Учитывая тот живой отклик, какой нашла тема имени Бога при обсуждении «тюркского вопроса», я предлагаю продолжить её и именно в еврейском отделе, что совершенно естественно.
Во время обсуждения, я нашёл книгу о. Александра Сорокина «Введение в Священное Писание Ветхого Завета» (Киев, Пролог, 2003) и нашёл там раздел «Имя Божие». Прочя его я признаю, что был неправ, когда отрицал возможность постановки вопроса об имени собственном единого Бога, а Марина была права, когда напомнила о значении Имени Бога и в Ветхом Завете, и в Новом Завете.
Вот вкратце то, что пишет о. Александр Сорокин.
1. Он напоминает слова Моисея (Исх. 3,13) «Вот я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как ему имя? Что сказать мне им?»
2. Он подробно поясняет, каков смысл вопроса Моисея.
3. Ответ Бога был дан на еврейском языке. Автор книги приводит его так: ehje asher ehje. Он же дословно переводит на русский язык так: Я есмь, который Я есмь. И он же (из лингвистических соображений) передаёт смысл так: Я есмь Тот, который Я буду (присутствовать).
4. В первом же переводе с еврейского, в греческом переводе семидесяти толковников, Ẻγώ εỉμι ό ών, «было что-то потеряно». Отсюда и славянское «Аз есмь Сый»
5. Исходя из ehje, автор книги поясняет происхождение Священной тетраграммы. Ehje – это о себе в 1-м лице, если же именует кто-то другой, то в 3-м лице будет JHWH.
Цитата: czerni5. Исходя из ehje, автор книги поясняет происхождение Священной тетраграммы. Ehje – это о себе в 1-м лице, если же именует кто-то другой, то в 3-м лице будет JHWH.
О чем я говорил уже несколько раз, даже в той самой тюркской теме. :_1_12