Скажите, кто знает, называют ли в русском языке аиста еще как-нибудь? В первую очередь интересуют слова из народного творчества. Я не слышала, чтобы в народных песнях встречалось слово "аист", но в то же время думается, что птица должна была упоминаться хоть где-нибудь в фольклоре.
Лелека? Или это только в украинском.
В украинском да, но в русском такого слова я не встречала :)
В украинском, кстати, много синонимов, но нужен синоним в русском. :(
Стерк, стерх, стерех, стёрха — видимо из немецкого
см. Фасмера (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=%2Fusr%2Flocal%2Fshare%2Fstarling%2Fmorpho&morpho=0&basename=%5Cusr%5Clocal%5Cshare%5Cstarling%5Cmorpho%5Cvasmer%5Cvasmer&first=1&text_word=%D0%A1%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BA&method_word=substring&ic_word=on&text_general=&method_general=substring&ic_general=on&text_origin=&method_origin=substring&ic_origin=on&text_trubachev=&method_trubachev=substring&ic_trubachev=on&text_editorial=&method_editorial=substring&ic_editorial=on&text_pages=&method_pages=substring&ic_pages=on&text_any=&method_any=substring&sort=word&ic_any=on)
бусел.
Стерх — это белый журавль. От немецкого Störch — аист.
Вроде бы это плюралис. По фонетике ближе.
Плюралис - Störche
Аист из др.-русск. агистъ. Этимология неизвестна.
Цитата: Karakurt от августа 4, 2009, 04:58
Плюралис - Störche
Аист из др.-русск. агистъ. Этимология неизвестна.
Греческое?
Стерх - это исконная основа.
Белый аист стал гнездиться на территории современной России только в 19 веке, но и сейчас его ареал здесь весьма ограничен и охватывает лишь самые западные области. В новых местах расселения птица стала известна под теми названиями, которые распространены в соседних регионах Белоруссии и Украины: черногуз и бусел. Позднее на нее распространилось название его черного "родственника", которое стало, таким образом, родовым.
На Брянщине во многих сёлах до сих пор "аиста" только "черногузом" и называют. Надо бы узнать, как их называют на Псковщине, во время поездки встречал их там неоднократно. А вообще для Центральной России аист явление конечно диковинное.
На Левобережной Украине называют ещё "гайстр".
Цитата: С З от августа 4, 2009, 16:17
На Левобережной Украине называют ещё "гайстр".
(sic!)
Клювач, бачан
Цитата: Антиромантик от августа 4, 2009, 16:19
Цитата: С З от августа 4, 2009, 16:17
На Левобережной Украине называют ещё "гайстр".
(sic!)
Причём, насколько я смог выяснить, на Киевщине "гайстр" это именно аист, а на Черниговщине так часто называют журавля (гайст
ер). А "аист" на Черниговщине (в северной её части) это скорее "бусел" и "чорногуз". В сёлах же Западной Брянщины из всех этих имён распространено только "черногуз".
Ну гайстер однозначно немецкое слово. Наверное, аист связывается с гайстром.
Цитата: Антиромантик от августа 5, 2009, 13:34
Ну гайстер однозначно немецкое слово. Наверное, аист связывается с гайстром.
гайстер
(нім.) чорногуз, лелека, бузько, боцян.
"Словник іншомовних слів". ;up:
Немного не в тему. Вот о белорусских аистах постмодернистский рассказик, стилизированный под научный трактат:
http://arche.bymedia.net/2004-5/balach504.htm
Я просто катался по полу, когда читал :D
Цитата: Conservator от августа 14, 2009, 19:12
Немного не в тему. Вот о белорусских аистах постмодернистский рассказик, стилизированный под научный трактат:
http://arche.bymedia.net/2004-5/balach504.htm
Я просто катался по полу, когда читал :D
Вот бы по-русски...
Цитата: Антиромантик от августа 4, 2009, 15:46
Цитата: Karakurt от августа 4, 2009, 04:58
Плюралис - Störche
Аист из др.-русск. агистъ. Этимология неизвестна.
Греческое?
1. πελαργός
2. λελέκι
Кто прояснит этимологию агиста?
Цитата: Karakurt от сентября 11, 2009, 03:26
Кто прояснит этимологию агиста?
Наиболее проработана (и лично мне вполне симпатична) версия о заимствовании
агист из средневерхненемецкого
Heister 'сорока'. Перенос названия не представляется невероятным, учитывая сходство упомянутых птиц в окраске (ср.
кулик-сорока - вторая часть названия явно связана со схожестью расцветки оперения с сорокой). Г. Гремпе выдвинул гипотезу даже о непосредственном заимствовании средневерхненемецкого диалектного
Agist 'сорока', однако это кажется несколько натянутым, учитывая факт фиксирования многих форм, переходных от
hайстер к
аист:
айстер,
hарист и др.