Доброго времени суток)
Собственно вопрос был спровоцирован чтением трудов о лингвистических исследованиях Ницше, в которых говорилось о том, что он занимался компаративными исследованиями уральско-алтайских языков и языков индоевропейской семьи. Интерес к уральско-алтайской семье у него возник из-за того, что в этих языках нет субъктно-объектной системы.
Кроме того, друг-студент философского факультета сказал, что впоследствии поструктуралисты занимались анализом языков этой группы по той же причине (но информация всё же неточная).
Искала информацию по этому поводу - пока всё глухо. Возможно, я просто ошибаюсь в формулировках запроса и подобные языки имеют конкретное наименование, которое я, опять же, не знаю...
Очень прошу помочь мне в этом вопросе, поскольку сама, видимо, не обладаю достаточными знаниями и поисковыми способностями. Соответственно, буду очень благодарна за помощь :yes:
Ницше был алтаистом? :) Ссылочку можно?
Я совсем не лингвист. Если ошибаюсь, извиняйте...
Но, как я понимаю, не выражать субъектно-объектные отношения, значит не иметь формального различия между глаголом и именем?
Есть книга Иванова Вяч. Вс. "Лингвистика третьего тысячелетия"
с. 51-53, цитаты:
Последнее по отношению к архаическому варианту алеутского давно заметил Вениаминов, вслед за которым Иохельсон находил, что в этом языке «формального различия между глаголом и именем нет»
Мещанинов в одном из ранних вариантов своей стадиальной классификации усматривал в таких языках особый посессивный тип. В языках с этой особенностью во всяком случае объединяются именные и глагольные притяжательные формы, что и делает для всей этой большой типологической языковой группы разделение таких частей речи по крайней мере проблематичным.
Кажется особенно затруднительным выделение имени (и в особенности группы имени как составной части предложения, отдельной от группы глагола) в полисинтетических языках, где существительное часто появляется только в той усеченной морфе, которая вставляется (инкорпорируется) в глагольную форму. Индеец, учивший меня ирокезскому языку онондага, отказывался перевести на него с английского языка слово tree 'дерево', говоря, что морф со сходным значением есть только в составе глагольной формы
Существуют такие естественные языки, как северно-восточноевразийский (более других по происхождению близкий к уральским и, возможно, нивхскому) юкагирский, где прилагательных как таковых нет и в их роли выступают глаголы-предикаты.
Подходит? Качайте. К сожалению, на сайте, на котором я брал ее, она не доступна. Поищите с помощью гугла или зайдите сюда
http://libfor.ru/savered.php?file=107060
Цитата: Nudlnogen от июня 19, 2009, 01:06
Интерес к уральско-алтайской семье у него возник из-за того, что в этих языках нет субъктно-объектной системы.
Что имеется в виду под субъектно-объектной системой? Различение субъекта и объекта действия есть во всех, абсолютно во всех уральских и алтайских языках.
Цитировать«формального различия между глаголом и именем нет»
То есть, морфологического? Ну, ничего странного...
Цитата: antbez от июня 19, 2009, 17:14
Цитировать«формального различия между глаголом и именем нет»
То есть, морфологического? Ну, ничего странного...
Ближайший пример - английский, где его тоже нет. Water - to water.
Дабы не смущать никого отсебятиной приведу отрывок непосредственно из Данто, исследователя Ницше с прямой цитатой из "По ту сторону добра и зла":
Поскольку в урало-алтайской группе языков слабо выражена форма субъекта, философы, говорящие на этих языках "иначе взглянут в мира и пойдут иными путями, нежели индогерманцы и мусульмане".
Цитата: Nudlnogen от июня 19, 2009, 23:13
Дабы не смущать никого отсебятиной приведу отрывок непосредственно из Данто, исследователя Ницше с прямой цитатой из "По ту сторону добра и зла":
Поскольку в урало-алтайской группе языков слабо выражена форма субъекта, философы, говорящие на этих языках "иначе взглянут в мира и пойдут иными путями, нежели индогерманцы и мусульмане".
Я не разбираюсь в философии. Практически во всех урало-алтайских есть "подлежащее" и "прямое дополнение", причём отличить их легко: порядок слов обычно подлежащее-прямое дополнение-сказуемое (хотя в эстонском, финском, саамском основной порядок подлежащее-сказуемое-прямое дополнение, если не ошибаюсь), к тому же практически во всех урало-алтайских есть именительный и винительный падежи.
Кроме того в самодийских и некоторых финно-угорских языках сказуемое согласуется не только с субъектом, но и объектом.
Цитата: Hworost от июня 20, 2009, 07:49
Практически во всех урало-алтайских есть "подлежащее" и "прямое дополнение", причём отличить их легко: порядок слов обычно подлежащее-прямое дополнение-сказуемое (хотя в эстонском, финском, саамском основной порядок подлежащее-сказуемое-прямое дополнение, если не ошибаюсь), к тому же практически во всех урало-алтайских есть именительный и винительный падежи.
т.е., оснований утверждать о слабовыраженности категории субъекта в уральско-алтайских языках нет?
Я думаю, что дело не в формальном различии глагола и имени, поскольку это не мешает носителям языков, где эти формальные отличия сглажены, выделять субъект действия [A water is running away - He watered a garden.]; дело в отстутствии в сознании (и, соотвественно, в языке) категорий субъекта и объекта, восприятия действительности и её фактов как событий и процессов, а не действий и их производителей.
Нашла отрывок из статьи [http://www.eunnet.net/sofia/06-2003/text/0614.html (http://www.eunnet.net/sofia/06-2003/text/0614.html)], который поясняет мои соображения:
Другой аспект проблемы несоизмеримости теорий тесно связан с идеей переводимости. Речь идет о том, что если теории или языки оказываются несоизмеримыми, то возникает очевидная проблема их перевода, потому что налицо отсутствие единого основания. Как раз с этим связана идея лингвистической относительности Сепира-Уорфа.
Эти два британских ученых изучали язык индейцев хопи и пришли к выводу о том, что он радикально отличается как от английского, так и от любого европейского языка в виду значительных культурных различий. Сепир и Уорф обнаружили, что индейцы хопи совсем иначе воспринимают окружающий их мир, а потому и язык, на котором они этот мир описывают, оказывается практически несопоставимым с английским. В частности, речь шла о том, что индейцы воспринимают вещи не как некие состояния, а как процессы, налицо уникальное восприятие времени: в виде клубка, а не в виде прямой, как в европейской культуре; индейцы не проводят принципиальных различий между душевным и материальным миром, а, следовательно, в их языке отсутствуют специальные слова для выражения душевных переживаний. Из всего этого делается вывод о лингвистической относительности двух языков, то есть представление об их непереводимости.
ЦитироватьСепир и Уорф обнаружили, что индейцы хопи совсем иначе воспринимают окружающий их мир, а потому и язык, на котором они этот мир описывают, оказывается практически несопоставимым с английским. В частности, речь шла о том, что индейцы воспринимают вещи не как некие состояния, а как процессы, налицо уникальное восприятие времени: в виде клубка, а не в виде прямой, как в европейской культуре; индейцы не проводят принципиальных различий между душевным и материальным миром, а, следовательно, в их языке отсутствуют специальные слова для выражения душевных переживаний.
Интересно было бы увидеть примеры, на основании которых они это постулируют.
Цитироватьвоспринимают вещи не как некие состояния, а как процессы,
Не совсем понятно о чём идёт речь. Что значит "вещи воспринимаются как состояния"? Состояния обычно выражает глагол, иногда
статив - морфологически несвязанная с глаголом часть речи для обозначения устойчивых признаков, т.е. состояний. А для обозначения "вещей" используются имена.
Цитата: Hworost от июня 20, 2009, 07:49
Цитата: Nudlnogen от июня 19, 2009, 23:13
Дабы не смущать никого отсебятиной приведу отрывок непосредственно из Данто, исследователя Ницше с прямой цитатой из "По ту сторону добра и зла":
Поскольку в урало-алтайской группе языков слабо выражена форма субъекта, философы, говорящие на этих языках "иначе взглянут в мира и пойдут иными путями, нежели индогерманцы и мусульмане".
Я не разбираюсь в философии. Практически во всех урало-алтайских есть "подлежащее" и "прямое дополнение", причём отличить их легко: порядок слов обычно подлежащее-прямое дополнение-сказуемое (хотя в эстонском, финском, саамском основной порядок подлежащее-сказуемое-прямое дополнение, если не ошибаюсь), к тому же практически во всех урало-алтайских есть именительный и винительный падежи.
Что касается эстонского, то там отсутствует аккузатив, а прямое дополнение может выражаться одним из трёх падажей - номинативом, генетивом или партитивом - в зависимости от аспектуальных, синтаксических и других условий. Поэтому падежа прямого дополнения в эстонском нет, можно говорить только о синтаксической функции прямого объекта.
Цитата: temp1ar от июня 26, 2009, 10:30Интересно было бы увидеть примеры, на основании которых они это постулируют.
Погуглите вот эту штуку: "Сепир Э. - Избранные труды по языкознанию и культурологии".
Уорф чуть более категоричен, как по мне. Где-то в сети было "Уорф Б. - Отношение норм поведения к мышлению и языку".
Цитата: temp1ar от июня 26, 2009, 10:30
...для обозначения устойчивых признаков, т.е. состояний.
Устойчивые признаки - это свойства. :smoke: