Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Лексика та фразеологія => Тема начата: Iskandar от февраля 26, 2005, 10:37

Название: Бачити
Отправлено: Iskandar от февраля 26, 2005, 10:37
Чи є слово бачити запозиченням з польської?
У польській звичайно слово widzieć, a baczyć якщо й є, то тільки на перефірії вжитку (в українській навпаки на перефірії видіти)
Зате в польскій широке гніздо похідних, типа wybaczyć, obaczny.
Існує також старослов'янський сполучник обаче – "хоча"
Вочевидь початкове слово – це обаче та обачний, обачити – "помічати", "спостерігати", а бачити – це переосмислення цих слів, як префіксацій з о-

Існує гадка, що це іранізм. Його порівнюють з авестійским aiwyāxshaya- "спостерігати, зберігати, стерегти", согд. 'βyxy "вчитися" < східноіран. *abi-axshaya-. Іран. axshi (<*ak-si) – слов. *ak. Тоді слов. *ob + ak + iti > *obachiti.
Название: Бачити
Отправлено: Ян Ковач от февраля 28, 2005, 10:50
Цитата: IskandarІснує також старослов'янський сполучник обаче – "хоча"
По моему, обаче значит обратно, с другой стороны... :dunno:
кстати и навпаки, чи не? 8-)
-------------
П.С. Возможно обачить — просто из об+очить (глаза — очи)???
А что значит иран. axshi?
Название: Бачити
Отправлено: Iskandar от марта 1, 2005, 15:55
В старославянском обаче - это хотя

Обачити не могло произойти от славянского слова "око-очи", поскольку тогда непонятен переход о в а.
Иранское axshi - безусловно родственно славянскому очи. В Авесте есть слово ashibya - "глазами"
Название: Бачити
Отправлено: Vlad от марта 1, 2005, 16:21
Слово бачити является заимствованием из тюркских языков (bakmak по-турецки – видеть). Переход к>ч перед и закономерен для славянских языков.

Прошу прощения... это шутка :)
Название: Бачити
Отправлено: Vertaler от марта 1, 2005, 16:40
Цитата: VladПрошу прощения... это шутка
Точно? 8-)
Название: Бачити
Отправлено: Vlad от марта 1, 2005, 17:04
Ой... а поляки могли заимствовать это слово у украинцев?
Название: Бачити
Отправлено: Евгений от марта 1, 2005, 18:21
Цитата: IskandarОбачити не могло произойти от славянского слова "око-очи", поскольку тогда непонятен переход о в а.
А такой же «переход» в поклон — кланяться, смотр — осматривать вам тоже непонятен? :_1_12

Надо сказать, аблаутные чередования в глаголах СВ — НСВ, итеративах, например, в старославянском гораздо более регулярны, чем в СРЯ: точити — растачати, гонити — ганяти и т.п.
Название: Бачити
Отправлено: Iskandar от марта 1, 2005, 19:20
Аблаут типа смотреть-рассматривать (перед -ива-) - собственно русская инновация.
В других примерах а наблюдается при образовании имперфектива от глаголов 2 спряжения (а не от существительного, каким есть око) с помощью -а-.
Бачити - не имперфектив.
Если уж пеняете гонити-ганяти, то логично было бы видеть *бочити - добачати < *обочити - обачати

Извините, но бочити ни один украинец не решится... Пробочте вже...
Название: Бачити
Отправлено: Ян Ковач от марта 2, 2005, 10:03
Цитата: IskandarИранское axshi - безусловно родственно славянскому очи. В Авесте есть слово ashibya - "глазами"
Вчера я с удивлением :oops: обнаружил,
что персидский язык принадлежит к индоевропейской группе...
Так что наличие родственных слов нормально.
Слово око — довольно общее в ИЕ.
По-моему, славянские языки, как и все языки, построены на консонант. системе,
где полугласные не имеют большого веса...(изначально)
Слово бачить (как сконструиров. форма) могло быть теоретически и:
1, домашним в больше языках (благодаря ИЕ происхождению)
2, распространилось из некоторого языка (польского, персидского или других)

Доказать что-то по пункту 2 легче всего из летописей, древних записей...
Наблюдаем, где "бачить" встречается раньше (когда появилось)?
Или его временное употребление в местных документах?
Это всё можно проследить, я пока не знаю результат...:dunno:
Название: Бачити
Отправлено: Vlad от марта 2, 2005, 17:38
Цитата: Ян КовачВчера я с удивлением  обнаружил...
Уважаемый Ян, этого не может быть! Ведь вы много раз встречали термин "индоиранские языки". И, стало быть, индоевропейские > индоиранские > иранские > персидский. Какого из звеньев этой цепочки Вам недоставало?
Название: Бачити
Отправлено: Ян Ковач от марта 2, 2005, 18:15
Цитата: VladКакого из звеньев этой цепочки Вам недоставало?
Все звена. :oops: Я не лингвист. :(
По истории в школе лишь помнил что-то о Персии,
которая сегодня Иран и Ирак (может, неточно?),
и зная, что Ирак арабскоязычен,
подсознательно ожидал этого и от Ирана.
После заметки о "дин" (вера) разъяснилось...:)
Название: Бачити
Отправлено: Vlad от марта 2, 2005, 19:29
Ну, а я, в свою очередь, видя, что Вы так хорошо знаете арабский язык, подсознательно ожидал, что Вы специалист вообще по Востоку.
Название: Бачити
Отправлено: Ян Ковач от марта 3, 2005, 09:10
Цитата: Vladтак хорошо знаете арабский язык
:mrgreen: Совсем нет, в моем словарике пока лишь менее 1 000 слов, ничего... :(
Название: Re: Бачити
Отправлено: Капустняк от января 20, 2006, 10:53
Word: ба́чить

Near etymology: I. "видеть", южн., зап. (Даль), укр. ба́чити, блр. ба́чыць. Из польск. baczyć -- то же, которое образовано из *ob-ačiti и связано с óko "глаз"; ср. гомер. ὤψ, εἰς ὦπα "в лицо" и т. д.; см. Траутман, BSW 4 и сл.; Бернекер 1, 24; Jagić-Festschrift 598. Следует отвергнуть объяснение Маценауэра (LF 7, 4) из тюрк. bakmak "видеть".

Trubachev's comments: [Иначе, с привлечением польск. opatrzyć, слвц. páčit', объясняет эти слова Махек (SPFFBU 2, 1953, стр. 135; SPFFBU 4, 1955, стр. 32). -- Т.]


Знает/читал ли кто-нибудь, что имеет в виду О.Н. Трубачёв в своем замечании?  :donno:
Название: Бачити
Отправлено: Wolliger Mensch от января 20, 2006, 23:16
Цитата: Капустняк от января 20, 2006, 10:53
Знает/читал ли кто-нибудь, что имеет в виду О.Н. Трубачёв в своем замечании?  :donno:
Это ведомо только Трубачеву, но он умер. Может стоит почитать ссылки, которые он дал? ;--)
Название: Re: Бачити
Отправлено: DMS от января 21, 2006, 07:15
Цитата: Vlad от марта  1, 2005, 16:21
Слово бачити является заимствованием из тюркских языков (bakmak по-турецки – видеть).

Не факт. [baq-] обычно означает 'смотреть', но не 'видеть'. Хотя, конечно, особой семантической проблемы это не составляет (бывает развитие семантики и покруче).
Название: Бачити
Отправлено: Wolliger Mensch от января 21, 2006, 14:01
Цитата: Iskandar от марта  1, 2005, 19:20
Извините, но бочити ни один украинец не решится... Пробочте вже...
Что это должно доказывать? :_1_12
Название: Re: Бачити
Отправлено: Капустняк от января 24, 2006, 20:06
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Это ведомо только Трубачеву, но он умер. Может стоит почитать ссылки, которые он дал?
Стоит, но где их найти?  :-[
По-этому и спрашивал, имевши книги, я бы смело прочитал.  :)
Название: Бачити
Отправлено: DarkMax2 от ноября 5, 2014, 12:24
Так від чого/кого "бачити" пішло?
Название: Бачити
Отправлено: engelseziekte от ноября 5, 2014, 12:33
Читав у одного автора (не пригадую назву статті, треба пошукати) обґрунтовання, що бачити — полонізм (саме вживання). За його словами, baczyć активно вживалось у польській саме в період її впливу на центральній Україні, в той час як на заході залишилось старше видіти~widzieć.
Название: Бачити
Отправлено: Kaze no oto от ноября 5, 2014, 12:39
З етимольогічного словнику.
Название: Бачити
Отправлено: bvs от ноября 5, 2014, 12:43
Цитата: DarkMax2 от ноября  5, 2014, 12:24
Так від чого/кого "бачити" пішло?
Вероятно, от нем. (be)obachten - наблюдать, ср. перфектив zobaczyć. Фасмер считает, что из *ob-ačiti, которое связано с око, но необъяснимо удлинение гласной в корне.
Название: Бачити
Отправлено: Vertaler от ноября 5, 2014, 13:07
Цитата: bvs от ноября  5, 2014, 12:43
Цитата: DarkMax2 от ноября  5, 2014, 12:24
Так від чого/кого "бачити" пішло?
Вероятно, от нем. (be)obachten - наблюдать, ср. перфектив zobaczyć. Фасмер считает, что из *ob-ačiti, которое связано с око, но необъяснимо удлинение гласной в корне.
Объяснимо через предполагаемый итератив обачати.
Название: Бачити
Отправлено: Vertaler от ноября 5, 2014, 13:21
А вообще, наибольший молодец тут ЭССЯ. В XXVI томе на страницах 91-92 пишут, что аналогичный глагол с аналогичной приставкой и аналогичным вокализмом есть в Авесте: aiwy-āxšayeinti 'они стерегут' (правост.-ир. *abi-āxšaya-). То есть явление можно считать не сугубо польским, а весьма древним, но чо ето такое, нам покудова неведомо.

LIV (статья про корень h₃ekʷ-) считает, что иранское слово — почти наверняка итератив, но возможно также, что это какое-то левое ā- плюс нулевая ступень корня h₃kʷ. Что за ā-, не поясняется.