этот файл для Романа. Он показывает систему склонения имен существительных на финском языке.
Хотелось поведать одну историю. У меня относительно недавно "проснулось" желание учить ин. языки. зашёл я на лайвмоку "Дай думаю начну шведский учить Делал упражнения, писал слова в тетрадь, и читал в перерывах Гуннемарка и Ломб - искал как optimise процессу сделать. Пробовал то, сё... Общался в скайпе со шведами, было интересно выкапывать разные фичи ну и т.д. (забыл сказать в школе учителя хорошие были и по англ и по нем мне нравилось их учить) ну шведский похож на мои "школьные" и везде везде читал мол скандинавские языки похожи вот и решил запораллелить с финским (не знал я что это не скандинавия :)) ), думал тоже построяния а тут фраза "mitä kuuluu?" а не "how are you?" En ymmärrän" a не "I don't understand" и где тут как а где ты где не а где я или понимать" В общем мой мозг взорвался я благополучно отдал приоритет шведскому потом меня нашёл вскайпе человек, предложил помощь в финском, объяснял некоторые вещи они толком мной не переваривались потом у него не хватало времени потом я снова вспомнил о языке Суоми, меня занимало "как это так без предлогов? А как же выразить это или это?" и т.д. потом нехватка времени и злясь на себя из-за нерегулярности я прекращаю учить языки. Потом я посмотрел "полиглота" на тк "культура" и стало интересно а как этот метод поможет мне скажем с финским? Да и потом я думал: "Сложно-необычный финский, а всё-таки я его добью" Встал вопрос, где взять список "самых важных 50-ти 60 глаголов" а как учить сущ и прилаг? нашёл в интернете человека выучившего около 30 языков тот дал свои списки слов унифицированные для языков ну и начал я учить глаголы алгоритм такой
1) наст вр как работает глагол
2) самое употребительное из прошедших
3) и будущее (в финском этого компонента нет естессно)
а) в утверждении
б) в отрицании
в) в вопросе (поначалу общем)
1а, 1б, 1в
2а 2б 2в
3а 3б 3в
естественно для финского искличаем третью строку матрицы
и так каждый глагол перевод и пошёл по всем лицам презенс (утв отриц общ вопрос) и имперфект (так же)
существительные по темам (ну и по мере необходимости например при переписке в скайпе)
падежи (пока самые употребительные) как аналог предлогам
прилагат (пока по мере необходимости)
основные вопросительные слова союзы и падежное изменение местоимений.
вот такая история
интересно услышать:
как у кого началась "финская история"
мнение о методе других людей
ещё какие-нибудь хитрости помогающие учить финский
советы как более эффективно учить сущ. и прил.
з.ы. буду писать в этой теме (с вашего позволения) и всякие интересности о финском
Цитата: Langnik1988 от сентября 18, 2012, 18:07
Встал вопрос, где взять список "самых важных 50-ти 60 глаголов" а как учить сущ и прилаг? нашёл в интернете человека выучившего около 30 языков тот дал свои списки слов унифицированные для языков ну и начал я учить глаголы
И какие же это глаголы?
Damaskin, я брал из частотного списка глаголов первые 100 (потому что там ещё от вида зависит ) а потом мне человек который выучил 30 языков прислал свой список и теперь я работаю по нему прикладываю оба списка
конечно я их тоже корректирую чуток (но для основы помогает)
+ использую список по темам
цвета
3. профессии
4. род ( отец сын бабушка итд )
5. рыбы
6. ткани
7. дни недели
8. месяца
9. природа ( дерево трава пещера гора - все что можно встретить на природе )
10. животные
11. насекомые
12. должности офисные
(мной пока он не проверен но рациональное зерно есть)
Спасибо, было любопытно взглянуть. Правда, в особую значимость подобных списков я, честно говоря, не верю.
Damaskin, мне помогают структурироваться (что и как учить). Расскажите свои хитрости. Пожалуй выложу ещё свой рабочий файл
Цитата: Langnik1988 от сентября 18, 2012, 19:15
Пожалуй выложу ещё свой рабочий файл
Судя по этому списку, финнский относится к "быть-языкам". Как в валлийском: Mae car gyda fi (Есть машина со мной), безо всяких "иметь".
Цитата: Langnik1988 от сентября 18, 2012, 19:15
Расскажите свои хитрости.
"Хитрости" зависят от конкретного языка и тех задач, которые я ставлю при его изучении. Поэтому создать общий алгоритм для изучения языков вряд ли возможно.
Касаемо финского какие приёмы?
Цитата: Langnik1988 от сентября 18, 2012, 19:55
Касаемо финского какие приёмы?
Касаемо финского не вем, бо не учил никогда :)
Что-то очень давно не поднималась тема финского языка. Печально это. Даже глупые вопросы позадавать некому.
А их много. Я даже падежи эти путаю всё время. Всмысле где какой, а уж что происходит с самим словом при присоединении окончаний, это вовсе кошмар.
Цитата: Mikko Repo от января 30, 2013, 12:34
Что-то очень давно не поднималась тема финского языка. Печально это. Даже глупые вопросы позадавать некому.
А их много. Я даже падежи эти путаю всё время. Всмысле где какой, а уж что происходит с самим словом при присоединении окончаний, это вовсе кошмар.
Пожалуйста задавайте любые вопросы.
Цитата: Матти от февраля 1, 2013, 08:28
Цитата: Mikko Repo от января 30, 2013, 12:34
Что-то очень давно не поднималась тема финского языка. Печально это. Даже глупые вопросы позадавать некому.
А их много. Я даже падежи эти путаю всё время. Всмысле где какой, а уж что происходит с самим словом при присоединении окончаний, это вовсе кошмар.
Пожалуйста задавайте любые вопросы.
в чём конкретно нужна помощь (если знаю помогу)
Цитата: Langnik1988 от февраля 1, 2013, 15:31
Цитата: Матти от февраля 1, 2013, 08:28
Цитата: Mikko Repo от января 30, 2013, 12:34
Что-то очень давно не поднималась тема финского языка. Печально это. Даже глупые вопросы позадавать некому.
А их много. Я даже падежи эти путаю всё время. Всмысле где какой, а уж что происходит с самим словом при присоединении окончаний, это вовсе кошмар.
Пожалуйста задавайте любые вопросы.
в чём конкретно нужна помощь (если знаю помогу)
Ну вот, помощи хоть отбавляй. Со спокойным сердцем покидаю форум.
На самом деле вопросов нет. А если появятся, то на этот случай имеется масса учебников финского языка.
Цитата: Матти от февраля 3, 2013, 13:10
На самом деле вопросов нет. А если появятся, то на этот случай имеется масса учебников финского языка.
у меня есть вопрос: в фильме "Человек без прошлого" встретил такую форму "Käydäänkö ulos?" перевод пойдём выйдем в субтитрах был, я бы задал этот вопрос как "käymmekö ulos"?. какой из них верный? и что за форма глагола используеться в варианте из фильма
В разговорной речи очень часто форма пассива глагола употребляется вместо 1-го лица мн. числа.
В учебниках об этом сказано.
Матти Какие учебники финского кстати Вы бы рекомендовали для последовательного достижения уровней от А1-С2
Прошу и других пользователей (компетентных в этой области) мне подсказать. Спасибо
Итак, я совершил для себя ещё одно маленькое открытие.
Istun tuolilla - сижу на стуле Istun tuolille. Почему-то мне показалось это очень необычным :-[
Так вот для новичков предлагаю схему
внутри (объём)
быть внутри чего-то=ssa/ssä
изнутри чего-то= sta/stä
по направлению к чему-то =Vn/hVn/seen (где V- vokaali, гласная)
аналогично на плоскости
lla/llä
lta/ltä
lle
примеры
Hän asuu Helsingissa (он она живёт в Хельсинки)
Hän lehtee Helsingistä (он уезжает из Х)
Hän matkustaa Helsingiin (я еду в Х)
Istun tuolilla (сижу на стуле)
Nousen tuolilta (встаю со стула)
Istun tuolille (сажусь на стул)
З.Ы. Я знаю это просто но если б я в своё время нашёл такую таблицу мне бы помогло
у меня вопрос по окончаниям Illativi Есть ли правило подобное партитивным окончаниям когда какое пишется в иллативе?
паритив
-v a/ä
-vv/k ta/tä
-e tta/ttä
где
v - vokaali
K - konsonantti
e - e-kirjain
Хм. А вы не пробовали приобрести какой-нибудь учебник для начинающих, вроде Opi puhumaan suomea (М. Муллонен, Э. Хямяляйнен, Л.Сильфверберг), или Учебник финского языка А.Г. Морозовой? Чтобы не обрывки какие-то в интернете искать, а иметь перед глазами цельную картину (начального уровня, разумеется, не финского языка в целом), со схемами и упражнениями. Тогда не придётся по прошествии нескольких месяцев делать такие открытия :)
Цитата: Iyeska от февраля 9, 2013, 14:54
Хм. А вы не пробовали приобрести какой-нибудь учебник для начинающих, вроде Opi puhumaan suomea (М. Муллонен, Э. Хямяляйнен, Л.Сильфверберг), или Учебник финского языка А.Г. Морозовой? Чтобы не обрывки какие-то в интернете искать, а иметь перед глазами цельную картину (начального уровня, разумеется, не финского языка в целом), со схемами и упражнениями. Тогда не придётся по прошествии нескольких месяцев делать такие открытия :)
знаете сейчас вот использую kieli käyttöön T1 отсюда и открытия
считаете что лучше opi puhumaan? это не сарказм
То, что вы назвали, я не знаю, ничего сказать не могу... А насчёт Opi puhumaan: с чего бы это сарказм был? Учебник давно себя зарекомендовал в качестве отличного пособия для начинающих, его активно используют на курсах языка в Петрозаводске и Петербурге, даже в ПГУ раньше использовали на первом курсе (как и Морозову).
Цитата: Iyeska от февраля 9, 2013, 16:08
То, что вы назвали, я не знаю, ничего сказать не могу... А насчёт Opi puhumaan: с чего бы это сарказм был? Учебник давно себя зарекомендовал в качестве отличного пособия для начинающих, его активно используют на курсах языка в Петрозаводске и Петербурге, даже в ПГУ раньше использовали на первом курсе (как и Морозову).
я имел ввиду что мой ворос это не сарказм. А могли бы подсказать учебник (желательно по уровням)
на пример
A1- opi puhumaan
A2 - ....
...
c1-...
спасибо
Понял теперь :)
Увы, с уровнями помочь не могу, ибо просто не знаю, что чему соответствует. Очень сложно подогнать имеющиеся отечественные пособия под требования этих новомодных уровней. Эти курсы писались, когда всякие А1-С2 никого не интересовали, если вообще существовали в природе.
Выскажу своё личное мнение. Мне кажется, что нашему соотечественнику лучше учить русский по отечественным пособиям, вроде названных выше, и параллельно набирать разговорную лексику по какому-нибудь финскому курсу для иностранцев, коих море разливанное. По-моему, такое сочетание даст и прочную теоретическую базу, и разговорные навыки.
paljon kitoksia :) буду иметь ввиду
Eipä kestä ;)
Учебник А.Г. Морозовой http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4115017 вполне подойте тем, у кого много нерешенных вопросов.
Спасибо за ссылку, Матти! Я его и имел в виду. Только не знал, где он имеется в цифровом виде...
Цитата: Iyeska от февраля 9, 2013, 21:04
Спасибо за ссылку, Матти! Я его и имел в виду. Только не знал, где он имеется в цифровом виде...
матти, а какой учебник использовать потом?
Если есть возможность распишетите по уровням A1 такой-то
А2 след.
и т.д.
Цитата: Langnik1988 от февраля 9, 2013, 22:12
Цитата: Iyeska от февраля 9, 2013, 21:04
Спасибо за ссылку, Матти! Я его и имел в виду. Только не знал, где он имеется в цифровом виде...
матти, а какой учебник использовать потом?
Если есть возможность распишетите по уровням A1 такой-то
А2 след. и т.д.
Пожалуйста.
Какими учебниками еще пользоваться?
Честно говоря, не знаю. Учебников много. Для поиска ответов можно воспользоваться http://kaino.kotus.fi/
Больше надо читать на финском языке, завести себе большой русско-финский и финско-русский словарь, а главное, много-много общаться на финском языке. Лучше всего в Финляндии.
Новостные, разговорные радиостанции на финском языке:
http://www.guzei.com/online_radio/list/175_6.html
вопрос такой почему в иллативе слова на si имеют в основе te, а в др косвенных de
В иллативе сильная ступень согласных основы.
Цитата: Mikko Repo от января 30, 2013, 12:34
Что-то очень давно не поднималась тема финского языка. Печально это. Даже глупые вопросы позадавать некому.
А их много. Я даже падежи эти путаю всё время. Всмысле где какой, а уж что происходит с самим словом при присоединении окончаний, это вовсе кошмар.
Ничего особо сложного в финских падежах нет. С точки зрения простого человека (да простят меня лингвисты) там просто предлоги "присобачиваются" к концу существительного.
Дамы и господа посоветуйте хорошие справочники по грамматике финского! (Для практического изучения)?
Я пользуюсь Братчиковой. Какие отзывы об этой книге?
и по учебникам вопрос? Выскажитесь по kieli käyttöön
Paljon kiitoksia
Попробуйте учебник Чернявской.
техника запоминания слов
Уважаемые интересующиеся финским языком (а может и не только), я искал способ эффективно запомнить слова и вот что вышло.
Оговорюсь техника, наверное,подойдёт людям с аудиальной памятью.
Итак собственно способ
Берём список из 15 слов (цифра опробована мной пробую увеличить)
для примера Kielikäyttöön1 стр 35 (vastakohdat)
1) пишу слова в тетрадку списком
2) (только для удобства работы) перепечатываю в exel
3) копирую в word (проверяю спелинг, от опечаток страхуюсь)
финскую орфографию вкл. в ворде можно установив proofing tool kit
4 захожу на сайт http://www.oddcast.com/demos/tts/tts_example.php?utm_expid=46875813-0
на этом сайте можно проверять произношение слов. пишешь слово, выбираешь нужный язык, и выбираешь голос (для финского их три mikko marko milla)
mikko - говорит чуть медленно (для понимания)
marko- говорит с норм скоростью мужской голос
milla - норм скорость, жен
5 запускаю sound forge
чтобы снять звук с компа надо вкл стереомикшер правой кнопкой по значку громкости "записывающие уст-ва" снова прав кнопкой по пустому месту ставим обе галочки
если стерео микшер не появляется ставим total recorder
если стереомикшер появился правой кнопкой по нему вкл
если есть микрофон откл его там же
в саунд форже жмём rec начинаем запись
6) на сайте пишем первое слово выбираем голос и говорим
я каждое слово произношу всеми тремя голосами (последовательность mikko marko milla, понимание, произношение закрепление)
7 записав так 5 слов, копируем их из exel на сайт и произносим все 5 слов сразу тоже тремя голосами
8 обрабатываем след слова так же
9 в конце записываем все 15 слов (я использую только муж. голоса)
10 смотрим перевод слов ЛУЧШЕ ЗДЕСЬ не знаю почему но так лучше работает метод
11 чистим звуковой файл (удал слишком большие паузы)
12 далее с помощью мп3 плеера делаем файлы мобильными :) и слушаем когда душе угодно (я утром и вечером)
надеюсь, поможет кому-нибудь
может кто-то поделится технологиями изучения или хитростями полезными для финского?
Очень Жаль, что никто не высказался по технике изучения слов((
продолжаю вести тему.
разбираюсь с глаголами, встал вопрос глагольного управления.
вот две книжицы
1) http://yadi.sk/d/FvL5dxxt4Ah2G (tarkista tästä)
2) http://yadi.sk/d/tZYekI124Ah4a (финский учебный словарь глагольного управления)
просьба высказаться тех, кто будет пользоваться по поводу этих пособий
Добрый всем день.
Я в данный момент тоже изучаю финский, это мой профильный предмет в вузе.
Начинал изучать с нуля.
Также у нас преподают фонетику финского как отдельный предмет.
Пока что особых высот в изучении не достиг, но, может быть, смог бы ответить на какие-нибудь не очень сложные вопросы :)
=====
По технике изучения слов.
Всё довольно просто и примитивно.
Учу слова списками, причём, довольно большими. На занятиях используем их в текстах, в том числе, при пересказах этих текстов.
Тоже, кстати, по спискам: жилище, кухня, одежда (мода), еда, образование, семья и т.д.
А где учите? Осмысленное что-то уже говорите?
Учу в университете. 1-й курс.
Говорю... Puhun vähän.)
Понятно, ja minä jopa vain vähän en puhu :(
Цитата: Mikko Repo от июня 7, 2013, 12:12
Понятно, ja minä jopa vain vähän en puhu :(
Mutta minä en puhu
edes vähänkään.
Hän jopa tervehti meitä. -- Hän ei edes tervehtinyt meitä.
Он с нами даже поздоровался. -- Он с нами даже не поздоровался.
Хорошо исправлено.
Mutta minä en puhu edes vähänkään.
Можно еще укоротить:
Mutten puhu edes vähänkään.
Любой финский текст в итоге короче соответствующего русского процентов на 10-15.
Сразу не отреагировал.
При отрицании дополнение должно быь в партитиве, то есть:
Mutten puhu edes vähääkään.
Возможно и так. Но в данном случае vähän ведь не в аккузативе, а выступает в качестве причастия "мало".
Прогуглил и встретил следующие экземпляры.
Kaikki, joilla on vähänkään tyylimakua. - Все, у кого хоть чуть-чуть имеется чувство стиля.
Vähänkään englantia osaavat, hoi! - Те, кто хоть немного владеют английским, откликнитесь!
В то же время: Vähääkään liioittelematta voi sanoa, että... Ничуть не преувеличивая, можно сказать, что...
Если вы, Матти, филолог, то мне, простому обывателю, конечно, спорить с Вами как-то не пристало.
Думаю, что обычные финны, у кого не развито врожденное чувство грамотности, делают ошибки, не подозревая об этом. Поэтому выше приведенные примеры могут быть не показательны. Ведь в Интернете пишут зачастую не филологи...
Вообще, интересно было бы почитать грамматику, как нужно правильно употреблять vähän и vähää.
Такая же ситуация, подозреваю, и с финскими paljon и paljoa. Так что, возможно, правда на вашей стороне.
Kiitos. Видимо такие вещи ещё сложноваты для того чтоб я их выражал по-фински.
Цитата: kielinero от июня 8, 2013, 16:43
Возможно и так. Но в данном случае vähän ведь не в аккузативе, а выступает в качестве причастия "мало".
Прогуглил и встретил следующие экземпляры.
Kaikki, joilla on vähänkään tyylimakua. - Все, у кого хоть чуть-чуть имеется чувство стиля.
Vähänkään englantia osaavat, hoi! - Те, кто хоть немного владеют английским, откликнитесь!
В то же время: Vähääkään liioittelematta voi sanoa, että... Ничуть не преувеличивая, можно сказать, что...
Если вы, Матти, филолог, то мне, простому обывателю, конечно, спорить с Вами как-то не пристало.
Думаю, что обычные финны, у кого не развито врожденное чувство грамотности, делают ошибки, не подозревая об этом. Поэтому выше приведенные примеры могут быть не показательны. Ведь в Интернете пишут зачастую не филологи...
Kaikki, joilla on vähänkään tyylimakua. В этом случае
vähän - наречие, а дополнение или объект - tyylimaku, который стоит в партитиве по причине неопределенности. То же самое относится и к:
Vähänkään englantia osaavat, hoi! Vähääkään liioittelematta - как раз тот, случай подходящий к нашему примеру.
Здесь уже не
vähän, а
vähä - дополнение, а глагол в абессиве III инфинитива.
Я не филолог, образование техническое (вычислительная техника) и экономическое, высшее, естественно. Родным карельским владею с рождения, финский услышал впервые в лет пять, с тех пор тоже не расстаюсь с ним.
Кстати, из-за природной логичности и отсутствия выдуманных условностей в финском языке, ошибок носители оного делают как раз ничтожно мало. Ну, разве что, позволяют себе опуститься до родного диалекта (что не возбраняется) или употребеления современенных жаргонных выражений.
Цитата: Матти от июня 8, 2013, 13:51
Сразу не отреагировал.
При отрицании дополнение должно быь в партитиве, то есть:
Mutten puhu edes vähääkään.
Впрочем, подумал над примером. Можно в предложении на финском писать и
vähänkään и vähääkään в зависимости о того, что хотите написать наречие vähän или прилагательное vähä.
Матти, что с форумом депвладимир? Он закрылся?
Дело в том, что narod больше нет, он перешел к ucoz, а там надо все поочередно запускать. Мне времени катострофически не хватает, много работы. Скорее все, сделаем коллективный сайт. Восстановим старый или перейдем на новый: http://karjalazet.ucoz.ru/
Может, по случаю нового сайта и уроки продолжите? :-[
Цитата: Rōmānus от июня 9, 2013, 14:03
Может, по случаю нового сайта и уроки продолжите? :-[
Эти уроки надо закончить.
Хочу еще написать самоучитель тверского.
Цитата: ztdz от июня 5, 2013, 23:50
Добрый всем день.
Я в данный момент тоже изучаю финский, это мой профильный предмет в вузе.
Начинал изучать с нуля.
Также у нас преподают фонетику финского как отдельный предмет.
Пока что особых высот в изучении не достиг, но, может быть, смог бы ответить на какие-нибудь не очень сложные вопросы :)
=====
По технике изучения слов.
Всё довольно просто и примитивно.
Учу слова списками, причём, довольно большими. На занятиях используем их в текстах, в том числе, при пересказах этих текстов.
Тоже, кстати, по спискам: жилище, кухня, одежда (мода), еда, образование, семья и т.д.
hauska tutustua
пришла тут в голову мысля про числительные
toinen part. toista = второй, другой
yksitoista kaksitoista kolmetoista = 11 12 13
может быть дословно один второго два второго три второго [десятка]
выскажитесь пожалуйста могло ли быть так или это совпадение?
Цитата: Langnik1988 от августа 23, 2013, 20:04
пришла тут в голову мысля про числительные
toinen part. toista = второй, другой
yksitoista kaksitoista kolmetoista = 11 12 13
может быть дословно один второго два второго три второго [десятка]
выскажитесь пожалуйста могло ли быть так или это совпадение?
Именно так и возникли эти числительные. Аналогично русским.
Цитата: Langnik1988 от августа 23, 2013, 20:04
...может быть дословно один второго два второго три второго [десятка]
выскажитесь пожалуйста могло ли быть так или это совпадение?
... и третьего, и четвертого, и пятого... kaksikolmatta (22)... yksineljättä (31)...kolmeviidettä (43) и так далее: ...kuudetta, ...seitsemättä, ...kahdeksatta, ...yhdeksättä. Только вот насчет десятого десятка не знаю, возможно, 99 будет yhdeksänkymmenettä.
Цитата: kielinero от августа 23, 2013, 21:19
... и третьего, и четвертого, и пятого... kaksikolmatta (22)... yksineljättä (31)...kolmeviidettä (43) и так далее: ...kuudetta, ...seitsemättä, ...kahdeksatta, ...yhdeksättä. Только вот насчет десятого десятка не знаю, возможно, 99 будет yhdeksänkymmenettä.
Moi Vitali Mitä kuuluu?)))
Но ведь 22=Kaksikymmenenkaksi или то что Ты Виталь привёл - puhekieli
Цитата: Langnik1988 от августа 24, 2013, 13:26
Цитата: kielinero от августа 23, 2013, 21:19
... и третьего, и четвертого, и пятого... kaksikolmatta (22)... yksineljättä (31)...kolmeviidettä (43) и так далее: ...kuudetta, ...seitsemättä, ...kahdeksatta, ...yhdeksättä. Только вот насчет десятого десятка не знаю, возможно, 99 будет yhdeksänkymmenettä.
Moi Vitali Mitä kuuluu?)))
Но ведь 22=Kaksikymmenenkaksi или то что Ты Виталь привёл - puhekieli
kaksikolmatta вообще ни разу ни от кого не слышала в разговоре. Википедия объясняет почему:
*In older Finnish, it is also possible to use suffixes 'kolmatta', 'neljättä'... (meaning 'third', 'fourth'...) to denote numbers beyond twenty, for example 'kaksikolmatta' ("two from the third") means 'twenty-two' and 'yksineljättä' ("one from the fourth") means 'thirty-one'. This usage is now considered archaic and the suffix 'toista' is treated as a particle instead of meaning "from the second" ((wiki/en) Finnish_numerals) (http://en.wikipedia.org/wiki/Finnish_numerals))
Форма puhekieli от kaksi
kymmentäkaksi будет kakskytkaks
Цитата: Langnik1988 от марта 30, 2013, 13:04
может кто-то поделится технологиями изучения или хитростями полезными для финского?
не знаю, какой у Вас сейчас уровень, но, если уже глаголы спрягаете и существительные склоняете, то пора обратить внимание на selkouutiset - http://yle.fi/selkouutiset/ и почитать можно, и послушать, и вопросы к текстам имеются, некоторые слова объясняются. для уровня А2-В1 сойдёт
по поводу учебников:
White, From Start to Finnish - всё очень базово и простенько, покрывает, может, чуть больше половины А1, но не более того. не всем может подойти, так как чересчур упрощённо и без учителя порой сложно понять некоторые моменты. помнится, учебник и диск к нему можно было найти в сети.
Gehring – Heinzmann, Suomen mestari 1 - сейчас жалею, что с самого начала не училась по данному учебнику, потому что всё расписано, как для детей, и именно так, как нужно начинающему, то есть без затрагивания каких-то исключений, которые на начальном уровне знать и не нужно. Охватывает уровень А1 и плавно переходит в А2.
Gehring – Heinzmann, Suomen mestari 2 - могу сказать всё то же, что и про первый учебник, но уровень А2-В1. оба учебника блуждают по сети. к сожалению, не нашла дисков к ним.
Lepäsmaa - Silfverberg, Suomen kielen alkeisoppikirja и Silfverberg, Harjoituskirja suomen kielen perusopetusta varten - учиться по нему несколько сложно, потому что не хватает схематики, но отдельные правила описаны очень хорошо и доступно. стоит учитывать, что автор является шведоязычным финном, поэтому встречаются довольно спорные моменты в упражнениях. уровень А1-А2, но не советовала бы начинать с этого учебника, хорош как дополнение к чему-либо.
Silfverberg, Suomen kielen jatko-oppikirja и Silfverberg, Harjoituskirja suomen kielen jatko-opetusta - те же самые достоинства и недостатки, уровень А2-В1.
Bessonoff, Hämäläinen, Tilanteesta toiseen - была на курсах финского этих авторов на уровне В1-В2. если честно, результат был нулевой, может быть, и потому, что мне лично не подходит такое обучение. сами учебник построены на текстах, то есть тут уже только читать, читать и читать, что, собственно, мы и делали на курсе. скорее, подойдёт для тех, у кого уже есть определённый задел, но хочется увеличить словарный запас и довести до автомата определённые конструкции.
Berg, Silfverberg, Kato hei, puhekielen alkeet - неплохо описанные основы разговорного финского, необходимые уже на уровне А2, если можете говорить с носителями языка.
White, A Grammar of Finnish - подробное описание всех тонкостей финского языка. мне не хватило в нём опять же схематичности, но это уже на любителя :) подойдёт для всех уровней.
Кочергина, Финский язык - пожалуй, надо иметь какую-то базу прежде чем приступать к данному учебнику. опасность данной книги - опечатки. если бы я занималась по этому учебнику с уровнем А1, то вопросов, может быть, и не возникло, но глаз уже намётан, поэтому попадается энное количество печальных опечаток и в упражнениях и в ответах к ним. подойдёт для всех уровней.
уровни определены в соответствии с программой Хельсинкского университета. где-то в них могла ошибиться, но, в общем и целом, складывается подобная картина. Если интересно больше по поводу того, что и на каком уровне нужно учить, то существует сайт, на котором размещены материалы по финскому языку поуровнево - http://s2opettajat.yhdistysavain.fi/linkit/verkkomateriaalit/
по поводу Интернет-ресурсов
https://www.kotisuomessa.fi/ - уже работает, но одновременно разрабатывается и обновляется
натренировать произношение: http://www.uebersetzung.at/twister/fi.htm - скороговорки вместе с аудио
http://www.alphadictionary.com/fun/tongue-twisters/finnish_tongue_twisters.html - скороговорки с переводом
натренировать "уши": http://areena.yle.fi/tv :)
Цитата: Akme от августа 24, 2013, 16:58
... то существует сайт, на котором размещены материалы по финскому языку поуровнево - http://s2opettajat.yhdistysavain.fi/linkit/verkkomateriaalit/
Отличная ссылка. Ihana viittaus.
Цитата: Akme от августа 24, 2013, 17:04
по поводу Интернет-ресурсов
https://www.kotisuomessa.fi/ - уже работает, но одновременно разрабатывается и обновляется
натренировать произношение: http://www.uebersetzung.at/twister/fi.htm - скороговорки вместе с аудио
http://www.alphadictionary.com/fun/tongue-twisters/finnish_tongue_twisters.html - скороговорки с переводом
натренировать "уши": http://areena.yle.fi/tv :)
спасибо за разбивку учебников по уровням давно такого ждал
если можно киньте в личку имэил или скайп хотелось бы иногда лично к Вам обращаться
Что скажите o kielikäyttöön?
Цитата: Langnik1988 от августа 25, 2013, 00:05
Что скажите o kielikäyttöön?
по этому учебнику не занималась, но часто облизывалась на него в книжном :) он вроде в двух частях, если ничего не путаю? так вот, первую, наверное, мне уже смысла нет брать, потому что миллион раз уже то, что в ней мной училось и переучивалось :) но как-нибудь взгляну на этот учебник в книжном повнимательнее
Цитата: kielinero от августа 23, 2013, 21:19
Цитата: Langnik1988 от августа 23, 2013, 20:04
...может быть дословно один второго два второго три второго [десятка]
выскажитесь пожалуйста могло ли быть так или это совпадение?
... и третьего, и четвертого, и пятого... kaksikolmatta (22)... yksineljättä (31)...kolmeviidettä (43) и так далее: ...kuudetta, ...seitsemättä, ...kahdeksatta, ...yhdeksättä. Только вот насчет десятого десятка не знаю, возможно, 99 будет yhdeksänkymmenettä.
Именно так именуются номера рун в Калевале, то есть это устаревшая форма.
я так и не понял сейчас эта форма актуальна или нет
Я назвал эту форму устаревшей, то есть ныне это неактуально. Примерно как и "иже еси...".
Уважаемые знатоки финского, у меня назрело два нубовопроса (на которые однако до сих пор не видел вменяемого ответа в учебниках):
1) как определить использование внутренне-местных или внешне-местных падежей с определенным словом?
ибо прямой аналогии с русским языком нету (например мы говорим "на этаже", а у них "в этаже" - kerroksessa)
2) как определить, использует ли той или иной глагол в подконтрольных ему дополнениях партитив или иллатив?
и вдобавок я что-то еще слышал, что помимо зависимости от глагола есть еще какая-то зависимость от "цельности" дополнения (вроде "съел яблоко" и "поел хлеба")
Цитата: Vitazzz от декабря 19, 2013, 10:52
1) как определить использование внутренне-местных или внешне-местных падежей с определенным словом?
Никак, только запоминать вместе со словом.
Цитата: Vitazzz от декабря 19, 2013, 10:52
2) как определить, использует ли той или иной глагол в подконтрольных ему дополнениях партитив или иллатив?
Аналогично первому.
Это во всех языках одинаково учится: универсалий нет, только запоминать со словом.
Цитироватьнатренировать "уши": http://areena.yle.fi/tv
А что, арена уже за рупь ежом доступна?
Не далее как пару дней назад попытался из Челябинской области поглядеть новости с yle - фиг вам, не даёт...
Цитата: Yougi от декабря 19, 2013, 11:12
Цитироватьнатренировать "уши": http://areena.yle.fi/tv
А что, арена уже за рупь ежом доступна?
Не далее как пару дней назад попытался из Челябинской области поглядеть новости с yle - фиг вам, не даёт...
да вроде раньше работало. если сейчас нет, то забиваем yle areena lataaja в гугл, устанавливаем и скачиваем то, что хотим посмотреть
O! Это МЫСЛЬ!
Цитата: Vitazzz от декабря 19, 2013, 10:52
2) как определить, использует ли той или иной глагол в подконтрольных ему дополнениях партитив или иллатив?
и вдобавок я что-то еще слышал, что помимо зависимости от глагола есть еще какая-то зависимость от "цельности" дополнения (вроде "съел яблоко" и "поел хлеба")
про цельность: когда имеем дело с действием, которое совершается над целым объектом, тогда используем генетив: söin omenan, luin kirjan. если действие совершается над частью предмета, то - партитив: luen kirjaa, syön omenaa. можно ещё это понимать как процесс. но опять же зависит от того, что является объектом, например, хлеб обычно всегда в партитиве. это очень утрированное объяснение на скорую руку, если Вам нужно подробнее, то могу поднять записи по объекту и написать позже.
про иллатив - неделю назад как раз разбирались с rektio, объяснено было следующим образом: обычно глаголы на -ua иллативные, но опять же потом были оговорены глаголы типа riippua, которых огромное количество. так что, как Вам уже сказали, тут один выход - запоминать и практиковать.
Цитата: Akme от декабря 19, 2013, 11:26
да вроде раньше работало. если сейчас нет, то забиваем yle areena lataaja в гугл, устанавливаем и скачиваем то, что хотим посмотреть
А есть латаайа который может с субтитрами скачать? Самое ценное это программы на финском с финскими субтитрами. Иначе смысл теряется. Ну разве что мультики для малышей можно смотреть.
Цитата: RawonaM от декабря 19, 2013, 11:44
Цитата: Akme от декабря 19, 2013, 11:26
да вроде раньше работало. если сейчас нет, то забиваем yle areena lataaja в гугл, устанавливаем и скачиваем то, что хотим посмотреть
А есть латаайа который может с субтитрами скачать? Самое ценное это программы на финском с финскими субтитрами. Иначе смысл теряется. Ну разве что мультики для малышей можно смотреть.
в этой программе есть опция tekstitys - субтитры. всегда есть финские и шведские субтитры. иногда есть английские. все зависит от того, что скачиваете. при скачивании можете также выбрать в tekstitys опцию lataa kaikki, если хотите все возможные субтитры.
Не могу не поделиться, нашёл в интернете краткий разговорник для туристов
Vittujen kevat — бар, общественное место.
Perseensuti — документ.
Paskanmarjat — фрукты.
Paskiainen — часто встречающаяся финская фамилия.
Suksi vittuun — иди займись зимним спортом (на случай усталости от общения).
Veda vittu рaahan — заниматься искусством.
Ime munaa, runkkari — всепогодное выражение в общественных местах.
Aitisi nai рoroja — см. выше.
Pуoria kuin рuolukka рillussa — веди себя нормально (говорится в целях успокоения).
Kolmannen asteen turbomuna — непереводимо, но чертовски красиво звучит.
Mita vittua?! — что за ерунда?
Ruumiinraiskaaja — волшебник.
Hурaa kaivoon — купаться.
Rekkamiehen рastilli — благовоние рекомендовано к использованию на улицах и вокзалах.
Voi vittujen kevat ja kуrрien takatalvi! — Какое фантастическое место!
Paassasi tekee рaska рatoja ja kusi рuroja — нечто любовное, похожее на: «Я вам пишу, чего же боле...»
Aрua — помогите!!!
Baari — бар.
Bileet, Bailut — вечеринка (сленговое слово).
Ei — нет.
Flunsa — простуда.
Glogi — рождественский алкогольный напиток (красное вино, смешанное с водкой и имбирем).
Graavilohi — соленый лосось.
Hernekeitti — всенародно любимый гороховый суп.
Humalassa — быть пьяным.
Humрa — финский танец.
Joulu — Рождество.
Joluрukki — Санта-Клаус.
Juhhanus — Иванов день.
Kahvi & Koskenkorva — два самых популярных напитка в Финляндии.
Kiррis — тост.
Laррi — Лапландия.
Makkara — сосиски (без них никуда).
Olut — пиво.
Perkele — черт побери.
Sauna — сауна.
Savusauna — сауна по-черному.
Vaррu — 1 Мая, праздник.
Saрuska — закуска.
Причём написано это безо всяких смайликов, as is.
много грубых опечаток/ошибок, а перевод - ну просто петросян придумывал
Всем привет я тут выкладываю на ютубе свою практику на финском просьба послушать сказать мнения и если есть желание подписаться на канал там же рассказываю о своих методах изучения языка в общем может кому интересно будет смотрите делитесь тоже мыслями если можно жду откликов
http://www.youtube.com/watch?v=lnvTegl5r9U
всем спасибо
Цитата: Langnik1988 от февраля 2, 2014, 15:36
Всем привет я тут выкладываю на ютубе свою практику на финском...
http://www.youtube.com/watch?v=lnvTegl5r9U
Привет, Никита. Слабовато пока. Неуверенно читаешь.
http://www.youtube.com/watch?v=D3LC0K8KBkQ
Цитата: kielinero от февраля 3, 2014, 12:20
Цитата: Langnik1988 от февраля 2, 2014, 15:36
Всем привет я тут выкладываю на ютубе свою практику на финском...
http://www.youtube.com/watch?v=lnvTegl5r9U
Привет, Никита. Слабовато пока. Неуверенно читаешь.
http://www.youtube.com/watch?v=D3LC0K8KBkQ
Привет Виталь. Эт я не читаю у меня на экране русский текст. Просьба подпишись на канал мой посмотри скажи чё думаешь?
становимся полиглотами (тема для начинающих изучать языки) (http://lingvoforum.net/index.php/topic,65892.new.html#new)и вот эту темку глянь.
жду ответа
Господа, Добрый день! Мне стало интересно, чем кого привлекает финский?
Всем привет, я у вас тут новичок, живу в Финляндии, могу помочь по финскому
Список для туристов прикольный ) Половина слов - мат )
Цитата: Santar от апреля 13, 2014, 14:52
Список для туристов прикольный ) Половина слов - мат )
Он неприколен количеством опечаток...
надеюсь никто из туристов не будет использовать эти выражения ) представляю выражение лица финнов, которым скажут такие "предложения" )
как переводится talpukainen?
Nuoren miehen mieltä myöten
по нраву молодого?
Sulhasen syänta myöten
по его сердцу? (желанию?)
Почему в иллативе вместо ожидаемого -sse внезапно -Vn/-hVn/-seen? Как так получилось?
Цитата: winter cat от сентября 14, 2014, 18:42
Почему в иллативе вместо ожидаемого -sse внезапно -Vn/-hVn/-seen? Как так получилось?
Не знаю как получилось, но в диалекте Турку как раз -sse. Удобно :)
Цитата: RawonaM от сентября 17, 2014, 11:32
Цитата: winter cat от сентября 14, 2014, 18:42
Почему в иллативе вместо ожидаемого -sse внезапно -Vn/-hVn/-seen? Как так получилось?
Не знаю как получилось, но в диалекте Турку как раз -sse. Удобно :)
Ах да, вы же в Суоми. И как дела в остальных диалектах?
Возвращаюсь к финскому - возвращаюсь на форум. Несколько изменил методы и приемы обучения и снова в бой. Из основных минилекс гуннемарка, Берлицена - тренировка темпа речи и говорили, тич йоселф - диалоги и речевые шаблоны (перевод диалога на финский с апогей на русский вариант)
Пимслер финский уровень 1 - все по прямой инструкции только несколько уроков в день, а не один как рекомендовано. К форумчанам
1) Существует ли 2 и т.д. уровни пимслер по финскому?
2) подскажите еще материалы и приемы работы с ним
На одном ресурсе написано следущее:
"...В других типах глагола к согласной основе инфинитива прибавляется -tiin.
tuoda — tuo- + tiin = tuotiin
<...>" (http://www.suomesta.ru/2013/01/06/imperfekt-passiva/)
Здесь ошибка или согласная основа не всегда оканчивается на согласную?
Цитата: Yerges от января 28, 2016, 21:04
Здесь ошибка или согласная основа не всегда оканчивается на согласную?
Ну видимо ошибка. Во втором типе всегда -tiin присоединяется к гласной основе. Там вообще нет вроде согласной основы.
Цитата: RawonaM от января 29, 2016, 00:11
Цитата: Yerges от января 28, 2016, 21:04
Здесь ошибка или согласная основа не всегда оканчивается на согласную?
Ну видимо ошибка. Во втором типе всегда -tiin присоединяется к гласной основе. Там вообще нет вроде согласной основы.
Большое спасибо!