Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Тема начата: Dana от февраля 24, 2005, 23:41

Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: Dana от февраля 24, 2005, 23:41
Какие английские идиомы со значением "to die" Вам приходилось слышать?
Окказионализмы тоже будут интересны.
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: RawonaM от февраля 25, 2005, 03:00
Цитата: DanaКакие английские идиомы со значением "to die" Вам приходилось слышать?
To kick the bucket/box мне больше всего нравится. :_1_12
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: storbjorn от февраля 25, 2005, 03:58
to buy the farm,  to cash in one's chips, to give up the ghost, to go west, to bite the dust, to meet one's maker
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: Rezia от февраля 25, 2005, 21:22
Цитата: storbjornto buy the farm,  to cash in one's chips, to give up the ghost, to go west, to bite the dust, to meet one's maker

Поскольку "смерть" - это табу, то идиом много:
to pass away,
to be taken,
to breathe one's last,
to depart this life,
to close one's eyes,
to yield (give) up the ghost,
to go the way of all flesh,
to kick off (sl.),
to check out (sl.),
to take a ride (sl.),
to hop the twig (sl.),
to join the majority (sl.).
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: Rezia от марта 1, 2005, 19:09
Цитата: DanaКакие английские идиомы со значением "to die" Вам приходилось слышать?
Окказионализмы тоже будут интересны.
Дана, а Вам просто интересно или Вы работу пишете?
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: Гест от марта 2, 2005, 02:06
keel over

Тоже можно часто услышать.
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: Dana от марта 2, 2005, 11:10
Цитата: rezia
Дана, а Вам просто интересно или Вы работу пишете?
Нет, просто интересно.

Вот по поводу выражения to buy the farm. Откуда оно возникло, и почему farm с определённым артиклем?
И ещё. Как в Великобритании принято говорить о смерти членов Королевской Семьи?
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: Rezia от марта 2, 2005, 14:28
Цитата: Dana
Цитата: rezia
Дана, а Вам просто интересно или Вы работу пишете?
Нет, просто интересно.
Вот по поводу выражения to buy the farm. Откуда оно возникло, и почему farm с определённым артиклем??

Цитата: etym dictPhrase buy the farm "die in battle," is at least from World War II, perhaps a cynical reference to the draftee's dream of getting out of the war and going home, in many cases to a peaceful farmstead.
Итак, предположительно объясняется циничной аллюзией на мечту новобранцев о том, чтобы поскорее вернуться домой, во многих случаях на мирную ферму. Умер - попал все-таки на свою - этим можно объяснить артикль - ферму ценой жизни.

Цитата: DanaИ ещё. Как в Великобритании принято говорить о смерти членов Королевской Семьи?
Скорее всего "pass away" - ср. русск. "скончаться".
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: Nuya от марта 16, 2005, 22:18
to follow off one's perch.
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: BFRZ от января 31, 2009, 22:13
Некропостинг тут дело нередкое, так что мои пять копеек: take the ferry  ::)
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: Elik от января 31, 2009, 23:27
To bite the big
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: Nekto от февраля 1, 2009, 14:39
Цитата: storbjorn от февраля 25, 2005, 03:58
to go west

:o Прям как у древних египтян?  :what:
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: Karakurt от февраля 4, 2009, 08:15
Цитата: "Rezia" от
to join the majority (sl.).
там больше?
Название: Английские идиомы со значением "to die"
Отправлено: BFRZ от февраля 5, 2009, 11:18
Цитата: Karakurt от февраля  4, 2009, 08:15
там больше?

За всю историю человечества - определенно больше  :eat: