Не знаю, всем ли знакомо заимствованное из японского языка слово "яой". Привожу его определение из Википедии:
Яой — жанр манги и аниме, изображающий гомосексуальные отношения между мужчинами. Целевой аудиторией яоя являются девушки и женщины, как правило, гетеросексуальные.
Так вот. У меня вопрос, как склоняется это слоово. Я в базе Грамоты и в орфографическом словаре на Яндексе слова сего найти не смог. Сомнению по склонению такие:
И: яой
Р: яоя или яойя?
Д: яою или яойю?
и т.д.
Если брать по аналогии со словами "вой", "рой", "бой" и т.д., то верны варианты, приведенные левее. Но у меня сомнения, да и не только. И еще по ходу возникает вопрос, чем является "й" в слове "яой". Я так понимаю, что в словах "вой", "рой" и пр. "й" - окончание. А тут?
В общем, жду ваших комментариев, дорогие друзья.
Не вижу разницы со словами "вой", "рой", "бой". Какие тут сомнения?
Ср. Пий (Pius) - Пия, Пию и т.п.
Цитата: From_Odessa от июля 3, 2009, 11:56
Я так понимаю, что в словах "вой", "рой" и пр. "й" - окончание.
Й - часть корня. В рой нулевое окончание.
Цитата: Alone Coder от июля 3, 2009, 12:01
Ср. Пий (Pius) - Пия, Пию и т.п.
Нет, аналогия не полная:
о рое, но
о Пии.
ЦитироватьЙ - часть корня. В рой нулевое окончание
А, спасибо.
ЦитироватьСр. Пий (Pius) - Пия, Пию и т.п.
Это Вы привели в качестве примера заимствованного слова?
Да. Можете взять "бабай" :)
ЦитироватьНе вижу разницы со словами "вой", "рой", "бой". Какие тут сомнения?
Разницы вроде бы нет. Но вчера общался с группой людей на эту тему, и были люди, которые считали, что вернее "яойя", "яойю" и т.д. И я сам чувствую, что их что-то склоняет к этому в слове. Может, то, что оно начинается на йотированную гласную, вызывает такое ощущение?
А я считаю, что это слово следует отнести к неизменяемым, подчёркивая тем самым его чужеродность. В каком-то пособии по японскому авторы справедливо смеялись над склонением японских фамилией на "-а"
Цитата: antbez от июля 13, 2009, 17:36
А я считаю, что это слово следует отнести к неизменяемым, подчёркивая тем самым его чужеродность. В каком-то пособии по японскому авторы справедливо смеялись над склонением японских фамилией на "-а"
Увеличивать количество несклоняемых слов в русском? Чтобы ещё лучше знать, кто "грамотный", а кто нет? Я бы сам с удовольствием посмеялся над этими авторами.
Почему необходимо подчёркивать чужеродность?
ЦитироватьЯ бы сам с удовольствием посмеялся над этими авторами.
И зря!
Цитата: antbez от июля 13, 2009, 17:36
А я считаю, что это слово следует отнести к неизменяемым, подчёркивая тем самым его чужеродность. В каком-то пособии по японскому авторы справедливо смеялись над склонением японских фамилией на "-а"
Рикша :???
Цитата: antbez от июля 13, 2009, 17:36
А я считаю, что это слово следует отнести к неизменяемым, подчёркивая тем самым его чужеродность.
+1
Я считаю что это слово надо забыть я японские мультики про педиков не смотреть :E:.
Кстати, интересная ассоциация: "аой" по-японски "синий/зеленый", а по-русски гомосексуалы - "голубые". В противовес английскому, где гомосексуалов называют "розовыми" (pink)
Кстати, увидел форму "яойя" и вспомнил. Мне кажется, что мне однажды встречалось в дореволюционной публикации слово "маïя" (родительный падеж названия месяца май). Это правда так писалось, или у меня ложные воспоминания?
Вообще-то "яой" не склоняется. Как названия японских городов ("Я приехал из Нара"), имена ("Я читал книгу о Токугава") и т. д.
Слово "рикша" склоняется.
Цитата: Damaskin от июля 14, 2009, 13:10
Вообще-то "яой" не склоняется. Как названия японских городов ("Я приехал из Нара"), имена ("Я читал книгу о Токугава") и т. д.
Крысяво! Ещё неплохо звучит: Я приехал из Москва, я говорить руски. Я читать книгу о Ленин.
Цитата: antbez от июля 13, 2009, 17:36
справедливо смеялись над склонением японских фамилией на "-а"
Почему справедливо-то? Казанову и Теслу склоняем, а Токугаву не склоняем? С чего бы?
Цитата: Damaskin от июля 14, 2009, 13:10
Вообще-то "яой" не склоняется. Как названия японских городов ("Я приехал из Нара"), имена ("Я читал книгу о Токугава") и т. д.
А например Осака? Я живу в Осаке, я приехал из Осаки. Меня избили на Окинаве каратисты. И т.д.
ЦитироватьСлово "рикша" склоняется.
Мы привыкли его склонять... А я пишу о том, как скорее всего было бы правильней...
Цитата: Антиромантик от июля 14, 2009, 13:13
Слово "рикша" склоняется.
Рикша, гейша - слова, достаточно давно вошедшие в русский язык, да к тому же в искаженной форме. Поэтому они склоняются.
Цитата: Beermonger от июля 14, 2009, 15:12
Цитата: Damaskin от июля 14, 2009, 13:10
Вообще-то "яой" не склоняется. Как названия японских городов ("Я приехал из Нара"), имена ("Я читал книгу о Токугава") и т. д.
А например Осака? Я живу в Осаке, я приехал из Осаки. Меня избили на Окинаве каратисты. И т.д.
Я живу в Осака, я приехал из Осака.
Цитата: antbez от июля 13, 2009, 17:36
В каком-то пособии по японскому авторы справедливо смеялись над склонением японских фамилией на "-а"
А чем так выделяются именно японские слова? И какая у них аргументация?
Цитата: Damaskin от июля 16, 2009, 18:11
Цитата: Beermonger от июля 14, 2009, 15:12
Цитата: Damaskin от июля 14, 2009, 13:10
Вообще-то "яой" не склоняется. Как названия японских городов ("Я приехал из Нара"), имена ("Я читал книгу о Токугава") и т. д.
А например Осака? Я живу в Осаке, я приехал из Осаки. Меня избили на Окинаве каратисты. И т.д.
Я живу в Осака, я приехал из Осака.
Слющий, радной, а я в Ереван живу, да?
Склонять иностранные слова иначе, чем в языке — полный бред. Любой носитель сразу почувствует неладное. А украинцам, я думаю, стоит склонять и японщину на -о, так же, как и родные слова.
Раз уж русскому свойственны падежи, то не нужно отказываться от возможности посклонять чужие слова, иначе текст становится несколько непонятным, т.к. есть немало семантических ролей, выражаемых только падежом без предлога.
Другое дело, если склонять вообще не получается.
А если хочется подчеркнуть "японскость" — склоняйте по-японски ^_^
Осака-ни я живу.
Хотя, если вот так заимствовать лексику и не склонять, то это ускорит долгожданную мной аналитизацию... ^_^
Еще бы и ударение на первом слоге фиксировать, поглотать все окончания, сократить слова до одного слога...
И кельтский субстрат еще бы! :)
Вот это будет язык... ^_^