Опрос
Вопрос:
Во что вы оглушаете "г" в обычной кухонной речи?
Вариант 1: в "х"
голосов: 6
Вариант 2: в "к"
голосов: 16
Вариант 3: то в "х", то в "к" (зависит от слова)
голосов: 3
Вариант 4: то в "х", то в "к" (не зависит от слова)
голосов: 4
Вариант 5: вообще не оглушаю
голосов: 2
Вариант 6: другое (расскажите)
голосов: 0
Google:
1 590 для "денек нет", 4 050 для "денех нет"
619 для "много денек", 2 010 для "много денех"
1 060 для "без денек", 860 для "без денех"
118 для "куча денек", 1 550 для "куча денех"
Цитата: Alone Coder от июля 8, 2009, 10:29
Во что мы оглушаем "г"?
Извините, попридираюсь: "оглушать во что-то" — это нонсенс. Оглушение — это лишение звука вибрации голосовых связок. Если при этот происходит что-нибудь еще — это уже другое явление. В данном случае лениция/фрикативизация/спирантизация.
Чередования г/х в русских морфемах не существует. Это именно позиционное оглушение, происходящее от фрикативного "г". Само фрикативное "г" находится в состоянии вымирания, а оглушённый вариант - нет, поскольку он хорошо отличим от "к".
Ещё Google:
951 для "снек идёт", 2 010 для "снех идёт"
345 для "белый снек", 161 для "белый снех"
28 для "падает снек", 67 для "падает снех"
А тут наоборот "к" чаще:
12 200 для "мок бы ты", 3 640 для "мох бы ты"
1 700 для "не смок", 492 для "не смох"
328 для "не помок", 705 для "не помох"
Почему говорят, что произношение [бох] якобы старославянская норма? В старославянском фрикативных звуков [х] глухого и звонкого не было!
Цитата: Антиромантик от июля 8, 2009, 10:49
Почему говорят, что произношение [бох] якобы старославянская норма? В старославянском фрикативных звуков [х] глухого и звонкого не было!
Это не старославянская, это церковно-славянская норма. А в Ц.С.Я. "г" - именно фрикативный.
А что было вместо [х] глухого? И как вы объясните "книхчиѩ" вместо "кънигъчиѩ" в Супрасльской рукописи? (В Мариинском четвероевангелии "къникьчиѩ".)
Цитата: Alone Coder от июля 8, 2009, 10:57
И как вы объясните "книхчиѩ" вместо "кънигъчиѩ" в Супрасльской рукописи?
Тем, что ее автор сам использовал в жизни фрикативное "г".
Цитата: Alone Coder от июля 8, 2009, 10:29
Google:
1 590 для "денек нет", 4 050 для "денех нет"
Вы разве не догадываетесь, почему "денех" чаще встречается, чем "денек"? Чтобы подчеркнуть просторечность высказывания или придать комический оттенок.
Цитата: Alone Coder от июля 8, 2009, 10:35
Чередования г/х в русских морфемах не существует.
Лёгкий - лёгок, мягкий - мягок.
Цитата: GaLL от июля 8, 2009, 16:45
Цитата: Alone Coder от июля 8, 2009, 10:35
Чередования г/х в русских морфемах не существует.
Лёгкий - лёгок, мягкий - мягок.
Это еще в школе учили. Легкий - типа ассимиляция, так как русскоязычному проблематично произносить вроде бы более логичное "мяккий". Поэтому в словах, где есть гк, г оглушается, а затем и ассимилируется в х.
Бог произносится с х в конце, потому что это устоявшееся произношение (как у англичан принято произносить носовую гласную в слове "Франция"), происходящее от церковнославянской орфоэпической нормы произносить украинскую г. Таких члов минимум, лично я произношу так только бог, господи. Раньше и бухгалтер, но теперь перестал.
История такова: ядром фонетики церковнославянского языка были русские южане, которые фрикативили беспошадно. Сия черта перешла и в Москву, вместе с церковью и элитой. Фрикативная г закрепилась как норма и сохранялась очень долго, я даже читал про то, что Пушкин произносил именно ее, судя по его рифмам.
Цитата: cumano от июля 12, 2009, 13:45
я даже читал про то, что Пушкин произносил именно ее, судя по его рифмам.
Как можно судить о рифмах по согласным?
Цитата: Alone Coder от июля 8, 2009, 10:57
А что было вместо [х] глухого? И как вы объясните "книхчиѩ" вместо "кънигъчиѩ" в Супрасльской рукописи? (В Мариинском четвероевангелии "къникьчиѩ".)
Это обсуждение произношения слов или их написание?
Цитата: jvarg от июля 12, 2009, 13:49
Цитата: cumano от июля 12, 2009, 13:45
я даже читал про то, что Пушкин произносил именно ее, судя по его рифмам.
Как можно судить о рифмах по согласным?
Если Вы рифмуете слово бог со словом мох (а не со словом взмок) - это о многом говорит, не так ли?
Хоть и не по теме
Цитата: cumano от июля 12, 2009, 13:45
(как у англичан принято произносить носовую гласную в слове "Франция")
Цитата: СловарьFrance [frɑ:ns]
franc(currency) [fræŋk]
Хотя в устойчивых французских выражениях принято произносить носовую - carte blanche[ blɑ̃:ʃ ]. Во общем это зависит от конкретного "спикера". Многие чаще заменяют носовые сочетанием "долгая гласная + ŋ" - [ blɑ:ŋʃ ]. Французы называют это "английский акцент".
Насчет рифм - вовсе необязательно! Существуют неточные рифмы, и вполне можно, например, бог - дорог, при произношении /бох/ - /дарок/!
Цитата: Драгана от июля 12, 2009, 18:53
Насчет рифм - вовсе необязательно! Существуют неточные рифмы, и вполне можно, например, бог - дорог, при произношении /бох/ - /дарок/!
Эти выводы не я делал, так что не ко мне. Теееем не менее, факт вроде фактом остается.
Цитата: Latinec от июля 12, 2009, 17:50
Хоть и не по теме
Цитата: cumano от июля 12, 2009, 13:45
(как у англичан принято произносить носовую гласную в слове "Франция")
Цитата: СловарьFrance [frɑ:ns]
franc(currency) [fræŋk]
Хотя в устойчивых французских выражениях принято произносить носовую - carte blanche[ blɑ̃:ʃ ]. Во общем это зависит от конкретного "спикера". Многие чаще заменяют носовые сочетанием "долгая гласная + ŋ" - [ blɑ:ŋʃ ]. Французы называют это "английский акцент".
У меня в Оксфордском написано, что в словах французского происхождения могут произноситься носовые гласные (пример - Франция). Знакомый говорил, что англичане в большинстве своем так не произносят, а вот мажоры (Итон, папа - лорд, мама - баронесса, замок в Лестершире, дом в Челси....) активно французят. Наверное, можно сравнить с ситуацией в Казахстане (ну и России), когда молодежь употребляет англицизмы с английской же фонетикой и грамматикой вставочно (купил бутс, звонил рисэпшн, все сэлф-мэйд)