По-казахски меруерт, по-киргизски бермет, по-узбекски гавхар, по-турецки инджи. Какова их этимология, почему такой разнобой?
Турецкое inci, казахское інжу и русский жемчуг - из древнетюркского. Гавхар - иранизм? Интересуют первые два слова.
Цитата: Karakurt от июня 8, 2009, 05:37
По-казахски меруерт
От перс. morvarid (в среднеперсидском из греческого - "маргарит-", не помню окончания)
Цитата: Karakurt от июня 8, 2009, 05:37
по-киргизски бермет
наверное, то же
Цитата: Karakurt от июня 8, 2009, 05:37
по-узбекски гавхар
= тадж. = перс. gowhar "жемчужина, внутренняя сущность"
спасибо. значит маргарита.
Цитата: Iskandar от июня 8, 2009, 08:23
Из китайского?
изначально - да. но не напрямую же. или я что-то пропустил о русско-китайских контактах? :)
Margaret ... from ... from Gk. margarites (lithos) "pearl," of unknown origin, probably from an oriental language, cf. Skt. manjari "cluster of flowers," also said by Indian linguists to mean "pearl," cognate with manju "beautiful." Arabic marjan probably is from Gk., via Syraic marganitha. (etymonline) Интересно.
Из вики: μαργαρίτης Eastern loanword. Compare Middle Persian marvārīt (whence Persian مروارید (marvārīd)) and Sanskrit मञ्यरी (mañjarī). Получается наоборот, в греческом из фарси??
Персидское слово не может быть родственно этому санскритскому, зато как адаптация маргарита подходит идеально.
А не наоборот? Пишут что в греческом - заимствование с востока.
Одно другому мешает?
не обязательно мешает, но довольно странно, нет?
Цитата: Karakurt от июня 8, 2009, 08:53
не обязательно мешает, но довольно странно, нет?
Да нет, греки контактировали со многими языками, от которых теперь ничего не осталось. Анатолийцы, фраки, даки - мало ли кто. Совсем необязательно персы
В татарском:
Энҗе, энҗү, гәүһәр, җәүһәр
Ence, encü, gäühär, cäühär
Энҗе, Гәүһәр(ия), Җәүһәр(ия) – женские имена
Энҗе(Энҗү) Дәрья – другое название Аму Дарьи
Inci(ence) ничего общего с суффиксами порядковых числительных не имеет?
в крымскотатарском языке: инджи.
посмотрел в турецком этимологическом словаре: слово "инджи" впервые упоминается в уйгурских источниках 8 века в форме "йинчу" и происходит от китайского "чен-чу".
Не помню где-то прочитал, что это слово восходит к названию реки в Китае.
Позвольте добавить несколько слов.
Узбекское слово gavhar означает "драгоценный камень". "Жемчуг", как уже было сказано, звучит как marvarid.
Практически во всех тюркских языках это слово звучит одинаково. Меруерт - бермет - marvarid итд. Слово это заимствовано у иранцев, а те - у греков. Если не ошибаюсь, у Гранде читал что это арамейское marganita, но семитское ли это слово - боюсь соврать.
Арамейская marganita была заимствована арабами в форме marjan, которая тоже благополучно прижилась в тюркских языках. Например, в казахском чаще всего жемчуг называют двойным словом інжу-маржан. Таким образом, в тюркских языках можно встретить как иранскую (marvarid) так и арабскую (marjan) формы семитского или греческого исходника.
Слово же "інжу" происходит от китайского 珍珠 (современное звучание zhēnzhū), и это не название реки а просто "жемчуг". Просто когда-то Сыр-Дарья называлась "Yenju Ögüz" - "Жемчужная река".
P.S. Простите, малость напутал. Слово marjan в тюркских означает "коралл", а "інжу-маржан" - собирательное "жемчуг и кораллы, драгоценности".
Цитата: tmadi от июня 11, 2009, 16:00
Просто когда-то Сыр-Дарья называлась "Yenju Ögüz" - "Жемчужная река".
В эпосе Эдигей говорит Эмиру Бырласу Шаху Тимуру:
Encü däryäñ – kiñ däryä,(Твоя Encü Дарья – широкая река)
Bäncü däryäñ – say däryä. (Твоя Bäncü Дарья – мелкая река)
Там комментируется, что:
Энҗү Дәрья - Аму Дарья
Бәнҗү Дәрья - Сыр Дарья
(http://s46.radikal.ru/i113/0906/bf/8dfec240601a.jpg)
Бик хуп. Гел шулай булсын.