Цитата: I. G. от апреля 23, 2009, 21:35
Мне еще "Белая гвардия" нравится.
Да. Очень хорошая книга! А булгаковский юмор - великолепен!
" - Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, - ведь он же сам не
говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора
Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября
прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как
по-украински "кот"? Он отвечает "кит". Спрашиваю: "А как кит?" А он
остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
- Слова "кит" у них не может быть, потому что на Украине не водятся
киты, а в России всего много. В Белом море киты есть..."
Читаю сейчас "Метро 2033" Глуховского. Забавно.
На либрусеке есть халява.
Цитата: омич от июля 4, 2009, 12:54
- Слова "кит" у них не может быть, потому что на Украине не водятся
киты, а в России всего много. В Белом море киты есть..."
Я так поняла, что Вы Булгакова любите именно за это. Вы забыли еще один антиукраинский эпизод! :down:
Цитата: I. G. от июля 4, 2009, 13:43
Вы забыли еще один антиукраинский эпизод! :down:
Какой?
Ночь. Василиса в кресле. В зеленой тени он чистый Тарас Бульба. Усы
вниз, пушистые - какая, к черту, Василиса! - это мужчина. В ящиках
прозвучало нежно, и перед Василисой на красном сукне пачки продолговатых
бумажек - зеленый игральный крап:
"Знак державноi скарбницi
50 карбованцiв
ходит нарiвнi з кредитовыми бiлетами".
На крапе - селянин с обвисшими усами, вооруженный лопатою, и селянка с
серпом. На обороте, в овальной рамке, увеличенные, красноватые лица этого
же селянина и селянки. И тут усы вниз, по-украински. И надо всем
предостерегающая надпись:
"За фальшування караеться тюрмою",
уверенная подпись:
"Директор державноi скарбницi Лебiдь-Юрчик".
Конно-медный Александр II в трепаном чугунном мыле бакенбард, в конном
строю, раздраженно косился на художественное произведение Лебiдя-Юрчика и
ласково - на лампу-царевну. Со стены на бумажки глядел в ужасе чиновник со
Станиславом на шее - предок Василисы, писанный маслом. В зеленом свете
мягко блестели корешки Гончарова и Достоевского и мощным строем стоял
золото-черный конногвардеец Брокгауз-Ефрон. Уют.
Пятипроцентный прочно спрятан в тайнике под обоями. Там же пятнадцать
"катеринок", девять "петров", десять "Николаев первых", три бриллиантовых
кольца, брошь, Анна и два Станислава.
В тайничке N_2 - двадцать "катеринок", десять "петров", двадцать пять
серебряных ложек, золотые часы с цепью, три портсигара ("Дорогому
сослуживцу", хоть Василиса и не курил), пятьдесят золотых десяток,
солонки, футляр с серебром на шесть персон и серебряное ситечко (большой
тайник в дровяном сарае, два шага от двери прямо, шаг влево, шаг от
меловой метки на бревне стены. Все в ящиках эйнемовского печенья, в
клеенке, просмоленные швы, два аршина глубины).
Третий тайник - чердак: две четверти от трубы на северо-восток под
балкой в глине: щипцы сахарные, сто восемьдесят три золотых десятки, на
двадцать пять тысяч процентных бумаг.
Лебiдь-Юрчик - на текущие расходы.
Василиса оглянулся, как всегда делал, когда считал деньги, и стал
слюнить крап. Лицо его стало боговдохновенным. Потом он неожиданно
побледнел.
- Фальшування, фальшування, - злобно заворчал он, качая головой, - вот
горе-то. А?
Голубые глаза Василисы убойно опечалились. В третьем десятке - раз. В
четвертом десятке - две, в шестом - две, в девятом - подряд три бумажки
несомненно таких, за которые Лебiдь-Юрчик угрожает тюрьмой. Всего сто
тринадцать бумажек, и, извольте видеть, на восьми явные признаки
фальшування. И селянин какой-то мрачный, а должен быть веселый, и нет у
снопа таинственных, верных - перевернутой запятой и двух точек, и бумага
лучше, чем Лебiдевская. Василиса глядел на свет, и Лебiдь явно фальшиво
просвечивал с обратной стороны.
- Извозчику завтра вечером одну, - разговаривал сам с собой Василиса, -
все равно ехать, и, конечно, на базар.
А что это?
Отрывок из «Белой гвардии».
Убей бог, не помню там такого эпизода.
Цитата: омич от июля 4, 2009, 12:54
Цитата: I. G. от апреля 23, 2009, 21:35
Мне еще "Белая гвардия" нравится.
Да. Очень хорошая книга! А булгаковский юмор - великолепен!
" - Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, - ведь он же сам не
говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора
Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября
прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как
по-украински "кот"? Он отвечает "кит". Спрашиваю: "А как кит?" А он
остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
- Слова "кит" у них не может быть, потому что на Украине не водятся
киты, а в России всего много. В Белом море киты есть..."
Булгаков глупый, или ему какой-то необразованный украинец попался :). Кот - Кiт (читается кит), а Кит - Кит (читается кыт).
Цитата: Beermonger от июля 4, 2009, 14:15
Булгаков глупый,
Ну, понятно..
Куда там Булгакову до Вас, Гениальнейшего...
А то :).
Цитата: I. G. от июля 4, 2009, 13:43
Я так поняла, что Вы Булгакова любите именно за это.
Чому ж?
Классно написано:
К начальнику первой дружины генерал-майору Блохину в первых числах
декабря явился среднего роста черный, гладко выбритый, с траурными глазами
кавалерист в полковничьих гусарских погонах и отрекомендовался полковником
Най-Турсом, бывшим эскадронным командиром второго эскадрона бывшего
Белградского гусарского полка. Траурные глаза Най-Турса были устроены
таким образом, что каждый, кто ни встречался с прихрамывающим полковником
с вытертой георгиевской ленточкой на плохой солдатской шинели,
внимательнейшим образом выслушивал Най-Турса. Генерал-майор Блохин после
недолгого разговора с Наем поручил ему формирование второго отдела дружины
с таким расчетом, чтобы оно было закончено к тринадцатому декабря.
Формирование удивительным образом закончилось десятого декабря, и десятого
же полковник Най-Турс, необычайно скупой на слова вообще, коротко заявил
генерал-майору Блохину, терзаемому со всех сторон штабными птичками, о
том, что он, Най-Турс, может выступить уже со своими юнкерами, но при
непременном условии, что ему дадут на весь отряд в сто пятьдесят человек
папахи и валенки, без чего он, Най-Турс, считает войну совершенно
невозможной. Генерал Блохин, выслушав картавого и лаконического
полковника, охотно выписал ему бумагу в отдел снабжения, но предупредил
полковника, что по этой бумаге он наверняка ничего не получит ранее, чем
через неделю, потому что в этих отделах снабжения и в штабах
невероятнейшая чепуха, кутерьма и безобразье. Картавый Най-Турс забрал
бумагу, по своему обыкновению, дернул левым подстриженным усом и, не
поворачивая головы ни вправо, ни влево (он не мог ее поворачивать, потому
что после ранения у него была сведена шея, и в случае необходимости
посмотреть вбок он поворачивался всем корпусом), отбыл из кабинета
генерал-майора Блохина. В помещении дружины на Львовской улице Най-Турс
взял с собою десять юнкеров (почему-то с винтовками) и две двуколки и
направился с ними в отдел снабжения.
Мне этот фрагмент наоборот не нравится. Слишком длинные предложения.
Кстати о Булгакове. Мне кажется, что в "МиМ" страницы о Йешуа выписаны гораздо лучше, чем московская дьяволиада.
Мне кажется наоборот.
Меня, кстати, ещё со школы шокировало: гипподром, но игемон.
Цитата: I. G. от июля 4, 2009, 13:43
Я так поняла, что Вы Булгакова любите именно за это. Вы забыли еще один антиукраинский эпизод!
Разве могут быть у классика такие эпизоды? Возможны были несогласия автора по конкретным деятелям/явлениям. Да и некорректно отождествлять персонаж и автора.
Является ли Булгаков украинским писателем?
Цитата: Alone Coder от июля 5, 2009, 18:54
Мне кажется наоборот.
А я даже, порой, пролистываю листы с дьяволиадой.
Цитата: piton от июля 5, 2009, 18:57
Цитата: I. G. от июля 4, 2009, 13:43
Я так поняла, что Вы Булгакова любите именно за это. Вы забыли еще один антиукраинский эпизод!
Разве могут быть у классика такие эпизоды?
Они не антиукраинские, на мой взгляд. Но давайте не будем об этом. I.G. вряд ли обрадуется такому поворту обсуждения.
Мне этот перевёртыш с гипподромом напоминает такой штамп исторических романов: полон вместо плен, но вран вместо ворон.
Цитата: piton от июля 5, 2009, 18:57
Разве могут быть у классика такие эпизоды?
Процитированы два отрывка. Их интерпретация — личное дело каждого.
Цитата: piton от июля 5, 2009, 18:57
Является ли Булгаков украинским писателем?
М. А. Булгаков — классик русской литературы. Не слышала, чтобы он писал и на украинском языке.
piton, украино-российские баталии мне не интересны. :)
P. S. Буду сразу же удалять.
Булгаков родился и вырос в Киеве, который в конце XIX-начале XX вв. весь говорил по-русски. Другой свидетель этого - Николай Носов. Эти эпизоды описывают, как и откуда в Киеве появился украинский язык.
Цитата: I. G. от июля 5, 2009, 19:38
Процитированы два отрывка. Их интерпретация — личное дело каждого.
Угу. Все произведения Булгакова, а равно Пушкина, Гоголя, Толстого и т. д. состоят из антирусских отрывков сплошь.
Цитата: piton от июля 5, 2009, 20:27
состоят из антирусских отрывков сплошь.
piton, у кого что болит тот о том и говорит! >(
Цитата: I. G. от июля 5, 2009, 19:38
М. А. Булгаков — классик русской литературы. Не слышала, чтобы он писал и на украинском языке.
Ну, Булгаков-то да, русский писатель.
А вот язык автора и его принадлежность к конкретной лит-ре часто не совпадают. Андрей Курков, например, довольно близко к сердцу воспринимает, когда его называют "русским писателем". Шестидесятники Леонид Киселев и Гелий Снегирев тоже себя считали сугубо украинскими литераторами. Есть довольно значительный пласт украинской русскоязычной литературы и она, оттого, что написана на другом языке, не становится менее украинской.
Честно говоря, об этом не подумала. :-[
Цитата: Conservator от июля 5, 2009, 22:11
Ну, Булгаков-то да, русский писатель.
А вот язык автора и его принадлежность к конкретной лит-ре часто не совпадают. Андрей Курков, например, довольно близко к сердцу воспринимает, когда его называют "русским писателем". Шестидесятники Леонид Киселев и Гелий Снегирев тоже себя считали сугубо украинскими литераторами. Есть довольно значительный пласт украинской русскоязычной литературы и она, оттого, что написана на другом языке, не становится менее украинской.
Правильно, но каков критерий?
Меньше всего тут мнение автора должно интересовать.
Нам издаля виднее. :)
Вероятно, Булгаков бы на дуэль вызвал бы, если бы его обозвали украинским. Но разве от этого он избавился от своего украинского происхождения, житья на Украине, творчества об украинцах? И для (в т.ч.) украинцев.
Вот раньше терминология удачней была. Называли же Гоголя малороссийским писателем, хотя основное он в Питере написал.
Цитата: омич от июля 4, 2009, 12:54
Цитата: I. G. от апреля 23, 2009, 21:35
Мне еще "Белая гвардия" нравится.
Да. Очень хорошая книга! А булгаковский юмор - великолепен!
" - Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, - ведь он же сам не
говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора
Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября
прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как
по-украински "кот"? Он отвечает "кит". Спрашиваю: "А как кит?" А он
остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
- Слова "кит" у них не может быть, потому что на Украине не водятся
киты, а в России всего много. В Белом море киты есть..."
ЦитироватьРасскажу лучше о чувствах русских либералов-антисоветчиков, к которым тогда уже принадлежал я сам. Да, мы признавали СССР тюрьмой народов и желали его распада (и своим, пусть и очень незначительным, вкладом в то, что этот распад произошел, я всегда буду гордиться), выходили под «демократические» дубинки на запрещенные митинги в защиту независимости Прибалтики и в память убитых горбачевскими карателями грузин (вновь и вновь напоминаю об этом тем идиотам, которые все еще видят в Горбачеве, и ныне оправдывающем Путина, «освободителя») — но одновременно мы с сочувствием читали солженицынское «Слово к украинцам и белорусам», призывавшее эти народы остаться «вместе с Россией» (а точнее — в ее составе), и вооруженную борьбу с большевиками 1918-1922 воспринимали исключительно как Гражданскую войну русских красных и русских белых, безусловно сочувствуя последним. Я пишу об этом, разумеется, не в том смысле, что сочувствовать надо было красным, а в том, что борьба других народов против российской империи — борьба отчаянная и самоотверженная, но, к сожалению, всеми ими, кроме финнов и поляков, проигранная — воспринималась нами как нечто, в лучшем случае, мелкое и незначительное на фоне борьбы Русских Белых Героев, а в худшем — как прямая им помеха.
Именно таким было наше — как, очевидно, и авторское — восприятие «Белой гвардии» и «Дней Турбиных» Булгакова. С кем воюют положительные герои, которым было адресовано все наше сочувствие? С большевиками? Отнюдь. Большевиков они (по крайней мере, некоторые из них) уважают. С петлюровцами, с бойцами за независимость Украины! Ну да, проницательно думали мы, живший под Сталиным Булгаков не мог прямо восславить борьбу против красных, вот он и подсунул вместо них каких-то петлюровцев. Петлюровцы, бывшие врагами красных, воспринимались нами как эвфемизм красных, и отношение к ним было соответствующее. Как, впрочем, и у самого автора, причем без всяких эвфемизмов. И пьеса, и в особенности сам роман — откровенно украинофобские.
В книге, действие которой происходит в Киеве — ни одного положительного украинского образа. С одной стороны — трус, ничтожество, германская марионетка Скоропадский, с другой — страшные варвары петлюровцы, описанные прямо-таки как новые гунны, пришедшие разрушить уютный и теплый Русскiй Мiръ Турбиных с его шторами и абажурами (что этот русский мир делает с оружием в столице чужой страны — даже вопрос не возникал). И все то же вечное русское глумление над украинским языком, над стремлением народа, чью культуру целенаправленно уничтожали столетиями, возродить свою национальную идентичность: «Черт его знает, как будет ,,корнет" по-украински... Был Курицкий, стал Курицький. Как, спрашиваю, по-украински ,,кот"? — ,,Кит". — А как тогда ,,кит"?» И мы — еще раз подчеркну, либералы и сторонники распада СССР! — наблюдая то же украинское стремление уже в начале 1990-х, сочувственно кивали: да, да, все то же самое, вот же классно наш великий русский писатель еще тогда припечатал этих хохлов с их глупым национализмом!
Давно же сказано: русский либерал кончается там, где начинается украинский вопрос :-) А процитированное произведение Булгакова из-за этого в детстве и не понравилось - мне, как нацмену, легко было проецировать ту ситуацию на наши реалии.
"Мастер и Маргарита" - на мой взгляд, сильное произведение. Мне почему-то весьма понравилось, как Булгаков изобразил МАССОЛИТ.
Рассказ "Киев-город" считаю тоже неплохим.
Цитата: From_Odessa от июля 28, 2016, 18:32
Мне почему-то весьма понравилось, как Булгаков изобразил МАССОЛИТ.
Почитайте тогда ещё Полякова "Козлёнок в молоке".