Слышал пару раз, как одна моя знакомая (с родным немецким, разумеется) вместо [glʏklɪçɐ] отчётливо произнесла [glʏklɪgɐ]. Исправлялась, как только ей на это указывали. Понятно, откуда это берётся. Но сам факт интересен, на мой взгляд. Это не единственный пример, просто другие я конкретнее не могу вспомнить.
Вопрос к Leo: а в вашей местности такое бывает?
Нет, именно этого нет, но часто бывает -lischer вместо -licher, особенно в области собственно тюрингских диалектов, близких саксонским. (там где тюрингские переходят во франконские, гессенские и фогтландские - другие заморочки).
Само слово "гиперкоррекция" я узнал только здесь на форуме. Но с немецкой гиперкоррекцией столкнулся давно. Пример, который я приведу, может быть рекорд этой гиперкоррекции. В письме из Казахстана один старый немец с двухклассным образованием употребил слово
Dirgei
Попробуйте догадаться, что это значит?
Не "Türkei" случайно ?
Цитата: LeoНе "Türkei" случайно ?
Браво! Именно так!
Речь шла о русском немце, попавшем в плен в 1915 году. Припомнил я список союзниц Германии - только так и догадался.
Этот старик так извинялся за безграмотность: "Zwei Glass Bildunk".
Немцы любят объяснять, что "t" и "d" на самом деле один звук, только один из них мягкий, а другой твёрдый. :) Так же и некоторые другие звуки. Один немец, изучавший русский, утверждал, что он не слышит разницы между словами "собор" и "забор". А школе, когда на уроке русского немецкие дети учили песню "Во саду ли в огороде...", русские дети им объясняли, что "в саду" и "в заду" это совсем не одно и то же :D
Цитата: Leo... немецкие дети учили песню "Во саду ли в огороде...", русские дети им объясняли, что "в саду" и "в заду" это совсем не одно и то же :D
А мне всегда хотелось, чтобы наряду с передачей "Наш сад" была бы передача "Наш зад", ввиду насущности проктологической тематики в жизни страны.
Цитата: czerniЦитата: Leo... немецкие дети учили песню "Во саду ли в огороде...", русские дети им объясняли, что "в саду" и "в заду" это совсем не одно и то же :D
А мне всегда хотелось, чтобы наряду с передачей "Наш сад" была бы передача "Наш зад", ввиду насущности проктологической тематики в жизни страны.
Смешные паронимы (сад-зад) :).