Лингвофорум

Теоретический раздел => Уральские языки => Финно-угорские языки => Тема начата: andrewsiak от июля 9, 2009, 12:30

Название: Надпись на эстонском
Отправлено: andrewsiak от июля 9, 2009, 12:30
Вчера был в Таллинне. Сфотографировал памятник. Но смог понять, что написано на нем. Может, кто поможет?

(http://img11.imageshack.us/img11/4066/08072009327.jpg)
By aandrusiak (http://profile.imageshack.us/user/aandrusiak), shot with N73 (http://profile.imageshack.us/camerabuy.php?model=N73&make=Nokia) at 2009-07-09

Написано:
Eesti vabadussõda
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Flos от июля 9, 2009, 12:38
гугл переводит типа:
"Эстонская война  за независимость"
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Beul-binn от июля 9, 2009, 12:42
Освободительная война Эстонии. Имеется в виду война в период 1918—1920.
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: andrewsiak от июля 9, 2009, 17:17
наверное, vabad- из рус. (с)вобод- учитывая, что у финно-угорских сочетание согласных в начале слова невозможно?
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Beul-binn от июля 10, 2009, 12:14
Цитата: andrewsiak от июля  9, 2009, 17:17
наверное, vabad- из рус. (с)вобод- учитывая, что у финно-угорских сочетание согласных в начале слова невозможно?
Да, верно. Вот, например, этимология финского слова vapaa (свoбодный) с сайта
http://www.freeweb.hu/etymological/
vapaa [from *svaba-, from Sla. Cf. Est vaba, Rus svobodny] : free
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: andrewsiak от июля 10, 2009, 12:21
мне вообще нравятся славянские заимствования в эстонском и финском, т.к. они показывают реальную древнюю фонетику древнерусского (ну, как чудь и карела ее слышали) - lusikka (<лъжька), leib (xлѣбъ).

PS. Спасибо за интересный линк.
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Xico от июля 10, 2009, 12:27
Забавно, что слово "свобода" позаимствовано из языка колонизаторов.
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Yougi от июля 12, 2009, 21:00
Цитироватьреальную древнюю фонетику древнерусского (ну, как чудь и карела ее слышали) - lusikka (<лъжька), leib (xлѣбъ).
Не буду бодаться насчет ложки - но хлеб вроде как из готского...
Тесто, по крайней мере, точно из него.

"Nej, сказали готы франкам,
  Не потерпит наш народ,
  чтобы готский hlifs душистый
  назывался словом brot"


ЦитироватьЗабавно, что слово "свобода" позаимствовано из языка колонизаторов.
Какое отношение имеют колонизаторы к древним славянам?
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Алексей Гринь от июля 12, 2009, 21:14
Цитата: andrewsiak от июля 10, 2009, 12:21
lusikka (<лъжька), leib (xлѣбъ).
В первом случае заударный ь ушёл в i, во втором случае заударный ъ исчез. Оба в слабой позиции. Почему? Разное время заимствований?
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Xico от июля 12, 2009, 21:15
Цитата: Yougi от июля 12, 2009, 21:00
ЦитироватьЗабавно, что слово "свобода" позаимствовано из языка колонизаторов.
Какое отношение имеют колонизаторы к древним славянам?
ЦитироватьВ 1030 г Тарбату была захвачена отрядом киевского князя Ярослава Мудрого, который вместо него поставил свою крепость, названную град Юрьев по христианскому имени князя. Об этом рассказывает "Повесть временных лет". Так как в связи с этими событиями Тарту вепрвые упоминается в письменных источниках, год 1030 иногда считают годом основания города Тарту. В 1061 г войска Ярослава были изгнаны эстами, град Юрьев был сожжен, а потом городище восстановлено.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Тарту
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Rōmānus от июля 12, 2009, 21:17
Цитата: andrewsiak от июля 10, 2009, 12:21
leib (xлѣбъ).

Это какбэ... из германцев *hleib-, а не славян, которые и сами это слово одолжили :P

Цитата: Алексей Гринь от июля 12, 2009, 21:14
первом случае заударный ь ушёл в i, во втором случае заударный ъ исчез. Оба в слабой позиции. Почему? Разное время заимствований?

Потому что не у славян заимствовали. См. выше
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Алексей Гринь от июля 12, 2009, 21:17
Цитата: Roman от июля 12, 2009, 21:17
Это какбэ... из германцев *hleib-, а не славян, которые и сами это слово одолжили
А, теперь понятно.
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Xico от июля 12, 2009, 21:24
Цитата: Yougi от июля 12, 2009, 21:00
чтобы готский hlifs душистый
hlaifs
Название: Надпись на эстонском
Отправлено: Матти от ноября 28, 2009, 13:45
Цитироватьмне вообще нравятся славянские заимствования в эстонском и финском, т.к. они показывают реальную древнюю фонетику древнерусского (ну, как чудь и карела ее слышали) - lusikka (<лъжька), leib (xл?бъ).

Слово - leipä (leibä), leib и русское хлеб считается заимствованным из древнего верхненемецкого языка, где оно имело вид hleib (Краткий этимологический словарь русского языка, Н.М. Шанский и др).

Лузик — "ложка", диал., новгор. (Даль), яросл. (Волоцкий). Обратное заимств. из карельск. luzikka, фин. lusikkа "ложка", которое происходит из русск. лъжька (см. ложка); ср. Калима 157; Миккола, Berühr. 1,... (Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера)