Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Сучасна норма української мови => Тема начата: ПРОВІД от мая 22, 2009, 14:19

Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: ПРОВІД от мая 22, 2009, 14:19
чи логічно буде вживати "закін" замість "закон" по аналогіі до "нарід"-"народ" ?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: ПРОВІД от мая 22, 2009, 14:56
http://slovnyk.net/?swrd=%ED%E0%F0%B3%E4

http://google.com/search?hl=ru&rls=en&q=%2B%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B4&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Хворост от мая 22, 2009, 15:00
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.
Offtop
IamRORY, с юбилейным постом! :UU:
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 15:06
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.

Чому ж безграмітно? Навчити людей міжна всьому.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: 5park от мая 22, 2009, 15:10
Тільки якщо ви будете вживати "оболость" замість "область" по аналогії до "голова" - "глава".
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 15:16
Цитата: 5park от мая 22, 2009, 15:10
Тільки якщо ви будете вживати "оболость" замість "область" по аналогії до "голова" - "глава".

Чому? На мою думку,  слова закон та народ сприймаються не як запозичення, але як аналогічні форми.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: IamRORY от мая 22, 2009, 15:18
Цитата: Hworost от мая 22, 2009, 15:00
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.
Offtop
IamRORY, с юбилейным постом! :UU:

Спасибо!

Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 15:06
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.

Чому ж безграмітно? Навчити людей міжна всьому.

Міжна звичайно, та чи воно їм треба?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: riwnodennyk от мая 22, 2009, 15:19
Кажуть, що по деяких говіврках так і є «закін». Цілком логічно. Часто в самого проривається.  :tss:
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Conservator от мая 22, 2009, 15:21
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.

Приєднуюся до привітання Hworost'a :)

щодо слова "нарід" - не згоден. Є воно, довгий час було літературним, навіть у наукових текстах уживалося. Зараз ненормативне, але це тимчасово, бо так, усе ж таки, вимовляє купа українофонів.

"Закін" - хоч і логічне утворення (Фасмер його наводить як укр. паралелю до рос. слова "закон", але з иншим значенням), але виглядає штучним уже хоча б тому, що так ніхто не говорить. Мова повинна йти за реальним мовленням її носіїв, а не штучними конструкціями її реформаторів.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: IamRORY от мая 22, 2009, 15:21
Цитата: ПРОВІД от мая 22, 2009, 14:56
http://slovnyk.net/?swrd=%ED%E0%F0%B3%E4

http://google.com/search?hl=ru&rls=en&q=%2B%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B4&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=
:no: Йшлося про літературну мову.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: ПРОВІД от мая 22, 2009, 15:25
СЛОВНИК.НЕТ
     Тлумачний словник української мови онлайн, містить близько 220 000 словникових статей та близько 19 000 фразеологізмів. У словнику представлено активну лексику української літературної мови, терміни, номенклатурні та складноскорочені слова, слова історичного фонду, що свого часу належали до широковживаних, найбільш відомі у вжитку слова, пов'язані з релігійними та філософськими поняттями, найуживаніші архаїзми, лексичні діалектизми та найпоширеніші неологізми, що з'явилися протягом останніх років. Словник розраховано на широке коло людей, що вивчають українську мову, послуговуються нею у повсякденному житті, цікавляться українською культурою.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: ПРОВІД от мая 22, 2009, 15:27
Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 15:21
Мова повинна йти за реальним мовленням її носіїв, а не штучними конструкціями її реформаторів.
вони мову в тааке болото заведуть ...
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Conservator от мая 22, 2009, 15:27
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 15:21
Йшлося про літературну мову.

А вона в себе включає лише правила написання за чинним правописом четвертої редакції? ;)
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: 5park от мая 22, 2009, 15:35
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 15:16
Чому? На мою думку,  слова закон та народ сприймаються не як запозичення, але як аналогічні форми.

Цікаво, як сприйняв це автор теми. Як аналогічні форми, чи як русизми?

Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 15:21
Йшлося про літературну мову.

А де її можна стріти? У виданнях "Критики" - одна мова, у виданнях львівського "Літопису" - інша. Якою мовою написано таке речення, я взагалі вагаюся сказати: «Гей ти, дзюрко! Хочеш мого патика собі в кунку, нє? Цього тобі треба, пичодайко?». Подейкують, що там по щось нецензурне, але хто його зна?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: 5park от мая 22, 2009, 15:46
Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 15:21
Мова повинна йти за реальним мовленням її носіїв, а не штучними конструкціями її реформаторів.

А чому не йде? А то так і живемо - від одного реформатора до слідуючого.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: IamRORY от мая 22, 2009, 15:50
Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 15:27
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 15:21
Йшлося про літературну мову.

А вона в себе включає лише правила написання за чинним правописом четвертої редакції? ;)
:negozhe: Я ж не про правопис писав. На кожному етапі розвитку мови, тим більше літературної, є ті чи інші периферійні явища. Так, я теж зустрічав написання нарід (зокрема, у публіцистиці), але щоразу в мене складалося враження про умисність, підкресленість такого вживання. Так само і я інколи "викаблучуюсь" та в російськомовному тексті вживаю "дедина", маючи на увазі домоволідіння діда, або відмінюю "пальто" чи "кофе". Потенційно таке слововживання можливе, але у серйозній бесіді я так ніколи не скажу. 
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 16:05
Кстати, Венцковский писал ô, ê везде, где ему положено было быть по этимологии: слôвникъ, бôгъ, нарôдъ и т. д.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Алексей Гринь от мая 22, 2009, 16:08
заки̊н, нари̊д
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Python от мая 22, 2009, 19:07
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 16:05
Кстати, Венцковский писал ô, ê везде, где ему положено было быть по этимологии: слôвникъ, бôгъ, нарôдъ и т. д.
В минулому подібні форми вживались частіше, ніж у наш час. Навіть Максимович писав «Бôгъ», тоді як зараз цей варіант практично зник у центрально-східних областях. «Біг» замість «Бог» сприймається сьогодні не як українська мова, а як дуже українська.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Conservator от мая 22, 2009, 20:31
Цитата: Python от мая 22, 2009, 19:07
В минулому подібні форми вживались частіше, ніж у наш час. Навіть Максимович писав «Бôгъ», тоді як зараз цей варіант практично зник у центрально-східних областях. «Біг» замість «Бог» сприймається сьогодні не як українська мова, а як дуже українська.

Але все ж таки "Біг" дуже часто кажуть! А особливо, коли вживають фразеологізми штибу "помагай Біг", чи утворені від нього слова штибу "спасибі" чи "дайбі".
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 21:26
Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 20:31
Але все ж таки "Біг" дуже часто кажуть! А особливо, коли вживають фразеологізми штибу "помагай Біг", чи утворені від нього слова штибу "спасибі" чи "дайбі".

У дайбі, спасибі, помагайбі кінцевий г зник, через що ці форми збереглися.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Conservator от мая 22, 2009, 21:28
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 21:26
У дайбі, спасибі, помагайбі кінцевий г зник, через що ці форми збереглися.

Я часто чую "помагай Біг" із кінцевим -г.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 21:34
Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 21:28
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 21:26
У дайбі, спасибі, помагайбі кінцевий г зник, через що ці форми збереглися.

Я часто чую "помагай Біг" із кінцевим -г.

Думаю, це гіперкорекція. Якщо вдуматись, що може значити вираз помагаи бѣгъ?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Conservator от мая 22, 2009, 21:46
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 21:34
Думаю, це гіперкорекція. Якщо вдуматись, що може значити вираз помагаи бѣгъ?

Гадаю, що все ж таки "Помагай бôг", просто той, хто так записав, безсистемно використовував різні літери на позначення [і], то й помилився. Здається, у 17-18 ст. таких помилок було досить багато в текстах більш-менш живою мовою. Це звідки саме?

ну, не може ж там справді бути "бѣгъ", до чого він тут :)
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: ПРОВІД от мая 22, 2009, 22:00
який же цей ікавізм непослідовний ...
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: riwnodennyk от мая 23, 2009, 08:08
«Спасеть же біг тебе, бабусю! —
       Троянки вголос загули.—
       Такої б ради, пайматусю,
       Ми ізгадати не могли».
       І зараз приступили к флоту,
       І принялися за роботу:
       Огонь кресати і нести
       Скіпки, тріски, солому, клоччя;
       Була тут всяка з них охоча,
       Пожар щоб швидше розвести.

Іван Котляревський - Енеїда

Якщо ми вже й клясиків своїх забуваєм, не к добру це.
Біг! Закін! Нарід!  :UU:
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: ПРОВІД от мая 23, 2009, 10:08
ось ше слівце стрілось :
протиречити

ну як ? незвично ?
то звикайте :)
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 10:08
Цитата: riwnodennyk от мая 23, 2009, 08:08
«Спасеть же біг тебе, бабусю! —
Беги, бабуся, беги.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: riwnodennyk от мая 23, 2009, 10:17
Цитата: ПРОВІД от мая 23, 2009, 10:08
ось ше слівце стрілось :
протиречити

ну як ? незвично ?
то звикайте :)
Протиріччя - хоч як неоковирний москалізм  :no:

Суперечність
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: ПРОВІД от мая 23, 2009, 11:10
аж ніяк :
http://slovnyk.net/?swrd=%CF%F0%EE%F2%E8%F0%B3%F7%F7%FF
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 23, 2009, 11:15
Цитата: ПРОВІД от мая 23, 2009, 10:08
ось ше слівце стрілось :
протиречити

ну як ? незвично ?
то звикайте :)

Праслав. *reťi, rekǫ. Слово *rěčь имело долгий гласный (как в итеративе), однако производный от него глагол *rěčiti, значивший то же самое, что корневой *reťi, смешивался с последним, откуда форма *rečiti.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 23, 2009, 11:18
Цитата: ПРОВІД от мая 23, 2009, 11:10
аж ніяк :
http://slovnyk.net/?swrd=%CF%F0%EE%F2%E8%F0%B3%F7%F7%FF

У слові річчя голосний і може походити як від ѣ, так і від е: *речьје > *рēчје > ...
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: riwnodennyk от мая 23, 2009, 11:27
Цитата: ПРОВІД от мая 23, 2009, 11:10
аж ніяк :
http://slovnyk.net/?swrd=%CF%F0%EE%F2%E8%F0%B3%F7%F7%FF
У сучасній мові - позаяк є.  :yes:
Но часто виника вражіння, шчо цей ВТССУМ робили з єдною метою - набрать якомога більше слів, а в наших умовах значить перш за все москалізмів та інших покручів, та слава Богові і нині рідковживаних цікавих слів теж трохи є, наприклад «рівноденник» (http://www.slovnyk.net/?swrd=%F0%B3%E2%ED%EE%E4%E5%ED%ED%E8%EA)  :dayatakoy: За словником синонімів Святослава Караванського «протиріччя» іде з позначною «запозичання».
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Python от мая 23, 2009, 21:00
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 10:08
Цитата: riwnodennyk от мая 23, 2009, 08:08
«Спасеть же біг тебе, бабусю! —
Беги, бабуся, беги.
+10 :E:
Бабусю спасуть тôлькô етимологічні правописні системи.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Nekto от мая 23, 2009, 23:25
Цитата: Python от мая 23, 2009, 21:00
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 10:08
Цитата: riwnodennyk от мая 23, 2009, 08:08
«Спасеть же біг тебе, бабусю! —
Беги, бабуся, беги.
+10 :E:
Бабусю спасуть тôлькô етимологічні правописні системи.

До речі, про Бога чи біг йдеться у віршику?  :???
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Conservator от мая 23, 2009, 23:46
Цитата: Nekto от мая 23, 2009, 23:25
До речі, про Бога чи біг йдеться у віршику?

Ну, Котляревський то мав на увазі Бога :) Тілько у фраґменті поеми, а не віршику...
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Nekto от мая 23, 2009, 23:49
Цитата: Conservator от мая 23, 2009, 23:46
Цитата: Nekto от мая 23, 2009, 23:25
До речі, про Бога чи біг йдеться у віршику?

Ну, Котляревський то мав на увазі Бога :) Тілько у фраґменті поеми, а не віршику...

Так, зрозуміло, але у комуняцькій офографії ім'я Бога написали з маленької літери... :down:
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Python от мая 23, 2009, 23:54
У сучаснôй орѳографіи̂ можно ўзяти якогось mr. Big'а й перекласти як «пан Біг», а далѣ спробуй зрозумѣй, що малось на увазѣ ;)
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Conservator от мая 23, 2009, 23:57
Цитата: Nekto от мая 23, 2009, 23:49
Так, зрозуміло, але у комуняцькій офографії ім'я Бога написали з маленької літери...

Ага, і створили цим різночитання... :(

Але ж це фразеологізм, а не реальне звернення до Бога у формі молитви абощо. Може, дійсно варто в такому випадку писати з малої?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Conservator от мая 24, 2009, 00:03
Цитата: Python от мая 23, 2009, 23:54
У сучаснôй орѳографіи̂ можно ўзяти якогось mr. Big'а й перекласти як «пан Біг», а далѣ спробуй зрозумѣй, що малось на увазѣ

Якщо писати "ґ" на мѣсцѣ "g", то такои̂ проблемы не выникне. У цему выпадку, принаймнѣ.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Python от мая 24, 2009, 00:11
Цитата: Conservator от мая 23, 2009, 23:57
Ага, і створили цим різночитання...
Рôзночитаннє було й ранѣше: на початку речення що Бôг, що бѣг — однаково Біг.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: ПРОВІД от мая 24, 2009, 07:25
найлєпше ўзагалє позбутись того ікавизму ...

http://lingvoforum.net/index.php/topic,16620.0.html
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Python от мая 24, 2009, 11:06
Цитата: ПРОВІД от мая 24, 2009, 07:25
найлєпше ўзагалє позбутись того ікавизму ...

http://lingvoforum.net/index.php/topic,16620.0.html
И це я чую ôд того, кому не подобається, коли ёго ни̂к записують без икави̂зму :green:
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: ПРОВІД от мая 25, 2009, 08:46
Python

повторюю : моє псевдо - не од укр. слова ‹провід› !
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Conservator от мая 25, 2009, 11:38
Цитата: ПРОВІД от мая 25, 2009, 08:46
повторюю : моє псевдо - не од укр. слова ‹провід› !

Від providentio?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Хворост от мая 25, 2009, 12:16
Цитата: Conservator от мая 25, 2009, 11:38
Цитата: ПРОВІД от мая 25, 2009, 08:46
повторюю : моє псевдо - не од укр. слова ‹провід› !

Від providentio?
Я тоже об этом подумал, хотя вашего языка, к сожалению, не знаю.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: ПРОВІД от мая 25, 2009, 12:20
чесно говоря , от фонаря :)
просто  гарно звучить .
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: DarkMax2 от июля 29, 2011, 19:09
давайте ще рідина писати замість родина  :D
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Python от июля 29, 2011, 19:17
Чого це раптом? Там же відкритий склад, тоді як О ікавізується в закритому. Ще, звичайно, досить часто ікавізація О відбувається у відкритому складі, якщо наступна голосна входить до суфіксів -ок, -оч, -ець, -еч, в яких голосна може випадати при словозміні, але тут немає й цього.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: DarkMax2 от июля 29, 2011, 19:19
Бо І популярне  ;)
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Drundia от июля 29, 2011, 19:55
Надмірний ікавізм савндз ґуд як засіб ілбанізації. А то набридло вже те все калькування російських ілбанізмів. Якісь бідне на гіпірікавізм повідімління вийшло...
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: DarkMax2 от июля 29, 2011, 19:57
прочитав їбланізмів  :D
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Unicum от января 2, 2012, 11:28
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 15:06
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.

Чому ж безграмітно? Навчити людей міжна всьому.
Це якось наш прем'єр-міністр Азаров якось сказав "кровосіси", та й "Вечірній квартал" його так пародіює.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Drundia от января 2, 2012, 12:16
Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2011, 19:57
прочитав
Хто про шо думає...
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Dana от января 18, 2014, 00:36
Але насправді, чому ікавізм в українській непослідовний?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Python от января 18, 2014, 00:58
1) Не у всіх випадках відбувався розвиток о>і (там, де о викло пізніше, переходу в і здебільшого нема).
2) У діалектах, з яких формувалась українська мова, ікавізм розвивався різними темпами, проявлявся в різних випадках чи не виник узагалі. При їх контакті могли зберігатись як ікавізовані варіанти слів, так і неікавізовані. У ряді випадків ікавізм розвинувся за аналогією, без послідовного фонетичного переходу о>...>і — також досить нерегулярно.
3) У пізніх запозиченнях ікавізму здебільшого нема (за винятком запозичень із російської назразок «вертоліт», де ікавізм добудовано за аналогією зі спільнокореневими українськими словами). У запозиченнях з неслов'янських мов (крім давніх запозичень давньоруського й староукраїнського періоду) ікавізму не буває.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Pawlo от февраля 22, 2014, 02:12
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 15:06
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.

Чому ж безграмітно? Навчити людей міжна всьому.
Воллигер вам надо судиться с Азароввым за право приоритета в изобретении этих слов  ;)
Кстати в можна скорее всего такое членение мо-жна а не мож-на
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Pawlo от февраля 22, 2014, 02:13
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 16:05
Кстати, Венцковский писал ô, ê везде, где ему положено было быть по этимологии: слôвникъ, бôгъ, нарôдъ и т. д.
а кто это?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: engelseziekte от февраля 22, 2014, 02:14
Цитата: Pawlo от февраля 22, 2014, 02:12Воллигер вам надо судиться с Азароввым за право приоритета в изобретении этих слов  ;)
Кстати в можна скорее всего такое членение мо-жна а не мож-на
Дело не в членении. «Безграмітно» и «міжна» как раз получились бы в случае последовательного икавизма. WM хорошо подстебнул :)
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Pawlo от февраля 22, 2014, 02:20
Цитата: Conservator от мая 23, 2009, 23:57
Цитата: Nekto от мая 23, 2009, 23:49
Так, зрозуміло, але у комуняцькій офографії ім'я Бога написали з маленької літери...



Ага, і створили цим різночитання... :(

Але ж це фразеологізм, а не реальне звернення до Бога у формі молитви абощо. Може, дійсно варто в такому випадку писати з малої?
я зазвичай коли пишу "Дай Боже, "Слава Богу" ы т п тримаю в головы иы буквальний сенс ы використовую як фраазеологызм.
тому думаю що в такому випадку велика літера цілком логічна

Цитата: engelseziekte от февраля 22, 2014, 02:14
Цитата: Pawlo от февраля 22, 2014, 02:12Воллигер вам надо судиться с Азароввым за право приоритета в изобретении этих слов  ;)
Кстати в можна скорее всего такое членение мо-жна а не мож-на
Дело не в членении. «Безграмітно» и «міжна» как раз получились бы в случае последовательного икавизма. WM хорошо подстебнул :)
чому ж якщо мо-жна то ікавізму не мо бути бо склад відкритий
цікаво як би це слово сказав Закарпатський Азаров?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: engelseziekte от февраля 22, 2014, 02:29
Цитата: Pawlo от февраля 22, 2014, 02:20чому ж якщо мо-жна то ікавізму не мо бути бо склад відкритий
Сполуки -жн- не могло бути, ці приголосні розділяв редукований ь. Редуковані впали, о перед зниклим редукованим змінилось.

Цитата: Pawlo от февраля 22, 2014, 02:20цікаво як би це слово сказав Закарпатський Азаров?
Мüжна. А так у Закарпатті кажуть «мож».
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Pawlo от февраля 22, 2014, 02:34
Тобто грубо кажучі Мюжна але з твердим м?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: engelseziekte от февраля 22, 2014, 03:06
Так, але дуже грубо. Ви точно знаєте цей звук. Це як міжна з огубленням на і.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 22, 2014, 11:39
Цитата: engelseziekte от февраля 22, 2014, 02:29
Мüжна.

Это только в центральной части. В остальном Закарпатье там [у].
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: engelseziekte от февраля 22, 2014, 15:10
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 22, 2014, 11:39Это только в центральной части. В остальном Закарпатье там [у].
Да, а в горной [і]. Я намеренно выбрал самый «колоритный» вариант.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Pawlo от февраля 26, 2014, 05:10
а самый распостраненный какой?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: engelseziekte от февраля 26, 2014, 10:00
Цитата: Pawlo от февраля 26, 2014, 05:10а самый распостраненный какой?
[у] > [ÿ] > [і]
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Pawlo от февраля 27, 2014, 17:05
Дякую
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Dana от февраля 28, 2014, 02:19
Скажіть, а чому сон, а не сін?
Чи існує взагалі якесь правило розвитку ікавізму?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: engelseziekte от февраля 28, 2014, 02:27
Цитата: Dana от февраля 28, 2014, 02:19Скажіть, а чому сон, а не сін?
Чи існує взагалі якесь правило розвитку ікавізму?
Бо сънъ. Ікавізм на місці *ъ може бути тільки за пізнішою аналогією (напр. кріт, пліт).
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: From_Odessa от февраля 28, 2014, 04:03
Цитата: Python от мая 22, 2009, 19:07
«Біг» замість «Бог» сприймається сьогодні не як українська мова, а як дуже українська.
Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 20:31
Але все ж таки "Біг" дуже часто кажуть!
А я ніколи не чув...
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Dana от марта 1, 2014, 07:30
Цитата: From_Odessa от февраля 28, 2014, 04:03
А я ніколи не чув...
У Львові казали (або й ще кажуть) Біг. Звідти бігме < Біг мені свідок.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: From_Odessa от марта 1, 2014, 07:33
Цитата: Dana от марта  1, 2014, 07:30
Звідти бігме < Біг мені свідок.
Дуже цікаво. Я ніколи не зустрічав. Це слово, як я розумію, сформувалося так само, як російське "спасибо"?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: engelseziekte от марта 1, 2014, 08:22
Цитата: Dana от марта  1, 2014, 07:30У Львові казали (або й ще кажуть) Біг. Звідти бігме < Біг мені свідок.
ЕСУМ наводить «біг мене побий», «біг мені допоможи».
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Dana от марта 1, 2014, 12:08
Цитата: engelseziekte от марта  1, 2014, 08:22
ЕСУМ наводить «біг мене побий», «біг мені допоможи».
А приклади вживання там є?
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: engelseziekte от марта 1, 2014, 14:38
Цитата: Dana от марта  1, 2014, 12:08А приклади вживання там є?
Нема, тільки етимології.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Zavada от марта 7, 2014, 17:43
Цитата: engelseziekte от марта  1, 2014, 08:22
Цитата: Dana от марта  1, 2014, 07:30У Львові казали (або й ще кажуть) Біг. Звідти бігме < Біг мені свідок.
ЕСУМ наводить «біг мене побий», «біг мені допоможи».
Слово утворене лексико-синтаксичним способом (у результаті стягнення двох слів в одне) від "БОГ ЙМЕ" (тобто МАЄ ВІРУ, ВІРИТЬ СКАЗАНОМУ)  ??
Вікісловник
http://uk.wiktionary.org/wiki/бігме (http://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%96%D0%B3%D0%BC%D0%B5)
-----------
Клинописний знак, який прочитується як ме, шумерологи до сьогодні не можуть збагнути: не знають ні його етимології, ні значення. Оскільки цей знак стоїть поруч зі знаком "таблички", то загалом науковці прочитують їх як "таблички Ме". Насправді це шумерське слово означає знання. Порівняймо українські відповідники: бігме - бог знає, відьме - та, що відає знаннями, мейдан - площа моління, майдан, де людина отримує знання, меса - знання, месія - той, хто сіє знання, менас - мудрець, буквально "знання наші", меценас - тотожне попередньому визначенню, ні бе ні ме - той, що не говорить і не знає нашої (шумерської!) мови, ніх(о)чеме - нікчема, тобто той, хто не хоче отримати знань, німець -той, що не знає нашої мови ...
«Новий світ», №9-10, вересень –жовтень 2011 р.
http://www.ukrainica.org.ua/ukr/content/3075 (http://www.ukrainica.org.ua/ukr/content/3075)
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Zavada от марта 7, 2014, 18:01
Цитата: Dana от марта  1, 2014, 12:08
Цитата: engelseziekte от марта  1, 2014, 08:22
ЕСУМ наводить «біг мене побий», «біг мені допоможи».
А приклади вживання там є?
Приклади вживання іменника у книжках:
http://tinyurl.com/ogf446n
----------
Бігматися, -маюся, -єшся, гл. Божиться. Фр. Пр. 36. Та не бігмайся, бо гріх. Шейк.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко :
[url]http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2053-bighmatysja.html#show_point[/
url]
-------------
Приклади вживання дієслова у книжках:

Як сподівалися, пошукуваного ми там не застали і з нічим вийшли з хати, бо господар бігмався. що не має поняття, де можна віднайти брата.
-------------
Весною заїздив до Тунця його свояк (перекладачем, у прифронтовій зоні), то бігмався , що більшовики вже й одягаються по-старому, як за царя.
------------
Парафіяни ж їжилися-дригоніли під парасолями, цератами, хлорвініловими плівками. Ішли домів лихі, дарма що відправляв молоденький красень Патер, і бігмалися: дощ солоний.
----------
Найішлися такі, що бачили, так бодай говорять ще й бігмаються. Інші сміються.
--------------
І б'єшся в груди, бігмаєшся, на колінах повзаєш, що всю роботу на свої плечі візьмеш, а її, любаску, на руках носитимеш, всі примхи вдовольнятимеш.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: DarkMax2 от февраля 17, 2015, 14:43
Цитата: ПРОВІД от мая 22, 2009, 14:19
чи логічно буде вживати "закін" замість "закон" по аналогіі до "нарід"-"народ" ?
ЦитироватьЗа́кін, -кону, м. Причастіе, св. дары. Є й такі стрільці, — але се вже дуже грішні, — що коли законюються (причащаються), то не проковтнуть закін. Шух. І. 234, 224.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 48.
Закон та закін не тотожні.
ЦитироватьЗа́ко́н, -ну, м.
1) Зародышъ. Конст. у. там його́ й зако́ну нема́. Нѣтъ его тамъ и зародыша, нѣтъ и слѣда. Конст. у.
2) Законъ. Де ж такий закон є, щоб чоловіка нівечити. Харьк.
3) Исповѣданіе, обрядъ, предписаніе религіи, обычая. Хитрий закон, що не зна ні чорт, ні піп, ні дякон. Посл. Аф. 419. Князь ісповідував православну віру і кріпко тримався свого закону. Стор. МПр. 69. Поховали громадою, як слід, по закону. Шевч. 32. Як раз по нашому закону пред нею шапочку ізняв. Котл. Ен. ІІІ. 56. Ждіть від нас людей по закону увечері. Кв. Драм. 173. в зако́н увести́:
а) Сочетать законнымъ бракомъ. Нехай нас звінчає, та тогді вже явимось до матері. Вона, побачивши, що ти вже у закон уведена, не так буде на тебе жалкувати. Кв. І. 219.
б) Окрестить. Вже три дні, як дитина не хрещена... Не дай, Боже, якого случаю — і вмре не введена в закон. Мир. ХРВ. 23. у зако́н уступи́ти. Вступить въ законный бракъ. Маркев. 114. Cм. еще закін.
Тобто причастя можна назвати закін та закон, але інші значення закону назвати "закін" не можна.
"і вмре не введена в закон" - тобто поза причастям / без причастя.
Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Гайди до Байди от мая 7, 2017, 11:53
Думка служна, щоб усвідомлювати собі, чому чогось вимовляють. Одначе, це складно на основі теперішнього зросійщення, додатком, де Кремлю вигідно війна в Україні.

Щоб знайти служну відповідь на таке міркування, слід застановляти, що у слові нарід, буває голосівка -і- у закртому складі, вимовляючи її закрито.

Хоч на письмі виглядає подібно, а при іменнику закон вимовляють голосівку -о- відкрито, як у родовому на-ро-ду.

Коли ж вимовляти останній склад у іменнику закон закрито, як "за-кін", то цього звучало хіба як за конем, що б ти уважав прислівником з огріхом, що не написали як "законником", чи так подібно ~:{) Без жарту, цього вимагало б пом'якшення приголосівки -н-. Стараючись вимовляти "закін", легко помічати, що мимовільно хочеш пом'якшати останню приголосівку -н.

Слід брати під увагу, що московське наріччя чи "російська мова", як тепер знічев'я кажуть, походить з штучно-книжної мови, з церковно-слов'янської, не маючи природні правила. Українська, навиворіт, витончилася тисячоліттями на основі природних правил мови, що лише пізніше засмічували з церковно-слов'янізмами.
Цього собі кріпко усвідомлювати, коли хочеш для себи відкривати рідну мову свого народу.

Коли ж вимовляти такий похідний словотвір як у-за-ко-ни-ти, то ясно, що не можна передати на письмі та аж не можна вимовляти "закін".

Правило переходу i/o від закритого до відкритого складу підлягає основному правилу звідки даний словотвір походить, отримавши свого значіння.

Та тут наразі зупиняюся, не збираючись тепера поясняти звідки  походить іменник закон ~:{)

https://twitter.com/HajdyDoBajdy

Название: "закін" як "нарід" ?
Отправлено: Гайди до Байди от мая 7, 2017, 23:44
Можу додати щодо таких слів як "СЛОН", то служно запитувати, чому в називному не СЛІН. От, тут природно висловляти  слін та в родовому буває також дуже природно, коли -і- з заскритого складу переходить на голосівку -о- в відкритому складі, вимовляючи -о- відкрито. Та, дійсно, у одних з перших словників так зазначено, що написати в називному СЛІН.

Про словотворчість української мови свідчить і слово "БОҐ", що має в україській мові спражню подобину БІГ, у родовому БОГА. Крізь сполітичене мовознавсто ніхто не помічає, що в українській мові маємо слово ЧОРТ.
От, і не потрібно бути "великим вченим", здогадуючись, що слово БІГ утворено від назви для барви БІЛА та ЧОРТ від назви для для барви ЧОРНА. Та тут зв'язується, що маємо слово ПЕКЛО від пекти :)

Що в інших "слов'янських" мовах мають книжну подобину БОҐ у називному, походить від того, що через вплив латинської мови на церковно-слов'янську перетворили вихідну приголосівку -Г- на -Ґ-. Чому уникають звук чи звукозміну І/О, виникло, можливо, крізь цю обставину, що звукозміна І/О не особливо українським явищем, а походить від індо-европейської родини мов. І тут навіть викрили в 2003 р., що існувала вже перед(Proto)-індо-евроейська мова, яка на письмі передала звукозміну від закритого до відкритого складу.
Та знаємо, що грецькі говори постали, шутчно відрізняючись від індо-европейського загалу. От, і Рим заснули потомки з індо-европейських мов.
Крізь наполітиченість не помічаємо, що слово ВОЛҐА походить від україснької мови для зазначення вологости, тобто ВОЛОГА. Передаючи слово ВОЛОГА з закритим складом, тоді має воно подобину ВІЛЬГА. Цебто можна вживати ВОЛОГА або ВІЛЬГА. Такий вибір пригодиться при вихідному словотворі, коли вживати ВІЛЬГОРОД, бо "ВОЛОГОРОД" аж таки не звучить, хоч можна ж вживати.
От, тут помітно, що при появі мовних явищ впливає як звучить, тобто милозвучність, а не суто штивність з якихось правил. Та тут маєш одну причину, чому мови, які походять з книжних мов, керуються більше правилами без уваги щодо вимовности, тощо.