В книге Мызникова, тема о которой есть в разделе ф-у языков, на 64 стр. упоминается слово со значением собака. В коми-коти,кутю; в удмуртском-кучапи; есть оно и в И-е: в латышском kucis и в словацком-kot'uha. При этом в хакасском щенок-ку"ч,у"к
Возникает вопрос:есть ли в других тюркских языках такое слово. И каково ее происхождение-из какого языка оно было заимствовано в остальные
Это слово есть, по-моему, во всех тюркских. (Щенок, собачка)
В казахском тоже какое-то похожее слово есть, но я его забыл. Ностратическое слово?;)
Щенок:
Ст.булгарский(ст.болгарский) – küçe
Татарский – köçek
Современный болгарский – кученце
Крымско-татарский – küçelek
Азербайджанский küçük
Собака:
Современный болгарский – куче
Венгерский – kutya
Ну да кючюк - щенок на карачаево-балкарском.
И по-русски "кутенок".
Фасмер считает, что это звукоподражательное.
ЦитироватьЭто слово звукоподражательного характера, возникшее из междо- метия, имитирующего крики животных и птиц и служащего для их подзывания, как и широко распространенное kuč- в болг. ку́че ср. р. "собака", ку́чка "сука", сербохорв. ку̀че, словен. kúčǝk, kûcǝk, польск. kucziuk. Ср. польск. kuciu kuciu!, алб. kutsh "собака", лтш. kuce "сука", kucis "собака", осет. kuj -- то же, курд. kūčik; см. М.--Э. 2, 298; Г. Майер, Alb. Wb. 218 и сл.; Ngr. Stud. 2, 101 и сл.; Зеленин, Табу 1, 127; Коржинек, LF 58, 431; Шухардт, Revue dеs ét. basques 7, 311; Хюбшман, Osset. Еt. 127. Ср. ст.-ит. сuссiо, сицил. guttsu, фриульск. kutsu и т. д. (М.-Любке 389). Явно ошибочна точка зрения о заимствовании русск. слова из удм. kut᾽а (Бернекер 1, 636 и сл.; против см. Преобр. I, 421). Коми kut᾽u "собачка", согласно Вихм.--Уотиле (131), заимств. из русск.; ср. также Штакельберг 289. Если слав. *kučьka связано с лит. kaũkti "выть", др.-инд. kṓсаti "издает громкий звук", kṓkas "волк", (см. Фик 1, 21; Горяев, ЭС 178), то тогда его следует отделить от кутёнок и близких.
Кутенок - оттуда же?
Цитата: Krymchanin от июля 20, 2009, 08:29
Кутенок - оттуда же?
По Фасмеру это звукоподражательное, поэтому это и оттуда же, и ниоткуда.
А у тюрков откуда это слово взялось и финно-угров тоже? Заимствование из индо-европейских?
ЦитироватьЯвно ошибочна точка зрения о заимствовании русск. слова из удм. kut᾽а (Бернекер 1, 636 и сл.; против см. Преобр. I, 421).
Из чего же это явствует?
Про кутенка говорят, что это - от кут 'угол'.
Цитата: Anwar от июля 18, 2009, 22:12
Щенок:
Ст.булгарский(ст.болгарский) – küçe
Татарский – köçek
Крымско-татарский – küçelek
Азербайджанский - küçük
А по-турецки
küçük - маленький, младший.
Щенок - köpek yavrusu.
Наверное, отсюда и значение "щенок"?
В крымскотатарском на маленький, младший говорят иногда кичик, но гораздо чаще уфакъ и кичкене. кичик скорее диалектизм.
кичкене < кичик + кене.
Кичик это, кажется, иранизм
Была соприкасающаяся тема:
küçük - büyük, balaban – kiçkene
http://lingvoforum.net/index.php/topic,11249.0.html
Где Olga Maximenko уже нелестно отзывалась о ,,küçük"
Дополнительно:
keçek(диал.) - щенок
küse – крыса ???
küske – мышь ???
Цитата: olga_maximenko от июля 22, 2009, 19:22
А по-турецки küçük - маленький, младший.
Ну если уж по маленькой, то по кругу.
Маленький:
Giççe(балкар)
Käşi(каракалпак)
Keçe(татарский)
Kiçi(турецк. диал, кр.тат, туркм)
Kiçü(кырг)
Kişi(кр.тат)
Кese(башкир)
Käçäg(хакас)
Keçek(татарский)
Kiçik(турецк, кр.тат, узбек, уйгур, азер)
Kişkey(ногай)
Kücük(гагауз)
Küçük(турецк, кр.тат, гагауз)
Keçkenä(татарский)
Kiçkenä(караим)
Kiçkena(узбек)
Kiçkene(кр.тат)
Kişkene(казах)
Küççügüy(долган)
Kuççuguy(якут, долган)
Kis(венгерский)
Kiçig(монг)
Kiçäg(калмык)
Цитата: Anwar от июля 23, 2009, 09:30
Kişi(кр.тат)
Anwar, это ошибка. На кр.тат. kişi - человек (adam, insan). Маленький - kiçik, küçük, kiçkene, ufaq.
Цитата: RiverRat от июля 23, 2009, 09:59
Цитата: Anwar от июля 23, 2009, 09:30
Kişi(кр.тат)
Anwar, это ошибка. На кр.тат. kişi - человек (adam, insan). Маленький - kiçik, küçük, kiçkene, ufaq.
Да я тоже было сомневался, но из уважения сообщение Alessandro заимствовал полностью.
Смотри сообщение номер 4 в теме
http://lingvoforum.net/index.php/topic,11249.0.html
Может, он обобщил и поэтому у меня конкретика и пропала?
Giççe(балкар)
почему не пишут вместе карбал?
У нас есть фамилия Кучуковы. При чем знатная. Может у этого слова еще есть значение?
Цитата: Anwar от июля 23, 2009, 10:20
Цитата: RiverRat от июля 23, 2009, 09:59
Цитата: Anwar от июля 23, 2009, 09:30
Kişi(кр.тат)
Anwar, это ошибка. На кр.тат. kişi - человек (adam, insan). Маленький - kiçik, küçük, kiçkene, ufaq.
Да я тоже было сомневался, но из уважения сообщение Alessandro заимствовал полностью.
Смотри сообщение номер 4 в теме
http://lingvoforum.net/index.php/topic,11249.0.html
Может, он обобщил и поэтому у меня конкретика и пропала?
Если присмотреться, то видно, что там несколько вариантов (на разные диалекты). Кищи - похоже на керченский ногайский (ч>щ и уь>i).
Забыли упомянуть ещё украинское "цуцик", и производные от него "цуценя", "цуценятко".
Цитата: Krymchanin от июля 24, 2009, 15:41
Кищи - похоже на керченский ногайский (ч>щ и уь>i).
Тогда уж
кищке,
кищкещик.
Цитата: С З от июля 24, 2009, 16:15
Забыли упомянуть ещё украинское "цуцик", и производные от него "цуценя", "цуценятко".
Тогда забыли упомянуть два русских слова про самку собаки.
Одно "сука", какое второе?