Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: Vertaler от марта 11, 2005, 17:09

Название: Кердык
Отправлено: Vertaler от марта 11, 2005, 17:09
В общем, мне очень хочется узнать этимологию этого слова, как оно попало в русский и т. п. На тюркское не похоже — по гласным не подходит, однако простой человек, не знающий этого, определит в нём что-то турецкое. :roll: Так что вопрос открыт.
Название: Кердык
Отправлено: iskender от марта 11, 2005, 18:52
По-крымски kertik (кертик) - зарубка, насечка, рубец. Очень может быть, что от этого.

Цитата: Vertaler van TekstenНа тюркское не похоже — по гласным не подходит...
Очень даже подходит. Вам, видимо, просто не часто приходилось слышать турецкую/крымскую/азербайджанскую речь. Например крымские ti, di, ri, ni однозначно воспринимаются русским ухом как [ты], [ды], [ры], [ны].

Один из наиболее ярких примеров этого - настоящие (довоенные) названия крымских сёл. До войны сёла официально назывались так, как в своё время на слух записали их названия царские чиновники, e.g. Байгельды (Трудовое), Джафер-Берды (Дружное), Берды-Булат (Привольное), Танагельды (Сенное), Джемрык (Кизиловка) и т.д.
Название: Кердык
Отправлено: Vertaler от марта 11, 2005, 19:23
Да-да, Геолог Балда-Бельдыев. :D

Вот казахскую речь мне слышать приходилось. И скажу так: И  ≈ русское И, І ≈ русское Ы, Ы — ыстее русского Ы.
Название: Кердык
Отправлено: iskender от марта 11, 2005, 19:28
Цитата: Vertaler van TekstenДа-да, Геолог Балда-Бельдыев. :D

Вот казахскую речь мне слышать приходилось. И скажу так: И  ≈ русское И, І ≈ русское Ы, Ы — ыстее русского Ы.
Ну так вот наше и турецкое i в 95% случаев (если не больше) соответствует как раз казахскому i. Длинное [i:] (котрое казахи записывают как и) бывает почти исключительно в заимствованиях: русских или арабских.
Название: Кердык
Отправлено: Vertaler от марта 11, 2005, 19:56
Казахско-русский словарь пишет:
КазахскийРусский
кертікзазубрина
зарубка
утор
шип
Название: Кердык
Отправлено: iskender от марта 11, 2005, 20:12
Цитата: Vertaler van TekstenКазахско-русский словарь пишет:
КазахскийРусский
кертікзазубрина
зарубка
утор
шип
О! Значит и казахов также. :_1_05  По-моему, русский кердык вполне может происходить от этого слова.
Название: Кердык
Отправлено: Vertaler от марта 11, 2005, 20:14
Да, вполне. Осталось только понять, при каких условиях произошло такое изменение смысла и в каком же всё-таки тюркском языке там звучит Д, а не Т.
Название: Кердык
Отправлено: Geist от марта 11, 2005, 20:21
А может, от татарского «киру» – уничтожать?
Название: Кердык
Отправлено: Vertaler от марта 11, 2005, 20:22
Вот это по смыслу уже ближе :D
Название: Кердык
Отправлено: Geist от марта 11, 2005, 22:16
Странно... PIE *(s)ker-t "черта, зазубрина". Неужто родственно?
Название: Кердык
Отправлено: Евгений от марта 11, 2005, 22:34
*kerdik по форме занимательно напоминает 1 л. мн. ч. прошедшего времени от глагола *kermek :D
Название: Кердык
Отправлено: Vertaler от марта 11, 2005, 22:49
Тогда всё совсем ясно.
Название: Кердык
Отправлено: iskender от марта 11, 2005, 23:03
Цитата: Евгений*kerdik по форме занимательно напоминает 1 л. мн. ч. прошедшего времени от глагола *kermek :D
Цитата: Vertaler van TekstenТогда всё совсем ясно.
Чего ясно? Ничего как раз и не ясно. Звёздочку можно убрать, глагол такой есть.8-) kermek = тянуть, растягивать (по-крымски). -dıq, -dik - это действительно аффикс I лица мн. числа простого прошедшего категорического времени. Т.е. (biz) kerdik = (мы) тянули. Ну и чего из этого? По-моему, это намного дальше по смыслу от русского кердыка, чем kertik = рубец.
Название: Кердык
Отправлено: Vertaler от марта 11, 2005, 23:08
Цитата: iskenderТ.е. (biz) kerdik = (мы) тянули. Ну и чего из этого? По-моему, это намного дальше по смыслу от русского кердыка, чем kertik = рубец.
Кхм...
Цитата: GeistА может, от татарского «киру» – уничтожать?
А теперь:
Цитата: ГюгельРезультаты 1 - 10 из примерно 19 100 для кирдык.
Результаты 1 - 10 из примерно 905 для кердык.
Видно, что в народе форма с И употребляется не в пример чаще. ;--)
Название: Кердык
Отправлено: Евгений от марта 11, 2005, 23:11
Цитата: Vertaler van TekstenВидно, что в народе форма с И употребляется не в пример чаще.
Ничего не видно. Разницы в произношении нету.
Название: Кердык
Отправлено: RawonaM от марта 11, 2005, 23:13
Цитата: Vertaler van TekstenВидно, что в народе форма с И употребляется не в пример чаще.
А вы про редукцию гласных в русском языке и про гиперкоррекцию никогда не слышали? 8-)
Название: Кердык
Отправлено: Vertaler от марта 11, 2005, 23:15
Цитата: RawonaM
Цитата: Vertaler van TekstenВидно, что в народе форма с И употребляется не в пример чаще.
А вы про редукцию гласных в русском языке и про гиперкоррекцию никогда не слышали? 8-)
Слышал-слышал. Оттого-то и пишу это слово через Е, раз уж оно не регламентировано...
Название: Кердык
Отправлено: iskender от марта 11, 2005, 23:45
Цитата: Vertaler van TekstenКхм...
Цитата: GeistА может, от татарского «киру» – уничтожать?
А ну да, стормозил малость.:oops: Только что это за форма такая странная киру?:_1_17 Это основа глагола? Али в татарском инфинитив такой?

PS
По-крымски kirmek = входить, проникать => (biz) kirdik = (мы) вошли, проникли.
Название: Кердык
Отправлено: Vertaler от марта 12, 2005, 00:09
Цитата: iskender
Цитата: Vertaler van TekstenКхм...
Цитата: GeistА может, от татарского «киру» – уничтожать?
А ну да, стормозил малость.:oops: Только что это за форма такая странная киру?:_1_17 Это основа глагола? Али в татарском инфинитив такой?
Помнится, Стас (казах) тут рассказывал, что білмек по-ихнему значит «он будет знать», а в словарях дают как раз такую форму: білу — знание.
Название: Кердык
Отправлено: Geist от марта 12, 2005, 12:24
Цитата: iskender
Цитата: Vertaler van TekstenКхм...
Цитата: GeistА может, от татарского «киру» – уничтожать?
А ну да, стормозил малость.:oops: Только что это за форма такая странная киру?:_1_17 Это основа глагола? Али в татарском инфинитив такой?
Я в тюрскиких языках не гу-гу, но вот цитата с http://forum.msk.ru/files/000909021023.gb.html:
ЦитироватьКстати, слово "кирдык" происходит от татарского КЫРДЫК (инфинитив - КЫРУ, которое означает "истреблять, уничтожать, морить, травить, косить, губить"). Например:

БЕЗ УРЫСЛАРНЫ КЫРДЫК (Мы истребили русских)
Название: Кердык
Отправлено: Vlad от марта 12, 2005, 15:26
ЦитироватьБЕЗ УРЫСЛАРНЫ КЫРДЫК (Мы истребили русских)
Батюшки, неужто полностью?  :cry: :mrgreen:
Название: Кердык
Отправлено: Евгений от марта 12, 2005, 17:14
Ага, значит тут при чём турецкий глагол kırmak 'ломать, обижать, перебить'.

Если действительно так, то придётся признать, что это слово попало в русский язык очень давно, не позднее начала ХІІ века, чтобы в нём [кы] успело перейти в [ки], каковой переход в русском языке происходил в это время.
Название: Кердык
Отправлено: Vertaler от марта 12, 2005, 17:21
И всё это время этого слова не было в словарях?!
Название: Кердык
Отправлено: Vlad от марта 12, 2005, 18:14
Цитата: ЕвгенийЕсли действительно так, то придётся признать, что это слово попало в русский язык очень давно, не позднее начала ХІІ века, чтобы в нём [кы] успело перейти в [ки], каковой переход в русском языке происходил в это время.
Немного не согласен с вашей трактовкой данного явления. Да, действительно, в некоторый момент [кы] перешло в [ки]. До этого момента [к] в соответствующих словах было твердым, а после него – мягким. Начиная с момента перехода, в русском языке [кы] стало нетерпимым. Поэтому иноязычное слово с [кы], попавшее в русский язык даже в XV веке, стало бы произноситься с [ки].
Так и происходит: тюркское кызыл > русское кизил.

Добавлено спустя 26 минут 33 секунды:

Только в очень поздних заимствованиях сохраняется [ы]: акын, такыр.
Название: Кердык
Отправлено: iskender от марта 12, 2005, 18:25
Цитата: VladНачиная с момента перехода, в русском языке [кы] стало нетерпимым. Поэтому иноязычное слово с [кы], попавшее в русский язык даже в XV веке, стало бы произноситься с [ки].
Так и происходит: тюркское кызыл > русское кизил.
Ага, на примере тех же крымских топонимов видно Такил (Taqıl), Кипчак (Qıpçaq), Кият (Qıyat) и т.п.
Название: Кердык
Отправлено: Евгений от марта 13, 2005, 14:21
Цитата: Vertaler van TekstenИ всё это время этого слова не было в словарях?!
А что-то я и сейчас не вижу, в общелексических...
Название: Кердык
Отправлено: iskender от марта 13, 2005, 14:27
Цитата: Евгений
Цитата: Vertaler van TekstenИ всё это время этого слова не было в словарях?!
А что-то я и сейчас не вижу, в общелексических...
У нас слово qırmaq значит скрести. Но вот я сейчас залез в крымскотатарско-русский словарь и там написано:
къырмакъ I - скрести
къырмакъ II (диалект.) - ломать, разбивать, истреблять.
Так что всё сходится. Только какой диалект имеется в виду не знаю. В татском говоре салгирской долины, откуда мои предки родом, это слово в этом смысле не используется. Может степной...
Название: Кердык
Отправлено: RawonaM от марта 13, 2005, 22:49
Цитата: Vlad
Цитата: ЕвгенийЕсли действительно так, то придётся признать, что это слово попало в русский язык очень давно, не позднее начала ХІІ века, чтобы в нём [кы] успело перейти в [ки], каковой переход в русском языке происходил в это время.
Немного не согласен с вашей трактовкой данного явления. Да, действительно, в некоторый момент [кы] перешло в [ки]. До этого момента [к] в соответствующих словах было твердым, а после него – мягким. Начиная с момента перехода, в русском языке [кы] стало нетерпимым. Поэтому иноязычное слово с [кы], попавшее в русский язык даже в XV веке, стало бы произноситься с [ки].
Так и происходит: тюркское кызыл > русское кизил.

Добавлено спустя 26 минут 33 секунды:

Только в очень поздних заимствованиях сохраняется [ы]: акын, такыр.
Я немного уточню, можно?
Любой фонетический сдвиг действует определенный период, и нужно иметь в виду и начало и конец. В общем, нужно полагать, что заимствованные слова с -кы- в источнике и -ки- в русском заимствовались во время действия сдвига, а если в русском -кы-, значит после оного. Таким образом, если в заимствованиях ХУ века наблюдаем -ки-, а позже -кы-, значит сдвиг действовал с ХІІ по как минимум ХУ век, но скажем, не позже девятнадцатого.
Правда, после действования фонетического сдвига могут образоваться морфологические чередования, но это обычно не касается корней заимствованных слов.
Название: Кердык
Отправлено: Rezia от марта 13, 2005, 23:20
А может не мучаться и сказать, что "кирдык, кердык, кырдык" всего лишь звукоподражательное?
Название: Кердык
Отправлено: John Silver от марта 14, 2005, 08:42
Цитата: reziaА может не мучаться и сказать, что "кирдык, кердык, кырдык" всего лишь звукоподражательное?
Подражательное какому звуку? 8-)
Название: Кердык
Отправлено: Geist от марта 14, 2005, 14:12
Лопатой по голове? :dunno::dunno:
Название: Кердык
Отправлено: Vlad от марта 15, 2005, 15:32
Цитата: John SilverПодражательное какому звуку?
Подражание русских татарам, говорящим: без урысларны кырдык. :mrgreen:
Цитата: RawonaMЛюбой фонетический сдвиг действует определенный период, и нужно иметь в виду и начало и конец. В общем, нужно полагать, что заимствованные слова с -кы- в источнике и -ки- в русском заимствовались во время действия сдвига, а если в русском -кы-, значит после оного. Таким образом, если в заимствованиях ХУ века наблюдаем -ки-, а позже -кы-, значит сдвиг действовал с ХІІ по как минимум ХУ век, но скажем, не позже девятнадцатого.
С учетом этого вырисовывается такая картина. В языке начинает действовать сдвиг, и за достаточно короткий период преобразовывает по некоторому закону те слова, которые уже имелись в языке и соответствовали условиям сдвига. Однако период сдвига может продолжаться значительно дольше. Чем "занимается" в это время сдвиг? Он ждет попадания в язык других слов, чтобы преобразовать и их тоже.
Приведу аналогичный пример. Аканье очень давно преобразовало русские слова с безударным "о", но сдвиг в вашем смысле действует до сих пор: не говорите же вы "кОмпьютер"!
Правильно?

З.Ы. "Компьютер" не очень удачный пример, так как в английском не
Название: Кердык
Отправлено: RawonaM от марта 15, 2005, 16:00
Цитата: VladПриведу аналогичный пример. Аканье очень давно преобразовало русские слова с безударным "о", но сдвиг в вашем смысле действует до сих пор: не говорите же вы "кОмпьютер"!
Правильно?

З.Ы. "Компьютер" не очень удачный пример, так как в английском не
  • , но все понятно.
Совершенно верно. :)
Например, отвердевание шипящих ([ш', ж'] > [ш, ж]) еще действует, и поэтому русский человек "не может" выговорить эти мягкие звуки, а всегда заменяет их твердыми. Это связано с нашей дискуссией тут: http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=35781#35781
То же самое и с [ч] > [ч'], [ц'] > [ц], они еще активные. А вот, например, палатализация (в смысле упереднивания заднеязычных), переходы сочетаний с сонантами *l и *r в полногласные образования и многие другие фонетические сдвиги уже не действуют.
Название: Кердык
Отправлено: Vlad от марта 15, 2005, 17:08
Спасибо. Ощущение некоей предельной истины и точности. Теперь можно почивать. :P
Название: Кердык
Отправлено: Евгений от марта 15, 2005, 18:24
Цитата: RawonaMТо же самое и с [ч] > [ч']
Что за процесс такой? :_1_17
Название: Кердык
Отправлено: Vlad от марта 15, 2005, 18:29
Ну, як? Чи [чы] ви не чули?
Название: Кердык
Отправлено: RawonaM от марта 15, 2005, 18:40
Цитата: Евгений
Цитата: RawonaMТо же самое и с [ч] > [ч']
Что за процесс такой? :_1_17
Без лишних вопросов, говори к делу. :) Ты намекаешь, что звука [ч] никогда и не было? Действительно, наверное так. Он ведь возник вследствие первой палатализации и из йотовых сочетаний, и никогда не ответдевал.
Название: Кердык
Отправлено: Евгений от марта 15, 2005, 18:52
Цитата: RawonaMТы намекаешь, что звука [ч] никогда и не было? Действительно, наверное так. Он ведь возник вследствие первой палатализации и из йотовых сочетаний, и никогда не ответдевал.
Я намекаю, что в истории русского языка не было процесса [ч] > [ч']. Напротив, обратный процесс (отвердения /ч'/) затронул многие диалекты.
Название: Кердык
Отправлено: RawonaM от марта 15, 2005, 19:21
ОК, в общем, я правильно понял намек. Вашу диалектологию, я еще, к сожалению, совсем не знаю.
Название: Кердык
Отправлено: Dana от августа 13, 2008, 15:11
Хм. Первая палатализация в прото-славянском привела, к регрессивной палатализации велярных согласных до постальвеолярных перед гласными переднего ряда и *j.
В частности, *k > *č [ʧ]
А в русском ч — не постальвеолярная, а альвеоло-палатальная аффриката, i.e. [ʨ]. А в украинском и польском, он (cz) действительно твёрже, там это ретрофлексная аффриката [ʈʂ].
Название: Кердык
Отправлено: Vaelg от августа 13, 2008, 15:51
По-моему, кердык образован по аналогии с пиздык. Или вы скажете, что и в этом слове "дык" имеет отношение к тюркскому?
Название: Кердык
Отправлено: Dana от августа 13, 2008, 16:01
Доказали же уже, что кирдык восходит к тюркскому (скорее всего татарскому) кырдык (qırdıq) "мы уничтожили, истребили".
Название: Кердык
Отправлено: Vaelg от августа 13, 2008, 16:14
По-моему, это далеко не однозначно. Но если так, то какие мысли по поводу "пиздык"   и "пердык"
Название: Кердык
Отправлено: Dana от августа 13, 2008, 16:28
Цитата: "Vaelg" от
Но если так, то какие мысли по поводу "пиздык"   и "пердык"
Ммм... второго слова не слышала, а насчёт первого, возможно, это по аналогии с "кирдык".
Название: Кердык
Отправлено: Dana от августа 13, 2008, 16:29
Скорее даже контаминация "кирдык" и "п##ц".
Название: Кердык
Отправлено: Vaelg от августа 13, 2008, 16:56
Оба п-дыка бытовали, кажется, задолго до кердыка. А п*здык и п*здец все же различны по смыслу
Название: Кердык
Отправлено: Драгана от августа 20, 2008, 23:09
А м.б.с чердаком связано? Ср.ему кирдык "чердак"- ему крышка!
Название: Кердык
Отправлено: Anwar от ноября 30, 2008, 02:23
По-моему Iskander первым подсказал правильно:
В татарском языке инфинитивы «кыру»(условный) и «кырмак»(устаревший), от которых образутся слово «кырдык», имеют значения:

Скоблить,  скрести
Тереть, натирать
Острить
Брить, стричь
Тереть (обувь трет ногу)
Уничтожать, морить
Косить (массово, про эпидемию, например)
Бить, разбивать, ломать, разломать(все)
Рубать, резать, громить, разгромить(противника)

После «К» твердый звук "Ы" в русском языке не идет и наиболее близким по положению языка является звук «Е», поэтому получаем «КЕРДЫК»
Тогда:
(Без) кырдык = мы скосили(уничтожили) всех.
Название: Кердык
Отправлено: Фанис от января 9, 2010, 19:02
  Кстати, слово башка, возможно, происходит от татарского слова башкай "головушка". Если попробовать из общеизвестного выражения кердык башка восстановить какое-то бытовавшее некогда татарское выражение, то можно получить - кырдык башкаең, что теоретически можно перевести, как "сбрили/срезали мы (с плеч) головушку твою". Теоретически, потому что реально я такого выражения не встречал, хотя, возможно, он существует, в каких-нибудь средневековых тюркских литературных памятниках, уж не знаю...
Название: Кердык
Отправлено: jvarg от января 10, 2010, 07:57
Цитата: Фанис от января  9, 2010, 19:02
общеизвестного выражения кердык башка
Никогда такого "общеизвестного" выражения не слышал. Вот "секир башка" - часто.

Ради интереса, набрал в яндексе "секир башка". Итог:
Нашлось
46 тыс. страниц

Набрал "кердык башка". Итог:
Нашлось
212 страниц
Название: Кердык
Отправлено: Вадимий от января 10, 2010, 08:26
Цитата: Vertaler от марта 11, 2005, 23:08
Видно, что в народе форма с И употребляется не в пример чаще. ;--)
Я бы написал через и. КОгда увидел название темы, даже не понял сначала, о чём речь идёт.
Название: Кердык
Отправлено: murator от января 10, 2010, 08:28
Цитата: jvarg от января 10, 2010, 07:57
Цитата: Фанис от января  9, 2010, 19:02
общеизвестного выражения кердык башка
Никогда такого "общеизвестного" выражения не слышал. Вот "секир башка" - часто.

Ради интереса, набрал в яндексе "секир башка". Итог:
Нашлось
46 тыс. страниц

Набрал "кердык башка". Итог:
Нашлось
212 страниц
Если выводить "секир башка" из тюркских, получится что-то матершинное :)
Название: Кердык
Отправлено: Rachtyrgin от мая 15, 2010, 09:43
Цитата: Vertaler van TekstenТолько что это за форма такая странная киру?:_1_17 Это основа глагола? Али в татарском инфинитив такой?

У татарских грамматистов такая форма называется именем действия или условным инфинитивом. По-моему, это заумь, потому что фактически эта форма совпадает с повелительным наклонением глагола, из которого, правда, легко извлечь основу глагола простым отбрасыванием окончания -у. Вообще, классический инфинитив в татарском языке имеет окончание -ырга/-ергә/-арга/-әргә/-рга/-ргә: язарга (писать); эшләргә (работать, делать). Вопрос в том, что из такой формы сложно несведующему человеку образовать императив, т.е. она в словарном контексте неинформативна. Поэтому и звучат призывы в словарях употреблять имя действия...
Название: Кердык
Отправлено: Дигорон от декабря 4, 2011, 12:25
Цитата: Anwar от ноября 30, 2008, 02:23
После «К» твердый звук "Ы" в русском языке не идет и наиболее близким по положению языка является звук «Е», поэтому получаем «КЕРДЫК»
Тогда:
(Без) кырдык = мы скосили(уничтожили) всех.

хм.... мне это что-то напоминает))

Название: Кердык
Отправлено: Yitzik от декабря 4, 2011, 19:07
А Дигорону везде осетины мерещатся...
Название: Кердык
Отправлено: Дигорон от декабря 4, 2011, 19:14
Цитата: Yitzik от декабря  4, 2011, 19:07
А Дигорону везде осетины мерещатся...

это не могли быть осетины... Азиатчину на тот момент крепили наши дальние прапредки.. ираноязычные кочевники. Мы лишь их отголосок.
Название: Кердык
Отправлено: Yitzik от декабря 4, 2011, 20:13
А если вдруг кӕрдӕг - тюркское заимствование, то национальное достоинство ущемляется?
Название: Кердык
Отправлено: Дигорон от декабря 4, 2011, 21:54
Цитата: Yitzik от декабря  4, 2011, 20:13
А если вдруг кӕрдӕг - тюркское заимствование, то национальное достоинство ущемляется?

а вы думаете у осетин нет тюркских заимствований?? тут вопрос не в гордости..а в обосновании...обоснуйте...мои (а вернее Абаева В.И.) я уже привел.
Название: Кердык
Отправлено: watchmaker от декабря 10, 2011, 00:35
С форума Харьков Транспортный: А что, ФИНу кырдык?... Именно через Ы.