Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Иврит => Переводы => Тема начата: Вреда от марта 16, 2009, 12:04

Название: Перевод фразы «всё проходит…» на иврит
Отправлено: Вреда от марта 16, 2009, 12:04
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как перевести на иврит: "Все проходит", "И это пройдет."
Заранее извиняюсь, если такой вопрос уже был. Не нашла. Спасибо.
Название: Перевод фразы "всё проходит..." на иврит.
Отправлено: Dana от марта 16, 2009, 12:22
Ну если буквально:
הכל עובר. וגם זה יעבור
hаколь `овер. Вегам зе я`авор.

А вообще, http://lingvoforum.net/index.php/topic,72.0.html
Название: Перевод фразы "всё проходит..." на иврит.
Отправлено: Вреда от марта 16, 2009, 12:58
Спасибо вам большое! А писать так, как вы написали или нужно справа налево переворачивать?
Название: Перевод фразы "всё проходит..." на иврит.
Отправлено: Хворост от марта 16, 2009, 13:13
Цитата: Вреда от марта 16, 2009, 12:58
Спасибо вам большое! А писать так, как вы написали или нужно справа налево переворачивать?
Не надо ничего переворачивать :)
Название: Перевод фразы "всё проходит..." на иврит.
Отправлено: Вреда от марта 16, 2009, 13:21
Спасибо! :)
Название: Перевод: Иврит - Арамейский
Отправлено: Ubert от июня 28, 2009, 03:33
Друзья, нужна Ваша помощь!

Итак, есть фраза: hakol over. vegam ze yaavor (все проходит. это тоже пройдет)

Вопроса два.

1. Правильно ли я все буквы поняла, сие крайне важна и буду бесконечно признательна за проверку:

первая часть (hakol over): Хе Каф Ламед  Аин Вав Бет Рэш
вторая часть (vegam ze yaavor): Вав Гимель Мем  Заин Хе  Йод Аин Бет Вав Рэш

2. Вопрос номер два - можно ли перевести эту фразу на арамейский? Желательно арамейским алфавитом.

Заранее большое спасибо за помощь!
Название: Перевод: Иврит - Арамейский
Отправлено: Elik от июня 28, 2009, 10:11
Цитата: Ubert от июня 28, 2009, 03:33
1. Правильно ли я все буквы поняла, сие крайне важна и буду бесконечно признательна за проверку:

первая часть (hakol over): Хе Каф Ламед  Аин Вав Бет Рэш
вторая часть (vegam ze yaavor): Вав Гимель Мем  Заин Хе  Йод Аин Бет Вав Рэш

Все правильно:
הכל עובר וגם זה יעבור

Насчет арамейского ничем помочь не могу.
Название: Перевод фразы "всё проходит..." на иврит.
Отправлено: Нино от ноября 11, 2010, 12:57
Доброго дня! Хочу сделать гравировку на кольце на иврите, но, возникли сомнения,что печатные буквы будут смотреться не читабельно. Как резьба как-будто. Или я ошибаюсь?
Название: Переведите фразу на иврит, в русской транскрипции.
Отправлено: Валентиночка от марта 7, 2011, 15:56
Здравствуйте!
переведите, пожалуйста  эти слова:
כל עובר...
וגם זה יעבור...
אהבה – לנצח
и если можно транскрипцию...
хочу сделать мужу подарок))))))))))
Название: Иврит. Вводный урок. Как читать и писать.
Отправлено: Стас 86 от декабря 14, 2013, 15:49
добрый день.
Подскажите пожалуйста как на иврите написать фразу : Все проходит, и это тоже пройдет!
Если можно сверху вниз, хочу набить на руку.
Заранее благодарю.
Название: Иврит. Вводный урок. Как читать и писать.
Отправлено: Marius от декабря 14, 2013, 15:56
Раздел татуировок (http://lingvoforum.net/index.php/topic,11513.2750.html). Ответ на ваш вопрос (http://lingvoforum.net/index.php/topic,17593.msg328621.html#msg328621).
Здесь приколы (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15266.0.html).
Название: Иврит. Вводный урок. Как читать и писать.
Отправлено: Стас 86 от декабря 14, 2013, 21:39
Спасибо, а есть специалисты по древне арамейскому, хочу посмотреть какой из вариантов будет лучше смотреться...
Название: Перевод фразы «всё проходит…» на иврит
Отправлено: SolidCode от сентября 23, 2014, 03:10
Вопрос по фразе וגם זה יעבור
Нужен ли здесь союз "вэ"? Ведь "гам" - это уже союз. Нет?
Название: Перевод фразы «всё проходит…» на иврит
Отправлено: ali_hoseyn от сентября 23, 2014, 10:20
Цитата: SolidCode от сентября 23, 2014, 03:10Ведь "гам" - это уже союз.
Это наречие.
Название: Перевод фразы «всё проходит…» на иврит
Отправлено: SolidCode от сентября 23, 2014, 17:43
Вы правы. Спасибо.
Со своим вопросом уже сам разобрался.
Название: Перевод фразы «всё проходит…» на иврит
Отправлено: bit от августа 11, 2018, 16:38
Помогите, пожалуйста, с верным переводом на иврит крылатой фразы: "Volo ergo sum".
Спасибо заранее!