На днях случайно обнаружил такую надпись на баллончике с дезодорантом: ;D
SE/NO/DK Skaka/Rist väl/godt innan användning. Spraya ca 15 cm från kroppen. Varning/advarsel: Användes enligt/ifølge bruksanvisning. Undvik/ungdå inandning. Spraya inte nära ögon och ansikte eller på sårig/skadet hud. <...> Spraya inte mot öppen eld/ild eller brandfarligt material. <...>
У меня вопросы к специалистам:
1. Что это за «изобретение» такое?
2. Ясно, что шведам будет все понятно, т.к. основа этого текста – шведский. Но понятна ли эта надпись норвежцам и датчанам?
Цитата: Toël от мая 18, 2009, 11:40
На днях случайно обнаружил такую надпись на баллончике с дезодорантом: ;D
SE/NO/DK Skaka/Rist väl/godt innan användning. Spraya ca 15 cm från kroppen. Varning/advarsel: Användes enligt/ifølge bruksanvisning. Undvik/ungdå inandning. Spraya inte nära ögon och ansikte eller på sårig/skadet hud. <...> Spraya inte mot öppen eld/ild eller brandfarligt material. <...>
У меня вопросы к специалистам:
1. Что это за «изобретение» такое?
2. Ясно, что шведам будет все понятно, т.к. основа этого текста – шведский. Но понятна ли эта надпись норвежцам и датчанам?
Когда я жил в Дании, часто встречал такие общескандинавские инструкции. По этому поводу один датчанин скакзал, что ему гораздо легче читать по-английски, чем заикаться по-шведски.
Я из скандинавских знаю только датский. Текст понятен, однако задумался на некоторое время над словом inandning (по-датски indåndning).
ungdå -опечатка. Должно быть undgå.
Меня тоже удивили в своё время такие инструкции.
Цитировать2. Ясно, что шведам будет все понятно, т.к. основа этого текста – шведский. Но понятна ли эта надпись норвежцам и датчанам?
Ну с граматическими словами проблем не должно быть, так как разница минимальная: och - og, från - fra и т.д.
Попробовали бы только в Украине такое сделать :)
С трудом представляю себе аналогичный текст RUS/BEL/UKR. ;D Нет, уж лучше писать инструкцию на каждом языке отдельно...
Цитата: Alexi84 от мая 22, 2009, 15:52
С трудом представляю себе аналогичный текст RUS/BEL/UKR.
Во Львове бы автора публично распяли ;)
Цитата: regn от мая 22, 2009, 16:07
Во Львове бы автора публично распяли
Сожгли бы на костре. А этой инструкцией огонь разжигали бы. Через 300-500 лет памятник бы поставили, как борцу за... чего-нибудь ;)
А для чего вообще это SE/NO/DK? Чтобы сэкономить место на баллончике?
По-моему, неудачное изобретение. Такой текст довольно тяжело воспринимается.
Цитата: Alexi84 от мая 22, 2009, 16:20
А для чего вообще это SE/NO/DK? Чтобы сэкономить место на баллончике?
Типа да.
Цитата: Alexi84 от мая 22, 2009, 16:20
Такой текст довольно тяжело воспринимается.
Ничё, с годами привыкаешь.