Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Индоиранские языки => Тема начата: Iskandar от февраля 25, 2005, 18:36

Название: Блаженный брахман
Отправлено: Iskandar от февраля 25, 2005, 18:36
Как вам такое?
Здесь ученый приводит межязыковые соответствия иранским корням:
------------------------------------
Barэsman-, Bэrэxda-, Bэrэgi, Bэrэzaiti, Bэrэzant-, Brazman-
BRG-, BRZ-, BLG-, BLZ-

Русские:

БЕРЕГИ
БЕРЕЧЬ
БЕРЕГ ('берег реки', 'высокий обрыв на краю оврага', 'край')
БЕРЕЖНО
БЕРЁЗА
БЛАГО
БЛАГОЙ
БЛАЖЬ
БЛАЖЕННЫЙ
со-БЛАЗН
БОЛЕЗНЬ

и мн. др.

Германские:

Berg
Burgund

и мн. др.

Кельтские:

Brigitta
Brigantine
Belg

и мн. др.
----------------------------------

На возражения по поводу того, что хотя бы в славянских языках четко различаются рефлексы индоевр. *r и *l ( про "болезнь" и "соблазн" я уже молчу :_1_17):
----------------------------------
"индоевропейские" R и L часто изофункциональны и родственны. В германском, индийском, греческом, славянском и других они часто варьируют. Это написано в словарях индоевропейских языков с примерами.
----------------------------------

Что же касается непоняток распределения рефлексов палатализованных и непалатализованных заднеязычных, то вот так:
-----------------------------------
Палатализация в этих языках -- явление, не дошедшее до конца. Поэтому (и также в силу других причин) это различие -- не окончательное. Вообще для Арийского крайности в гипотезах показывают свои несоответствия фактам.

Общая семантика у этих корней -- 'благо', 'высокий'.
---------------------------
:_1_17  О как!

Ну и ссылочки, правда пустые:
О связи между *BRG'-MEN- и русским БОЛЕЗНЬ --
есть прекрасные статьи Вяч. Вс. Иванова и В. Топорова.

Это правда?
Один я такой дурак, всю жи-знь выводил слово "боле-знь" (которое даже не общеславянское) от слова "боле-ти", как "жи-знь" от "жи-ти"?

У кого какие мысли?
Название: Блаженный брахман
Отправлено: Vlad от февраля 25, 2005, 20:00
Iskandar, я рад, что вы – за строгий подход. :)
А вот позвольте звукам r и l быть взаимозаменяемыми во всех и.-е. языках – и какие откроются возможности!
Но "мы пойдем другим путем" – и так, по-моему, гораздо интереснее.
Название: Блаженный брахман
Отправлено: Iskandar от февраля 26, 2005, 18:13
Влад, в том-то и дело, что "лингвистика от балды" и "лингвистика как Бог на душу положит" некоторым субъектам кажется намного более "интересной"...

Повторю свою просьбу более четко:

Кто-нибудь может помочь ясно и безупречно опровергнуть эту бредятину?