Не знаю, как вас, а меня жутко раздражают конструкции вроде "в разделе можно ознакомиться с готовыми решениями по применению Единой системы S-20 — системы безопасности и повышения эффективности предприятия". Сегодня составлял документ, пишу - "предоставить готовое решение по внедрению того-то и того-то". Бьюсь-бьюсь, а нормального аналога этому "решению" не могу придумать, заменил на "вариант", что по смыслу - не то же самое. Как тут быть, чем можно заменить это "решение"?
"в разделе можно ознакомиться со схемами/с моделями применения Единой системы S-20 — системы безопасности и повышения эффективности предприятия"
"предоставить модель/схему внедрения того-то и того-то"
Спасибо. Подходит.