не бачу потреби у цій літері .
маєте чим заперечити ?
Цитата: ПРОВІД от мая 22, 2009, 14:54
не бачу потреби у цій літері .
Я теж. Було би логічно:
і = /'і/йі/, а
и = /і/.
Цитата: ПРОВІД от мая 22, 2009, 14:54
не бачу потреби у цій літері .
маєте чим заперечити ?
Якби викинути з абетки всілякі штучні літери штибу "я", "ю", "є", то "ї" також можна. А так - най буде. В абетці багато зайвого, та ж сама "щ".
Conservator
тоді ше ё додати . хай буде :)
Цитата: ПРОВІД от мая 22, 2009, 15:29
Conservator
тоді ше ё додати . хай буде
Нє, історично "ё" лише в єрижці й кулішівці була. "Ї" набагато довше використовується.
"Ї" мені подобається ще тому, що так називається дуже гарний журнал, який, на жаль, уже довго на межі остаточного припинення виходу ;)
Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 15:32
Нє, історично "ё" лише в єрижці й кулішівці була
Чутки про невживаність
ё в українських правописах дещо перебільшені...
http://litopys.org.ua/ukrmova/um81.htm
Цитата: ПРОВІД от мая 22, 2009, 14:54
не бачу потреби у цій літері .
маєте чим заперечити ?
Добре, чим ми її замінимо, не виходячи за рамки фонетичного запису?
1)
йі — читається чітко й однозначно, але збільшує розмір тексту;
2)
і — викликає неоднозначності (іду=їду), які не завжди можливо визначити з контексту.
3)
йі — на початку слів,
і — після голосних та апострофа. Кращий варіант, ніж два попередні, але все одно лишається невирішеним питання, як записати таке слово, як
неіснуючий.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 15:11
Було би логічно: і = /'і/йі/, а и = /і/.
Краще так:
і = /'і/йі/, а
и = /и/і/.
Цитата: Алексей Гринь от мая 22, 2009, 19:16
Чому не иду=iду?
Можна й так. Але в українській мові раніше було (та й місцями зараз є) таке явище, як початкове
и — як його записати, щоб не плутати з
і?
Наприклад?
Ирій, инший, ич і т.п. У словнику Грінченка зібрано чимало слів на и. Є пропозиції відродити старе написання цих слів, хоча така вимова вже практично вийшла з ужитку.
Цитата: Python от мая 22, 2009, 19:37
Ирій, инший, ич і т.п.
Вони якось розлишуються в вимовi вiд Iрiй, iнший, iч? Не розумiю проблеми.
Цитата: Алексей Гринь от мая 22, 2009, 19:43
Вони якось розлишуються відрізняються в вимовi вiд Iрiй, iнший, iч? Не розумiю проблеми.
Відрізняються. Написання з
и відповідає давній вимові, написання з
і — сучасній, яка, в свою чергу, сформувалась під впливом графіки.
Хоча, з іншого боку, неможливо підібрати пару слів, які б відрізнялись лише початковим
и/і.
Цитата: Python от мая 22, 2009, 19:55
Написання з и відповідає давній вимові, написання з і — сучасній, яка, в свою чергу, сформувалась під впливом графіки.
Тобто инший = ыншый, якщо записувати це роciйською графикою?
Цитата: Python от мая 22, 2009, 19:55
розлишуються відрізняються
Чешизм вилiз :)
Цитата: Алексей Гринь от мая 22, 2009, 20:04
Тобто инший = ыншый, якщо записувати це роciйською графикою?
Так. Між іншим, подібне написання ( з
ы на початку слів) присутнє ще в Котляревського.
Цитата: Python от мая 22, 2009, 19:55
Відрізняються. Написання з и відповідає давній вимові, написання з і — сучасній, яка, в свою чергу, сформувалась під впливом графіки.
Юринда! Вимовити початковий "і" в українському тексті фізично неможливо, в школі (російській у зрусифікованому місті на Сході) мене постійно дивувало, як це люди вимовляють "и", коли треба "і". Поки не дізнався в 11 клясі, що там "[і] з наближенням до [и]", а потім почав читати книжки, видані до 33-го, де постійно так було написано.
Як не крути, а, щоб не зламати язика, все одно доводиться казати "инший"! :)
Цитата: Python от мая 22, 2009, 18:47
3) йі — на початку слів, і — після голосних та апострофа. Кращий варіант, ніж два попередні, але все одно лишається невирішеним питання, як записати таке слово, як неіснуючий.
як "не'існуючий" , приміром .
а які проблеми з "неіснуючий" ?
Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 20:43
Вимовити початковий "і" в українському тексті фізично неможливо,
Чому так?
Цитата: Чайник777 от мая 22, 2009, 21:58
Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 20:43
Вимовити початковий "і" в українському тексті фізично неможливо,
Чому так?
нє , ну можна , але напряжно .
легше шось середнє між .
Цитата: Python от мая 22, 2009, 19:14
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 15:11
Було би логічно: і = /'і/йі/, а и = /і/.
Краще так: і = /'і/йі/, а и = /и/і/.
Я не совсем верно написал. Поправлюсь:
я /'а/йа/ ~ а /а/
ю /'у/йу/ ~ у /у/
є /'е/йе/ ~ е /е/
і /'и/йи/ ~ и /и/+ хорошо бы:
ө /'о/йо/ ~ о /о/Така система була б логічна та гармонійна.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 22:52
Така система була б логічна та гармонійна.
так ! струнка і послідовна .
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 22:52
і /'и/йи/ ~ и /и/
Під «и» слід розуміти як сучасне українське «и», так і сучасне початкове «і»? Чи все набагато складніше?...
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 22:52
ө /'о/йо/
Краще вже
ё — все одно ця буква для чогось приліплена на українську клавіатуру, та й у старих українських правописах вона використовувалась.
Цитата: Python от мая 22, 2009, 23:14
Краще вже ё — все одно ця буква для чогось приліплена на українську клавіатуру, та й у старих українських правописах вона використовувалась.
Як тоді ця «ё» буде співвідноситися з «е», яка має значеняя /э/? Тоді вже «є̈». Але краще буде букву без діакритики. Буква
ө дуже годиться на це, — її можна інтерпретувати і як таке накладення «о» на «є».
"це" - "цёго"
"все" - "всёго"
чёго, чёму...
Цитата: ПРОВІД от мая 22, 2009, 23:32
"це" - "цёго"
"все" - "всёго"
І будуть на складі з нею робити наголос...
Цитата: Wolliger Mensch от мая 23, 2009, 06:25
І будуть на складі з нею робити наголос...
Навіщо? У нас нема такого правила. У таких словах наголос можливий як на першому, так і на другому складі.
Цитата: Python от мая 23, 2009, 20:30
У нас нема такого правила.
Так у вас і букви такої нема.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 23, 2009, 20:39
Так у вас і букви такої нема.
Але це не означає, що разом з буквою буде запозичено й правила для цієї букви. Ймовірніше, відбудеться повна заміна
йо/ьо на
ё, у т.ч. й у запозиченнях (ёдид, мільён, Ёсип).
Цитата: Wolliger Mensch от мая 23, 2009, 20:39
Цитата: Python от мая 23, 2009, 20:30
У нас нема такого правила.
Так у вас і букви такої нема.
ото ж бо й воно , шо й
звички наголошувати ё нема .
Цитата: Python от мая 23, 2009, 20:46
Цитата: Wolliger Mensch от мая 23, 2009, 20:39
Так у вас і букви такої нема.
Але це не означає, що разом з буквою буде запозичено й правила для цієї букви. Ймовірніше, відбудеться повна заміна йо/ьо на ё, у т.ч. й у запозиченнях (ёдид, мільён, Ёсип).
Не означає. Але в іншій темі Провід дав сентенцію про те, як розмовляють люди з мовною кашею в голові. Така людина як побачить «ё», зараз буде на неї наголос совати.
Цитата: ПРОВІД от мая 23, 2009, 20:49
шо й звички наголошувати ё нема .
Ой ли.
Легко зрозуміти, що і треба йотувати після апострофа чи голосної, але що робити з ї на початку слів?
йісти - це ж жах. Краще вже ѣсти.
WM предлагает писать "істи".
їгри?
игри.
Не люблю початкову И. Так що з Ирієм робити? Можна, авжеж, писати і Вирій...
А взагалі, не треба плутанини з и/і/ї. Зараз вони завжди читаються однаково, а так будуть в залежності від позиції.
Помітив, що письменниці масово позбуваються Ї в іменах/псевдонімах.
Таіс, Боісіда тощо. Бісить.
Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2017, 13:34
Помітив, що письменниці масово позбуваються Ї в іменах/псевдонімах.
Таіс, Боісіда тощо. Бісить.
Я навпаки вживаю її у запозиченнях: андроїд, джоїн
Цитата: MrBTTF от сентября 13, 2017, 16:43
Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2017, 13:34
Помітив, що письменниці масово позбуваються Ї в іменах/псевдонімах.
Таіс, Боісіда тощо. Бісить.
Я навпаки вживаю її у запозиченнях: андроїд, джоїн
Так і вимагає норма. Але в останні роки щось розплодилося ікачів. Ось, ще згадав: Міхеіл.
Цитата: DarkMax2 от сентября 14, 2017, 10:20
Так і вимагає норма. Але в останні роки щось розплодилося ікачів. Ось, ще згадав: Міхеіл.
Капець, горло зламаєш. Так і хочеться гортанну змичку поставити
Цитата: DarkMax2 от сентября 14, 2017, 10:20
Так і вимагає норма. Але в останні роки щось розплодилося ікачів. Ось, ще згадав: Міхеіл.
Михейло
Цитата: MrBTTF от сентября 14, 2017, 11:05
Капець, горло зламаєш. Так і хочеться гортанну змичку поставити
А в мене — Михей, Мивейв, Веувейв, Вбрхптпхвтр, Бррр...