sigurdskvadet og sigurd remix.
Den er fantastisk.
То есть текст этой песни был слегка "переработан" группой Krauka
и я даже смог найти некоторые соответствия - кажется песня начинается строчкой "Ormen gled af guldet frem".
А вот текст, "похожий" на текст песни Valravnen:
http://www.skjaldesang.dk/estrato.php?Page=vissang&sid=206
Вот точный текст песни:
http://www.skjaldesang.dk/estrato.php?Page=vissang&sid=136
Спасибо огромное! Только я и сама уже нашла :)
Ginkgo, если Вам нравятся скандинавские песни и не смущает тяжелая музыка, то есть фарерская группа Тюр. Большую часть песен они поют по-английски, но кроме того, они спели Норнаджест Руйму (в натуральном народном варианте, без музыкального сопровождения), Ормурин Ланги (правда слегка музыку свою добавали)
http://www.tyr.net/cdetr.asp?Cmd=2 Посмотрите альбом How far to Asgaard. Там mp3 Ормурин Ланги должно быть
Спасибо, Gnomikk!
Тяжелая музыка у меня идет не всегда, но под настроение вполне :)
Так что обязательно скачаю!
Добавлено спустя 1 день 3 часа 15 минут 44 секунды:
Скачала. Очень нравится, еще раз спасибо!
Жаль, не понимаю содержания :(
Цитата: ginkgoМне тоже понравилось, спасибо за хорошую ссылку!
И еще напомнило, в связи с исландскими песнями: кто-нибудь слышал группу Sigur Ros? Песня у них есть Flugufrelsarinn, мне очень нравится.
Есть у меня Flugufrelsarinn
Дайте адрес для заливки
В теме про музыку на германских языках, я давал ссылку (даже не раз) на эту группу.
välkommen
ftp://nyckiss:vennlig@fat.z8.ru/pub/norden/
Цитата: Vesle Anne от марта 24, 2005, 19:02
Господа лингвисты, а-у!
Что, никто не может мне помочь?
Я не лингвист ,но вроде так
The Worm slithered out from the gold,
Every man must know,
Sigurd sat on Grane's back
he rode boldly.
Grane carried the gold from the heath,
Grane carried gold from heath,
Sigurd swings the sword in anger.
Sigurd the worm defeated,
Grane carried the gold from the heath.
The water was thirty yards deep,
whereby the worm lay,
the breast extends up from there,
the tail lay on the mountain.
Grane carried the gold from the heath,
Grane carried gold from heath,
Sigurd swings the sword in anger.
Sigurd the worm defeated,
Grane carried the gold from the heath.
Fast then was the young Sigurd,
he thrusted with the sword,
cleaved the glossy worm
into two pieces.
Grane carried the gold from the heath,
Grane carried gold from heath,
Sigurd swings the sword in anger.
Sigurd the worm defeated,
Grane carried the gold from the heath.
The worms heart he roasted,
it took up some space:
The hard wooden spit
was thirty yards long.
Grane carried the gold from the heath,
Grane carried gold from heath,
Sigurd swings the sword in anger.
Sigurd the worm defeated,
Grane carried the gold from the heath.
Sigurd's hands turned hot,
he then wiped his mouth:
bird song and animal language
thereupon he understood.
Grane carried the gold from the heath,
Grane carried gold from heath,
Sigurd swings the sword in anger.
Sigurd the worm defeated,
Grane carried the gold from the heath.
Fafner's rich golden treasure
Sigurd could have,
when he slew the glossy worm
on Gnita Heath lay.
Grane carried the gold from the heath,
Grane carried gold from heath,
Sigurd swings the sword in anger.
Sigurd the worm defeated,
Grane carried the gold from the heath.
In the early morning hours
before the sun uprose
four-and-twenty chests of gold
on the back of Grane he bound.
Grane carried the gold from the heath,
Grane carried gold from heath,
Sigurd swings the sword in anger.
Sigurd the worm defeated,
Grane carried the gold from the heath.
https://lyricstranslate.com/ru/sigurdkvadet-ballad-sigurd.html
Догуглранслейтная эра. :)
Не, ну Форест молодец. Не прошло и шестнадцати лет, как он ответил. Оперативно, чё :D
Цитата: jvarg от октября 15, 2021, 15:22
Не, ну Форест молодец. Не прошло и шестнадцати лет, как он ответил. Оперативно, чё :D
Анна с вёслами до сих пор с нами. Она оценит. :yes:
Вырезано и перенесено:
Год прихода на ЛФ активных пользователей 2021 (https://lingvoforum.net/index.php?topic=103214.msg3724136#msg3724136)
ну ничо себе!
Цитата: Vesle Anne от ноября 1, 2021, 17:52
ну ничо себе!
Ответ Фореста хоть помог? :pop: ;D
Вау, как Анна давно уже тут , ну ладно пусть будет зам. дуайена :)
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 1, 2021, 18:49
Ответ Фореста хоть помог? :pop: ;D
Я пока перевариваю удивление
Цитата: Vesle Anne от ноября 1, 2021, 19:23
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 1, 2021, 18:49
Ответ Фореста хоть помог? :pop: ;D
Я пока перевариваю удивление
в России вроде фестал принимают ? :)
Здравствуйте! Помогите определить оригинал французской эстрадной песни, которую в 1966 году исполнила советская певица Ирина Подошьян. Для начала хотя бы текст распознать. Заранее благодарен!
Цитата: Albert Magnus от июня 3, 2023, 12:52Здравствуйте! Помогите определить оригинал французской эстрадной песни, которую в 1966 году исполнила советская певица Ирина Подошьян. Для начала хотя бы текст распознать. Заранее благодарен!
https://lyrsense.com/charles_aznavour/et_pourtant-ca
Спасибо большое!