В татарском языке есть формы
аңар,
моңар и др. Обозначают, по всей видимости, "ему". Но хотелось бы знать нюансы, тем более, что словари про это молчат.
Откуда они взялись, когда используются? Есть ли они в других кыпчакских и остальных тюркских языках?
Есть ли связь с хакасским направительным падежом? (навеяно тредом (http://lingvoforum.net/index.php/topic,17710.new.html) про хакасские сказки.) Вот выдержка оттуда.
Цитировать
Цитировать
kya, расскажите про форму датива в хакасском языке "пағазар". Это форма, аналогичная татарскому "аңар"?
я не знаю татарского, чтобы как-то глобально сравнить, но суть в том, что в хакасском языке есть дательный падеж (какой есть в остальных тюркских) и т.н. направительный - с суффиксами -зар/зер/сар/сер. (в некотрых диалектах они звучат как за/зе/са/се, а в некоторых - зары/зерi/сары/серi). Направительный падежу обозначает предмет в сторону которого идет движением, а дательный - конечный пункт движения. В реальности эти падежы во многом синонимичны и в разговорном языке есть тенденция чтобы направительный падеж использовать во всех случаях с глаголами движения. Имеются еще слова мындар сюда и андар туда, а также хайдар? - куда? так что вероятно раньше была еще и форма с суффиксом -дар
кстати в якутском дательный падеж в лично-притяжательных вариантах имеет несколько схожее звучание:
дьиэ-бэр - в мой дом
дьиэ-гэр в твой дом
дьиэ-ти-гэр в его дом
Расширение темы:
añarçı – до этого
añarda – у него
añardan – от него
anarğa , añarğa – диал. аñа
anda – 1. там 2. туда 3. тогда 4. частица: там 5. диал. = añarda
annan – 1. оттуда 2. Затем, потом 3. Наконец 4. Диал. = añardan
moñarçı, moñaça – поныне, до сих пор, до этого
monarğa , moñarğa , moñğa – диал. = moña(этому, к этому)
şuñarçı, şuñaça – до той поры
şunarğa , şuñarğa – диал. = şuña(1. тому, к тому 2. потому, поэтому, оттого)
Анвар, вы согласны с тем, что это остатки исчезнувшего падежа?
Вполне.
Жаль, что не отмечаются носители других тюркских.
До сих пор мы встречались только с третьим лицом единственного числа, но встречается еще и второе лицо единственного:
Сиңар өчен - для тебя.
Сиңарга - тебе, к тебе
Литературные:
Синең өчен.
Сиңа
В книге "Язык кумандинцев" Баскакова, на стр. 47 (http://uz-translations.net/?category=turkic-turkicbooks&altname=dialekt_kumandincev_kumandy-kizhi) упоминается аффикс для образования наречий хары/кери/гары/гери например ичкери - внутрь. И назван он аффиксом древнего директивного падежа. Так что падеж был))
Таких в татарском сейчас только 4 слова, и то прилагательные:
Эчкәре – внутренний
Тискәре – отрицательный, вывернутый наизнанку
Элгәре – прежний
Югары – верхний, высокий
Да, оказывается, это реликт направительного падежа на -ğaru. Местоименные формы с -р были также в караханидском.
Формы в якутском, которые привёл kya, тоже его реликты.
А в хакасском направительный падеж на -зар восходит к конструкции с послелогом сыңар/сары "сторона".
Возможно есть связь с понятием место. Например в турецком есть слово "ora", в казахском "ара".
туда - ora+уa. (тур); ол/о+ара+ға (каз.)
отсюда: senin oraya - к тебе,
ср.
Цитата: Anwar от июля 7, 2009, 01:34
Сиңарга - тебе, к тебе
Цитата: Sagitтуда - ora+уa. (тур); ол/о+ара+ға (каз.)
отсюда: senin oraya - к тебе,
Фантазия. Предыдущая версия более предпочтительна.
Цитата: Фанис от ноября 22, 2009, 12:23
Цитата: Sagitтуда - ora+уa. (тур); ол/о+ара+ға (каз.)
отсюда: senin oraya - к тебе,
Фантазия. Предыдущая версия более предпочтительна.
Вы руководствуетесь предпочтениями?
Почему сразу фантазия? Гипотеза! :)
Цитата: Anwar от июля 7, 2009, 01:34
Сиңарга - тебе, к тебе
Сиң+арға - можно же дальше попробовать развить.
В кыргызском есть формы:
Ичкери - внутри
Илгери - давний
Алгары-впереди, (устаревшее)
Жогору -сверху
Тескери-неправильный
сырткары-снаружи
Цитата: murator от июля 1, 2009, 11:04
В татарском языке есть формы аңар, моңар и др. Обозначают, по всей видимости, "ему". Но хотелось бы знать нюансы, тем более, что словари про это молчат.
Откуда они взялись, когда используются? Есть ли они в других кыпчакских и остальных тюркских языках?
Есть ли связь с хакасским направительным падежом? (навеяно тредом (http://lingvoforum.net/index.php/topic,17710.new.html) про хакасские сказки.) Вот выдержка оттуда.
аңар,
моңар - это на тувинском языке выражает направление, т.е. "
туда", "
сюда".
аңаар или ыңаар, мыңаар.
ында (анда) - там
мында - здесь
ыңаар - туда
мыңаар - сюда