Насколько была понятна латынь носителям средневековых славянских языков (век 11-12)? Допустим, неграмотный носитель языка слушал мессу. Произнесенное на латыни звучало для него совершенно непонятно или, все-таки, основной смысл улавливался?
Может, вопрос дурацкий. Т.е. реконструировать "понимаемость" невозможно. Тогда извините.
Максимум они могли случайно понять смысл некоторых несильно "мутировавших" слов
Цитата: ЛатыньPater noster, qui est in coelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua sicut in coelo et in terra. Panem nostrum cottidianum da nobis hodie et dimitte nobis dedita nostra, sicut nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in temptationem, sed libera nos a malo. Amen.
Цитата: Старофранцузский, 12 векSire Pere, qui es es ceaus, sanctifiez soit li tuens uons; avigne li tuens regnes. Soit faite ta volonte, si comme ele est faite el ciel, si foit ele faite en terre. Nostre pain de chascun jor nos donne hui. Et pardone-nos nos meffais, si comme nos pardonons a ços qui meffait nos ont. Sire, ne soffre que nos soions tempte par mauvesse temptation; mes, Sire, delivre-nos de mal. Amen.
Ошибку заметил - должно быть
Цитата: Ванько Кацап от июня 7, 2009, 11:59
Sire Pere, qui es es ceaus, sanctifiez soit li tuens nons...
Значит, на самом деле звучало как непонятные заклинания? Спасибо за ответ. :)
Мне кажется, смотря для кого. Для необразованных людей - непонятно, а для более образованных - может, что-то и могли понять. Так же, как, например, русские могут или не могут понять что-то из других славянских языков. если человек, например, не учил болгарского. но имеет немного понятие о старославянском, то он поймет больше, в нем, чем тот, кто к другим языкам не имеет никакого отношения и даже никогда ен интересовался.
А письменная латынь начала эры была понятна носителям?
Ну это смотря кто. Старофранцузы конечно похуже, итальянцы, да и и испанцы, я думаю значительно получше. И опять же зависит от того, какая латынь. Разговорная вульгарная латынь 5-6ого веков я думаю итальянцу 11-12 века была еще как понятна. А мессы, подозреваю, читали именно на ней, а не на классической латыни (я имею ввиду фонетику), хотя по истории религии я не специалист.
Цитата: piton от июня 7, 2009, 22:19
А письменная латынь начала эры была понятна носителям?
Письменная латынь в целом и сейчас относительно понятна (образованным).
Цитата: Beermonger от июня 7, 2009, 22:23
Цитата: piton от июня 7, 2009, 22:19
А письменная латынь начала эры была понятна носителям?
Письменная латынь в целом и сейчас относительно понятна (образованным).
кому? Современным носителям, которых нет? :o
В вопросе имелись в виду native speaker'ы разговорной разновидности.
Цитата: temp1ar от июня 7, 2009, 22:40
Цитата: Beermonger от июня 7, 2009, 22:23
Цитата: piton от июня 7, 2009, 22:19
А письменная латынь начала эры была понятна носителям?
Письменная латынь в целом и сейчас относительно понятна (образованным).
кому? Современным носителям, которых нет? :o
В вопросе имелись в виду native speaker'ы разговорной разновидности.
Щито? Письменная латынь сейчас относительно понятна носителям современных романских языков. Делайте выводы. Правда, отчасти это результат а)релатинизации б)огромного числа латинизмов в международной лекскике.
Насчет письменной латыни и носителей средневековых романских - большинство грамотных людей латынь просто знало, так что тут не очень ясная ситуация.