Знаете ли вы слово "срачка" и употребляете ли его в бытовом общении? Просьба также указывать, откуда вы родом и где проживаете.
Знаем с детства, которое протекало в городе Рыльске и его окрестностях.
Не знаем. И почему без голосовалки?
Цитата: IamRORY от мая 19, 2009, 14:18
Знаем с детства, которое протекало в городе Рыльске и его окрестностях.
?
Цитата: IamRORY от мая 19, 2009, 17:12
???
«Знаем с детства, которое протекало в городе Рыльске и его окрестностях».
Что это значит? У вас
протекало срачка в городе Рыльске? А по-русски можно?
Всё, понял.
Глючит.
Я сначала воспринял как «Знаем с детства [ , то], которое протекало в городе Рыльске и его окрестностях».
По-хорошему развеселили! :E:
А шо тут говорить? Усе «сраки» - украинизмы: Курщина, Белгородчина, Воронежчина, Ростовщина, Кубань, Ставрополье, Серый Клин (северный Казакстан), Западная Сибирь, Зелёный Клин (Дальний Восток).
Для сведенья: Рыльск - город на Курщине, недалеко от границы с Украиной
Гринь всё не верит, что слово такое есть? Есть оно. А если б его и не было, легко можно создать. Всякому нейтив спикеру раз спитнуть. Даже Роман употреблял слово "молочка" (молочная продукция), coin'я его из "молоко" и "ка".
nihao, а вы откуда?
Цитата: nihao от мая 19, 2009, 17:33
Гринь всё не верит, что слово такое есть? Есть оно. А если б его и не было, легко можно создать. Всякому нейтив спикеру раз спитнуть. Даже Роман употреблял слово "молочка" (молочная продукция), coin'я его из "молоко" и "ка".
Нейтив-спикеру чего? :) Кстати, в беларуском языке этого слова тоже нет.
От какого русского слова в таком случае можно образовать «срачку», если «срать» нема?
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 17:37
Кстати, в беларуском языке этого слова тоже нет.
Цитироватьсрачка ж., срака ж., жопка ж. — спарадычна ўсх.-маг. р. (ЛАБНГ, Мат. апыт.).
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 17:31
А шо тут говорить? Усе «сраки» - украинизмы: Курщина, Белгородчина, Воронежчина, Ростовщина, Кубань, Ставрополье, Серый Клин (северный Казакстан), Западная Сибирь, Зелёный Клин (Дальний Восток).
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 17:33
Для сведенья: Рыльск - город на Курщине, недалеко от границы с Украиной
Для сведения.
1. Формант
-ка типичен для русских отглагольных существительных (
драка, задавака, зевака, кусака, ломака, марака, рубака, служака).
2. Глагол
срать тоже есть в русском языке.
3. Нет никаких серьезных причин объяснять
срака заимствованием из украинского языка.
4. Курщина, Белгородчина, Воронежчина, Ростовщина, Кубань, Ставрополье - это еще и зоны распространения южнорусского наречия (хотя я не думаю, что
срака - это регионализм), а Северный Казакстан, Западная Сибирь и Дальний Восток - территории массовой колонизации не только украинцами, но и русскими.
Между прочим, песенку "Укусила мушка собачку за больное место - за срачку..." я впервые услышал в Подмосковье.
.
Знаю слово с детства. Но воспринимал его только в украинской бытовой речи. Поскольку говорил в детстве лишь по-русски, естественно считал эту лексему для русской речи суржиковым элементом. Ну, здесь (тогда жил в Кривом Роге, Украина), по крайней мере, она воспринимается как украинизм.
Особенно ярко запомнилась с детства пословица "Як не срачка, так болячка".
Python, + 10!!! ))))))))))))))))))))))))))))
Цитата: Python от мая 19, 2009, 18:16
.
Скорее к диетологу или гастроэнтерологу. Проктолог тут не шибко причём.
Цитата: IamRORY от мая 19, 2009, 17:56
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 17:31
А шо тут говорить? Усе «сраки» - украинизмы: Курщина, Белгородчина, Воронежчина, Ростовщина, Кубань, Ставрополье, Серый Клин (северный Казакстан), Западная Сибирь, Зелёный Клин (Дальний Восток).
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 17:33
Для сведенья: Рыльск - город на Курщине, недалеко от границы с Украиной
Для сведения.
1. Формант -ка типичен для русских отглагольных существительных (драка, задавака, зевака, кусака, ломака, марака, рубака, служака).
2. Глагол срать тоже есть в русском языке.
3. Нет никаких серьезных причин объяснять срака заимствованием из украинского языка.
4. Курщина, Белгородчина, Воронежчина, Ростовщина, Кубань, Ставрополье - это еще и зоны распространения южнорусского наречия (хотя я не думаю, что срака - это регионализм), а Северный Казакстан, Западная Сибирь и Дальний Восток - территории массовой колонизации не только украинцами, но и русскими.
Та нихто нибы и не против, шо на этих землях не одни украинцы живут. Но это классическая территория заселения в своё время украинцев и украинского языка, а ныне - по крайней мере украинизмов. Если «срачка» встречается только на этих землях, какие могут быть основания не считать его украинизмом? :???
Цитата: Wolliger Mensch от мая 19, 2009, 17:52
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 17:37
Кстати, в беларуском языке этого слова тоже нет.
Цитироватьсрачка ж., срака ж., жопка ж. — спарадычна ўсх.-маг. р. (ЛАБНГ, Мат. апыт.).
Вельмі цікава. Ніколі не натрапляў. Наколькі яно распаўсюджванае? ,,ўсх.-маг. " - гэта ўсходне-магілёўскае?
В каких русских словарях приходилось видеть «срачку» чи «срать»? Видел только у Васмера, и то больше как пример к украинскому и праславянскому происхождению:
«с(е)ру́, се́решь, се́рет, укр. сра́ти, серу́, се́решь; стар. 3 л. ед. ч. серет (Аввакум 145), болг. сера́ (Младенов 578), сербохорв. сра̏ти, се̏ре̑м, словен. sráti, sérjem, чеш. sráti, seru, séřeš, séře, слвц. srаt᾽, польск. srać, siorę, sierzesz, в.-луж. srać, seru, н.-луж. sraś, seru. Праслав. *sьrati, serǫ связано чередованием с сор (см.); ср. Брандт, РФВ 24, 150; родственно лтш. sãrn̨i мн. "отбросы, грязь", авест. sаirуа- "навоз, помет", нов.-перс. sargīn – то же, др.-инд. c̨árdhatē, аvаc̨аrdhауаti "pedit"; см. Перссон, Beitr. 167 и сл.; Траутман, ВSW 303; Мейе, МSL 14, 378; М.–Э. 3, 806 и сл.; Сольмсен, Beitr. 161; Wochenschr. f. klass. Phil., 1906, 871. Не представляется более вероятным сравнение с др.-инд. sárati "течет", sarás "жидкий", лат. serum "сыворотка", вопреки Младенову (578), Зубатому (LF 28, 31).»
Так шо же, выходит, «срать» - общее для украинского и бела-южнорусского идиомов?
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 19:00
Вельмі цікава. Ніколі не натрапляў. Накольні яно распаўсюджванае? ,,ўсх.-маг. " - гэта ўсходне-магілёўскае?
Да. Расповсюженное оно, видимо там. Но, вообще говоря, это в белорусском обычное уменьшительное от
срака, что видно и по толкованию. То есть, теоретически, может появляться повсеместно.
2 Гринь: я из Ленобласти
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 19:00
В каких русских словарях приходилось видеть «срачку» чи «срать»?
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 17:37
От какого русского слова в таком случае можно образовать «срачку», если «срать» нема?
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 19:00
Так шо же, выходит, «срать» - общее для украинского и бела-южнорусского идиомов?
Вы намекаете, что в общерусском нет слова «срать»? Всегда было.
Цитата: Алексей Гринь от мая 19, 2009, 20:11
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 19:00
В каких русских словарях приходилось видеть «срачку» чи «срать»?
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 17:37
От какого русского слова в таком случае можно образовать «срачку», если «срать» нема?
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 19:00
Так шо же, выходит, «срать» - общее для украинского и бела-южнорусского идиомов?
Вы намекаете, что в общерусском нет слова «срать»? Всегда было.
Даже прямо так и говорю: если ни в словаре Ефремовой, ни у Даля, ни у Ожегова нема слова «срать» и «срака», шо бы это значило? :???
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 20:24
Даже прямо так и говорю: ни в словаре Ефремовой, ни у Даля, ни у Ожегова нема слова «срать» и «срака». Шо бы это значило? :???
А в словарях украинского языка они есть?
Цитата: Hworost от мая 19, 2009, 20:25
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 20:24
Даже прямо так и говорю: ни в словаре Ефремовой, ни у Даля, ни у Ожегова нема слова «срать» и «срака». Шо бы это значило? :???
А в словарях украинского языка они есть?
http://www.slovnyk.net/?swrd=%F1%F0%E0%EA%E0
СРАКА, -и, ж., вульг. Зад, сідниці.
Цитата: riwnodennyk от мая 19, 2009, 20:24
Даже прямо так и говорю: если ни в словаре Ефремовой, ни у Даля, ни у Ожегова нема слова «срать» и «срака», шо бы это значило? :???
А ещё там нет хуй, пизда и других.
P.S. Срака в общерусском есть. Ровно как и ссака.
P.P.S. Только спряжение не как в украинском:
сру, срёшь вместо
серу, сереш.
Хм, и у Срезневского нет...
Цитата: Алексей Гринь от мая 19, 2009, 20:29
спряжение не как в украинском: сру, срёшь вместо серу, сереш.
Вроде бы в русском этот глагол может спрягаться с "е".
Цитата: Hworost от мая 19, 2009, 20:33
Вроде бы в русском этот глагол может спрягаться с "е".
Вроде бы я ни разу не слышал такого употребления.
Цитата: Алексей Гринь от мая 19, 2009, 20:34
Вроде бы я ни разу не слышал такого употребления
Классика.
"Блажен, кто смолоду ...
А в старости спокойно серет.
Кто регулярно водку пьет,
И никому в кредит не верит."
Цитата: piton от мая 19, 2009, 20:57
Классика.
"Блажен, кто смолоду ...
А в старости спокойно серет.
Кто регулярно водку пьет,
И никому в кредит не верит."
Ну да, в таком виде — «се́рет» — есть (только слышится очень комично/иронично). Я думал на «серёт».
P.S. Да там и глагол-то другой, что вы меня путаете: се́рить. Я се́рю, ты се́ришь, он се́рит.
Срать так спрягаться не может.
Теоретически может: брать-берёт, драть-дерёт.
Цитата: Alone Coder от мая 19, 2009, 21:25
Теоретически может: брать-берёт, драть-дерёт.
жрать-жрёт
по аналогии с, поди (< жьреть), откуда серу > сьру > сру
А как правильно от "дристать" - "дрищет" или "дристает"? Насчет слова в опросе, я слышал его более выразительную форму "сракатан".
Цитата: Чугуний от мая 19, 2009, 21:34
А как правильно от "дристать" - "дрищет" или "дристает"?
Я говорю
дриста́ть, но дры́щет, кстати. Кто-нибудь ещё? :(
Цитата: "Словарь русского языка XVIII в."ДРИСТА́ТЬ, дрищу́, дри́щет, несов. Прост. → Простореч. Страдать поносом. Дрищу́, дриста́ть, v. n. vulg. Нрд. I 179.
Слово "сюрло" связано со "срачкой"? (все слова вопроса с буквы "с") :-)
Что такое "сюрло"? Серп?
Цитата: Чугуний от мая 19, 2009, 21:34
А как правильно от "дристать" - "дрищет" или "дристает"?
C детства запомнилось:
На кладбище ветер свищет,
Сорок градусов мороз.
Нищий снял штаны и дрищет:
Разобрал его понос.
Цитата: Чугуний от мая 19, 2009, 21:34
А как правильно от "дристать" - "дрищет" или "дристает"? Насчет слова в опросе, я слышал его более выразительную форму "сракатан".
Ср. праслав. *driskati, *driščǫ, driščeši «дристать» и *driskati, *driskajǫ, *driskaješi «часто дристать».
дрискать > дрищу > дристать — прямо как пустить > пущу > пускать, только в обратную сторону.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 19, 2009, 19:04
Но, вообще говоря, это в белорусском обычное уменьшительное от срака, что видно и по толкованию.
Да, ни в каком другом значении я его не воспринимаю.
"Дристать" звучит как облагороженная версия от "дрыстать", хихи.
Цитата: svarog от мая 19, 2009, 22:32
"Дристать" звучит как облагороженная версия от "дрыстать", хихи.
Ага.
Типа стыбрить-стибрить, дрыстать-дристать.
Хотя я в Беларуси был только проездом :)
Цитата: nihao от мая 19, 2009, 22:01
Разобрал его понос
У нас было "прохватил".
Кстати да, может было и "прихватил".
А вы откуда?
Из Рязани. А ещё есть дразнилка на "хватит" - "понос прохватит".
на Кубани всю дорогу "срачка" - понос. Як не срачка, так болячка - экв."не понос, так золотуха" -))
Цитата: Яник от мая 25, 2009, 17:06
Як не срачка, так болячка - экв."не понос, так золотуха"
Во! Никак не мог вспомнить аналог в среднерусском :)
Второе слышал много раз, первое — только на этом форуме.
У нас в городе есть речка-срачка. :)
Цитата: myst от мая 25, 2009, 17:44
У нас в городе есть речка-срачка. :)
Шо за город?
Цитата: myst от мая 25, 2009, 17:44
У нас в городе есть речка-срачка. :)
:D Мне тоже встречалась речка Бычья Срачка (имела, правда, и название Тереховка, но о нем я узнал значительно позже, чем о первом).
Цитата: Hworost от мая 25, 2009, 17:45
Шо за город?
Ага, так я и сознался! :negozhe:
Цитата: myst от мая 25, 2009, 18:09
Ага, так я и сознался! :negozhe:
Анон?
Говорят, в Поднебесной каждая вторая речка - полная срачка. Не знаю, не бывал.
У нас на Сумщине говорят "Срачка прихватила" :D Путивль,Шостка,Середина-Буда=русскоязычные районы
Ну еще в этих районах говорят Сракапад-гололед :)
А в вопросе слово «срачка» в каком значении? А то тут я так понял что где-то это просто «срака», а у нас это когда срать часто бегать приходится.
Цитата: Drundia от декабря 30, 2009, 09:06
А в вопросе слово «срачка» в каком значении? А то тут я так понял что где-то это просто «срака», а у нас это когда срать часто бегать приходится.
Ну, в выражении "як не срачка, так болячка" - это все-таки понос, а не "срака".
Цитата: SIVERION от декабря 30, 2009, 08:55
У нас на Сумщине говорят "Срачка прихватила" :D
В Кривом Роге тоже, в том числе в русской речи.
Цитата: SIVERION от декабря 30, 2009, 09:04
Сракапад-гололед
Супер := Обожаю народ за такие честные слова :E:
Цитата: Conservator от декабря 30, 2009, 10:50Ну, в выражении "як не срачка, так болячка" - это все-таки понос, а не "срака".
Ну это понятно, у нас в таком значении и употребляют.
Цитата: Conservator от декабря 30, 2009, 10:50В Кривом Роге тоже, в том числе в русской речи.
Да-да-да, обычное русское слово в Днепропетровске тоже.
Ну, о том, что это может быть еще и уменьшеительное от "срака", я только на этом форуме и узнал есмь, если честно :)
Ага, я тоже.
Редко употребляется, но ту песенку про собачку тоже слышал еще в раннем детстве.
Цитата: piton от декабря 30, 2009, 11:24
Редко употребляется, но ту песенку про собачку тоже слышал еще в раннем детстве.
Просто это значение, по видимому, есть только в российском русском. А поскольку и я, и Drundia живем в Украине, то мы такого и нее слышали :yes:
Срач, срака, усрачка всё-таки знаю и люблю, а срачка всё-таки тёмное какое-то.
Я слышал только речка-срачка и даже видел её. Очень точное название. :yes:
Цитата: myst от декабря 30, 2009, 12:58
речка-срачка и даже видел её. Очень точное название.
У нас все маленькие загаженные ручейки называют "речка-вонючка".
У нас Сумку называют речкой-вонючкой
По-моему так сейчас у нас можно любую реку называть.
Цитата: Drundia от декабря 30, 2009, 13:46
По-моему так сейчас у нас можно любую реку называть.
Нет, конечно.
Срака - жопа (редко); Срач - либо спор/конфликт либо беспорядок/грязь (в квартире например). Срачка - не слыхал. Москва
у нас также говорят: :yes:
1) срач > бардак, беспорядок
2) сракопадка > гололёдка
3) шоб ты всрався/всрался
Цитата: Beermonger от декабря 30, 2009, 14:26
Срака - жопа (редко); Срач - либо спор/конфликт либо беспорядок/грязь (в квартире например). Срачка - не слыхал. Москва
Same here, Mari El Republic
Алексей Гринь, вы публике уже сказали, что в Чехии слово срач означает говнюк?
Это раздел "русский язык"
слово срачка я увидел тут в первый раз.
западная сибирь, провинция.
знаю срач, усрачка (щастлив до усрачки), но это - никогда.
Укусила муха собачку, за больное место, за срачку.
Я из Запорожья, и всегда думал что срачка = понос
Никогда не слышал в другом значении
Но конечно же уже давно не жил в русскоговорящей стране
Элефанты, и леонты,
И лесные сраки
Собиралися на монты,
Совершали браки.
У нас в Харькове часто говорят «срачь» в смысле беспорядок, погром. Мама мне в детстве: чё ты у меня срачь устроил?
Большая срачь?
Др.-рус. «большая мужь»?
Что?
Рус. «большая конь»?
У нас в Днепре таки «срач», а не «срачь». Что ж, так и запишем: в Харькове русскую сложнографию подзабыли.
Цитата: Алексей Гринь от
Большая срачь?
не знаю, как в Харькове
везде, где слышал - большой..
сам бы написал без -ь
Цитата: Bhudh от августа 25, 2010, 18:00
Рус. «большая конь»?
После шипящих надобе ставить мягкий знак, ежели слово женского рода.
Это ещё в пятом классе проходят.
Кони тут не при делах.
Я неоднократно слышал это слово в женском роде.
Чавойть тольки не прядумають...
В моем понимании срач - беспорядок, а срачка или тоже срач - перебранка, конфликт.