Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Тема начата: Liаnka от сентября 16, 2005, 11:34

Название: oblevata
Отправлено: Liаnka от сентября 16, 2005, 11:34
А кто-нибудь знает, как перевести такое слово- oblevata?
Название: oblevata
Отправлено: Liаnka от сентября 21, 2005, 16:43
Цитата: LiаnkaА кто-нибудь знает, как перевести такое слово- oblevata?
Вот вот и я не знаю:(
Название: oblevata
Отправлено: Seryj Slon от сентября 21, 2005, 19:33
Цитата: LiаnkaА кто-нибудь знает, как перевести такое слово- oblevata?

А она не может иметь общих корней со словом oblivion? Слово, правда, из английского, но мошт, с романскими корнями?
Название: oblevata
Отправлено: ginkgo от сентября 22, 2005, 02:38
Цитата: LiаnkaА кто-нибудь знает, как перевести такое слово- oblevata?
Рискну предположить, что здесь приставка ob- и корень глагола levare   'поднимать; облегчать; ослаблять; разглаживать, полировать'.
Правда, глагола oblevo/oblevare не нахожу...
Это из зоологии что-то? Что-нибудь типа "разглаженная", "приглаженная", "гладкая" не подходит по смыслу? Или "обтекаемой формы"?...
Название: oblevata
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 22, 2005, 05:27
Цитата: LiаnkaА кто-нибудь знает, как перевести такое слово- oblevata?
Кажется, это паразит (круглый червь) такой Syphacia oblevata. :)
Название: oblevata
Отправлено: Flos от сентября 22, 2005, 08:21
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: LiаnkaА кто-нибудь знает, как перевести такое слово- oblevata?
Кажется, это паразит (круглый червь) такой Syphacia oblevata. :)


Ясен пень, заимствование из русского.
Червяк живет, небось, в рвотных массах.   :mrgreen::mrgreen::mrgreen:
Название: oblevata
Отправлено: Лианkа от сентября 23, 2005, 09:45
Цитата: ginkgo
Цитата: LiаnkaА кто-нибудь знает, как перевести такое слово- oblevata?
Рискну предположить, что здесь приставка ob- и корень глагола levare   'поднимать; облегчать; ослаблять; разглаживать, полировать'.
Правда, глагола oblevo/oblevare не нахожу...
Это из зоологии что-то? Что-нибудь типа "разглаженная", "приглаженная", "гладкая" не подходит по смыслу? Или "обтекаемой формы"?...
Мне кажется, что это очень похоже!
Там может быть по смыслу что-то гладкое или уплощённое.

а с русским никаких связей, слово придумали иностранцы.
ginkgo, спасибо большое тебе!:)