Сабж
Соотношение немецкого Kind и английского child/kid вообще отдельная песня.
А ещё ивритское yld
:)
Цитата: arseniiv от мая 20, 2009, 11:03
Сабж
Англ. child < прагерм. *kilþa- «новорожденный», «зародыш». Праслав. *čędo — производное от *čęti «начинать», сперва было прилагательным ср. рода с суффиксом -do- (как в *tvьrdъ, *berdъ и т. д.), ср. родственное лат. recēns «свежий», «молодой» < *kntís «начало».
Т.е. они все предположительно от разных корней ИЕ? (Это мне просто интересно, вот и тему завёл :) )
Цитата: arseniiv от мая 20, 2009, 11:13
Т.е. они все предположительно от разных корней ИЕ? (Это мне просто интересно, вот и тему завёл :) )
Я вам ответил.
А что такое английское kid и немецкое Kind?
Вижу. Вы написали, пока я не обновлял страницу
Цитата: Антиромантик от мая 20, 2009, 11:14
А что такое английское kid и немецкое Kind?
Нем. Kind < прагерм. kenþan «рождённое» < и.-е. g'ntóm (прагерм. форма — вместо *kunðan — новообразована от глагола *g'enō). Англ. kid «козлёнок» < прагерм. kiðjan — прилагательное в ср. роде от и.-е. g'(h)eid- «козёл».
Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2009, 11:18
Цитата: Антиромантик от мая 20, 2009, 11:14
А что такое английское kid и немецкое Kind?
Нем. Kind < прагерм. kenþan «рождённое» < и.-е. g'ntóm. Англ. kid «козлёнок» < прагерм. kiðjan — прилагательное в ср. роде от и.-е. g'(h)eid- «козёл».
Тогда kid тоже из kenþan, потому что слову *g'(h)eid- соответствует goat, латинское haeda.
Цитата: Антиромантик от мая 20, 2009, 11:20
Тогда kid тоже из kenþan,
Как у вас просто. Kid родственно др.-исл. kið «козлёнок», а последнее только из *kið- может быть.
Цитата: Антиромантик от мая 24, 1970, 22:14
потому что слова g'(h)eid- соответствует goat, латинское haeda.
Это известно. Отношение *g'heid- и *g'eidh- можно принять по известному (см. ИЯиИ Иванова) принципу диссимиляции придыхательных.