Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, как употребляется возвратная частица se в сербском языке. В текстах видела ее перед и после глагола. Каковы правила употребления :?:
Применение сходно с употреблением такой же частицы в чешском языке. Почитать можно здесь:
http://lingvisto.org/cze/se_si_uzado.html
Будут вопросы -- пишите в эту же тему.
Если употребление частицы "ся" везде одинаково (и в чешс. и в серб.),
то она обычно на втором месте в продолжении.
Правда, на первом месте может быть и больше слов... :)
Примеры (уже якоже на русском языке): :mrgreen:
"СЯ":
(Вчера вечером) (ся) начал большой ливень.
(Первый месяц путешествия) (ся) ничего странного не случило.
(Раньше, чем солнце зашло,) (ся) на горизонте появил всадник.
"БЫ": то самое 8-)
(Завтра вечером) (бы) мог прийти дождь.
(Первый месяц путешествия) (бы) всё было нормально, если...
(Раньше, чем солнце зайдёт,) (бы) я хотел быть уже мимо этого тёмного леса.
Если вместе "бы" и "ся", то они тоже на втором месте,
сначала "бы" и потом "ся".
Напр. (Завтра вечером) (бы ся) мог начать большой ливень.
-----------------
Это наиболее употребительный вариант.
Цитата: Ян КовачНапр. (Завтра вечером) (бы ся) мог начать большой ливень.
:mrgreen: Какое сочетание! Бы ся... :_1_12
Добавлено спустя 6 минут 25 секунд: Цитата: Ян Ковачуже якоже на русском языке
Люди, какое раньше значение было у этого слова? :_1_12
Цитата: Vertaler van TekstenЯн Ковач пишет:
уже якоже на русском языке
Люди, какое раньше значение было у этого слова?
Ну,
якобы я хотел написать и вдруг — руки ушли... :oops:
-------------------
А на что похоже "бы ся"? :dunno:
Цитата: Ян КовачА на что похоже "бы ся"?
на крысу, на писю... :roll:
Цитата: Ян КовачЦитата: Vertaler van TekstenЯн Ковач пишет:
уже якоже на русском языке
Люди, какое раньше значение было у этого слова?
Ну, якобы я хотел написать и вдруг — руки ушли... :oops:
Так всё-таки "якобы" или "как бы"?
Цитата: lizaЗдравствуйте! Объясните, пожалуйста, как употребляется возвратная частица se в сербском языке. В текстах видела ее перед и после глагола. Каковы правила употребления :?:
Отдельных правил употребления "се" не существует. Необходимо точно выучить порядок всех энклитик. Вместе они обычно занимают места в предложении или его части после паузы, обозначенной запятой, начиная со второго. "Ce" идёт последней, но перед отрицанием "не", которое является уже проклитикой. То же касается и случая, когда "се" представляет собой стяжение из "се је".
Добавлено спустя 7 минут 10 секунд: Цитата: Vertaler van TekstenЦитата: Ян КовачА на что похоже "бы ся"?
на крысу, на писю... :roll:
На что похоже... Никогда не забуду, как во время просмотра полностью дублированного на русский язык польского фильма "Ва-банк – 2" весь кинозал взорвался диким хохотом, когда учительница в классе поднимала детей, называя их по имени, и очередь дошла до одной из главных героинь, имя которой по правилам передачи польских слов по-русски звучит "Крыся". (Krystyna -> Krysia.) :)
Цитата: AkellaТак всё-таки "якобы" или "как бы"?
Это разница:
яко и
как? :_1_17
Тогда
как будто...(дословный "перевод" с сохранением очереди слов)
Цитата: Amateur"Ce" идёт последней, но перед отрицанием "не", которое является уже проклитикой.
В некоторых языках пишется отрицание вместе с глаголом...(кроме "быть")
Цитата: Ян КовачЦитата: Amateur"Ce" идёт последней, но перед отрицанием "не", которое является уже проклитикой.
В некоторых языках пишется отрицание вместе с глаголом...(кроме "быть")
liza спросила про сербский, я ответил именно про него.
Цитата: Ян КовачЦитата: AkellaТак всё-таки "якобы" или "как бы"?
Это разница: яко и как? :_1_17
Разницы почти никакой (To nie je takmer žiadny rozdiel): как=яко=аки=ако
НО! ALE! якобы = vraj, údajne(sk); akoby (sk) = как бы, как будто