в каких случаях говорить "со", "во" (а не "с", "в"). :??? ВО сне, но В сновидении; СО спешкой, но С пределом.
Уже где-то это обсуждалось.
Касательно
с: форма
со употребляется, если последующее слово начинается на сочетание шипящего или свистящего (с, ш, щ ...) + согласный.
Как-то так.
Цитата: Православ от мая 17, 2009, 13:10
ВО сне, но В сновидении
Тут наверное потому, что
во (в первом случае) — в первом предударном слоге (+ сочетание двух согласных, конечно).
Также со мной (хотя с мнением), со всеми.
Цитата: Alone Coder от мая 17, 2009, 15:54
Также со мной (хотя с мнением), со всеми.
Значит, "во" появляется у односложных (реже двух-) высокочастотных слов.
Алсо, тут ещё церковнославянская традиция, например, "во имя".
А как насчет "Во поле береза"? Или фольклор не в счет?
Этап первый. Падение редуцированных.
После падения редуцированных ер в предлогах съ, въ прояснялся перед выпавшим редуцированным в первом слоге: въ сънѣ > во сне, но въ снѣгъ > в снег.
Этап второй. Аналогическое выравнивание.
В сторону «в → во» оно происходило по фонетическим причинам. Так, нынешнее правило гласит, что перед сС-, зС-, шС-, жС- употребляется со, а перед вС-, фС- — во.
В сторону «во → в» оно происходило путём «отмирания». Т. е. «Во сновидении» — гораздо реже встречающеся выражение, чем «во сне», поэтому второе сохраняется, а первое постепенно отмирает.
Отсюда вердикт, точнее инструкция:
1. Со сС-, со зС-, со шС-, со жС-, во вС-, во фС-. Без вопросов.
2. Если в первом слоге выпавшего слова был выпавший ер, смотрим, как звучит выражение «со Х»/«во Х». Если нормально («со внучкой») — выбираем правильный исторически вариант. Если некрасиво («со пнём») — подчиняемся тенденции «отмирания» и говорим «с пнём».
P. S. Замечу, что вопрос, происходило ли «в → во» по каким-либо ещё причинам, кроме фонетических, мною не изучен. Буду рад поправкам.
P. P. S. «Во главе», «во имя» — идиомы.
Про "обо" тут: http://lingvoforum.net/index.php/topic,3321.0.html
Цитата: Vertaler от мая 17, 2009, 16:00
Т. е. «Во сновидении» — гораздо реже встречающеся выражение, чем «во сне», поэтому второе сохраняется, а первое постепенно отмирает.
Так может тут ещё сыграл фактор редукции, как я предположил? Т.е. «во сне» — тут предударный, поэтому сохранился чистенький [a]. А в «во сновидении» — швака, испарившаяся под гнётом аналогии.
Кстати, часто очень вижу написание «к дню рождения». Они это, интересно, ненароком, или действительно так произносят?
Я так произношу: g<дн'>у, где g - взрывное г, а <дн'> - фаукальный кластер.
Ужас. [ка дн'у] канонично.
Цитата: Vertaler от мая 17, 2009, 16:00После падения редуцированных ер в предлогах съ, въ прояснялся перед выпавшим редуцированным в первом слоге: въ сънѣ > во сне, но въ снѣгъ > в снег.
В сторону «во → в» оно происходило путём «отмирания». Т. е. «Во сновидении» — гораздо реже встречающеся выражение, чем «во сне», поэтому второе сохраняется, а первое постепенно отмирает.
А еси в критерий включить частично наличие беглого гласного?
Цитата: Vertaler от мая 17, 2009, 16:00Если нормально («со внучкой») — выбираем правильный исторически вариант.
Эка гадость!
Цитата: Vertaler от мая 17, 2009, 16:00Если некрасиво («со пнём») — подчиняемся тенденции «отмирания» и говорим «с пнём».
Интересно, а если ли связь с тем,
какие именно согласные скапливаются.