Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => Фанис => Тема начата: Фанис от мая 7, 2009, 15:10

Название: Тюркизмы. Природные объекты и явления
Отправлено: Фанис от мая 7, 2009, 15:10
БАРХАН (из каз.яз. в XIX в.) (Цит. из Фасмера: бархан "песчаный холм в казах. степях", оренб. (Даль). Заимств. из казах. barχan – то же... Ср. еще калм. balχɔn "высокий берег"... •• [Ср. сиб.-тюрк. парɣан "идущий, подвижный холм", уйг. барɣан – то же)
БАРХАН (каз.) тж.
БАР- (общ.тк.) «идти». (Шанский)

БУГОР (Фасмер: ветер бугрит "ветер разводит волну на море", укр. бугiр, бугору "сильный ветер; холм". Родственно лтш. baũgurs "возвышение, холм", buguraĩns "бугристый", bauga "поплавок на рыбачьей сети", лтш. budzis "шишка, желвак"; далее, вероятно, др.-инд. bhugnás "гнутый", нов.-в.-н. biegen, гот. Biugan... Последний сюда же относит Буг I и бгать и т. д. Неприемлемо, во всяком случае, старое толкование бугор из тюрк.: ср. чагат. bögri "кривой, изогнутый", тур. bögri "горб", учитывая наличие балт. формы)
БУГАР, БОГАР (др.тк.) «набухшее, выступающее место, бугор»,
БYГYР, БӨГYР (др.тк.) «нечто шарообразное, клубок»,
БОГАР (мнг.) «беременность, бремя».
БӨГӘРЛӘ- (тат.) «комкать».

БУЕРАК «глубокая обрывистая промоина, овраг (Ефремова)», БУЕРАЧЕК «небольшой овраг, овражек, рытвина; снежный ухаб, сугроб, раскат (Даль)» (Фасмер: буерак "овраг, провал в земле", баерак, стар. бояракъ "fovea magna", грам. 1599 г. (Дювернуа, Др.-русск. сл. 7), укр. байрак, болг. байрак "берег". Возм., заимств. из тур. bajyr "склон, обрыв, холм, поросший деревьями")
*БУЙЫРАК > *БУЙРАК (булг.(?)) «гора, холм, склон»,
ПУЙРАК (чув.) «холмы, горы, склоны»,
БАЙРАК (тат.диал.) «возвышение, холм»,
БАЙЫР (тур.) «холмы, горы, склоны» (Р.Ахметьянов)

БУРАН < *БУРААН < *БУРАГАН  (тк.) (Фасмер: Заимств. из тюрк.: ср. тур. buran "вертящий, сверлящий, колющий", тур., тат. buran "метель, пурга", вост.-тюрк., казах. boran, саг., койб. porān, тур., чагат. boraɣan, buraɣan "вихрь, сильная буря, наводнение, волна"),
БУРЯ (Фасмер: Родственно лтш. baũr̨uôt "мычать", норв. būra "мычать", др.-ирл. búriud "мычание", búrach "разрывание земли")
УРАГАН (заим. не позже XVIII века) (Фасмер: Через франц. оurаgаn из исп. hurасаn от слова в языке таино (караибск.) hurасаn – то же)
БУРАГАН (др.тк.)
«осадки выпадающие кружась  в воздухе»,
БУРА- (тат.[К.Насыри]) «кружиться в воздухе»,
БУР, БОР (тк.) «смерч». (Р.Ахметьянов)

БУРУН (В словаре Фасмера: I. "годовалый бык"... II буру́н III. "прибой; вихрь, шторм, буря, бурное место в море". .. •• [По мнению Кипарского (ВЯ, 1956, No 5, стр. 133), во всех трех знач. – из тат. бурун "нос". – Т.] III буру́н IV. "песчаная местность", терск. (РФВ 44, 87), возм., заимств. в знач. "песчаная коса" из тур. burun "мыс, нос" (Радлов 4, 1821 и сл.). IV буру́н муру́н II. "нос", шутл., поволжск. (Даль), заимств. из тюрк.: ср. тур., крым.-тат., туркм., кыпч., казах., караим. burun "нос, клюв" (Радлов 4, 1821 и сл.); ср. Мункачи, KSz 14, 352.)
BORUN (т.е. börün) (др.тк.) «вымоина, образуемая водой».

ГОРА (рус.) «значительн. возвыш-сть, поднимающаяся над окружающей местностью», (др.рус.) «гора», «верх», (хорв.) «гора», «лес», (словен.) «горный лес», «высокая гора», (первичн. знач.) «возвышенность, покрытая лесом»,
hORA (чеш., в-луж.) «гора»,
ГОРА, hORA (болг., словац.) «лес» (Фасмер: Родственно др.-прусск. garian ср. р. "дерево", лит. girià, диал. gìrė̂ "лес", др.-инд. giríṣ "гора", авест. gairi-, ср.-перс. gar, gīr)
  ОРА, УРА (др. тк.) «лес на склоне горы//берега»,
ХҮРӘ, ҮРӘ (бур.) «лес, растущий на крутизне»,
  ӨР, YР  (тк.) «возвышенность»,
КУРА (др.тк.) «гора».

ГОРЕТЬ > ГОРН, ГОРНИЛО, ГОРЕЧЬ
ГУРР (минаро) «огонь, солнце»
HURR (др.-исл.) «огонь»,
hОР (мнг.), ОР (др.тк.) «огонь»,
ОРНИ- (мнг.) «загореться, вспыхнуть»,
ОРYН (др.тк) «горящее, охваченное пламенем».

ДАЛЬ (Фасмер: Обычно рассматривается как ступень чередования с *dьliti, *dьlgъ (см. длить, длина́, до́лгий) и далее греч. δολιχός, ἐνδελεχής" продолжительный")
ДАЛА, ТАЛА (общ.тк.) «степь».
Ср.: ТОПЬ  и ТОБА, также  КУЛЬ и КYЛЭ.

ДОЛ, ДОЛИНА
Д'ОЛ (др.общ.тк.) «дорога, путь»,
ЙОЛ (общ.тк.) «дорога; русло реки (т.е. «дорога» по которой следует вода)».

  ЛАВА «сплошной поток»
  ЛАВА (рус.диал.) «войсковая колонна, табор» (Фасмер: III. 1) "дугообразный строй казаков при атаке", 2) "плотная масса", колымск. ..  Богораз и Преображенский объясняют как новообразование от облава (см.), а также облавить "оцепить, окружить" (см. Богораз 93; Преобр. I, 426, 628), в то время как Горяев (Доп. 2, 22) производит его из тюрк. lava – то же.)
ОЛАУ (тат.), УЛАУ//УЛАГ (общ.тк.) «обоз; подвода»,
УЛА- (общ.тк.) «цеплять, соединять, наплавлять». (Р.Ахметьянов)

  НОРА (Фасмер: диал. норь, воронежск., нор "яма в воде, омут", сиб. (Даль), укр. нора, др.-русск. нора,..  чеш. nоrа, польск. nоrа, nurа "нора"... Родственно лит. neriù, nérti, nė́riau "нырять", nìrti, nyrù "вывихнуться (о суставах)", nãras "нырять", лтш. nirt, nirstu "нырять")
YНYР (каз.) «нора, дупло»,
YН, ИН, ОН (общ.тк.) «нора»,
YН- (др.тк.) «прорыть//пройти насквозь».

ОСТРОВ (Фасмер:  словен. ostròv, род. п. -óva, чеш., слвц. ostrov, польск. местн. н. Ostrów, Ostrówek, в.-луж. wotrow, н.-луж. wótšow, полаб. våstrü᾽v. Праслав. *o-strovъ "то, что обтекается, речной остров". От струя́, струмень.)
О  ТРАУ (тат.диал.), УТРАУ (тат.) тж.
Ср.: ЭСТ (тат.диал.) = Э Т (тат.) «собака».

   РАНЬ, РАНО (Фасмер: Трудно nоддается этимологии. Пытаются установить родство nервонач. исходного *rāi- с лит. rýtas, лтш. rîts "утро")
*ИРӘҢ//*ӘРӘҢ (др.тат.), ИРАК, ЭРАК (в марийском заим. из др.тат.) «рань; рано»,
ИР (чув.), ӘР (осм., чгт.) «утро, рано».

  РУЧЕЙ, РУЧЕЁК (Фасмер: Связано с болг. ру́квам, ру́кна "вытекаю, бью струей", сербохорв. преру́чити, прѐру̑чи̑м "перелить, пересыпать", мор. rуčаt᾽ "струиться")
ЕРУЧЫ СУ (тат.) «букв.: прорывающая(землю) вода».
ЕР- «прорывать, прорываться».
Ср. окончания: КАЗНАЧЕЙ < КАЗНАЧЫ (тк.)

СЕЛЬ, СЕЛЕВОЙ (поток)
СӘЛ (тур.) «стремительный (селевой) горный поток».

ТАЙГА (XIX) (Фасмер: Согласно Рясянену, заимств. из алт., тел., леб., шорск., саг. taiɣa "скалистые горы", ойр. taika (Радлов 3, 497, 767). Он считает первоисточником монг. и родственным тур. dаɣ "гора", тат. tаu – то же.)
ТАЙГА, ТАЙЫГА (вост.тк.) «тайга, горный лес». (Р.Ахметьянов)

ТОПЬ, ТОПИТЬ (Фасмер: По мнению Младенова (636, 644), восходит к *tор- "бить" (см. то́пать). Все это гадательно.)
ТОБА (тат.) «глубокое место в водоёме, пропасть, водоворот».

ТОРОС  "нагромождение льда на реке или на берегу моря" (Фасмер: Вероятно, заимств. из саам. нотоз. tōras, род. п. torraz, кильд. tōras "ледяной бугор на берегу моря".)
ТОР  С (хак.) «наледь, мозоль, короста на ране»,
ТО   Ш (хак., алт.), ТОШОН (бур.), ТYШ (тат) «наледь». (Р.Ахметьянов)

ТУМАН (Фасмер: I "десять тысяч", томан–тоже (Даль). Из тур. tuman – тоже;... Ср. тьма и сл. II тума́н II, укр., блр. тума́н "туман, мгла". Из тюрк., ср. чагат., казах., кирг., балкар., караим. tuman "туман, мрак", тур., крым.-тат. duman – то же; Первоисточником последних слов является, вероятно, авест. dunman- "туман", dvąnman- "облако")
ТУМАН (общ.тк.) тж.

  УСТА (Фасмер: ст.-слав. оуста στόμα (Супр.),.. Праслав. *ustа – форма мн., а не дв., вопреки М. Брауну, потому что здесь две части образуют одно целое... Родственно др.-прусск. austo "рот", лит. áuščioti "болтать, шептаться", др.-инд. вед. ṓṣṭhas м. "губа", дв. ч. ṓṣṭhāu "губы", авест. аоštа- м. "губа", лат. ausculum, буквально "ротик".),
УСТЬЕ (Фасмер: др.-русск. устье ср. р., усть ж. – то же)
АУС, АУЗ, АУЫЗ (кипч.), АГЫЗ (огуз.) «рот, уста; в перен.: устье». (О.Сулейманов)

ЯР
ЯР (тк.) тж. (П.Я.Черных)
Название: Бугор, бугриться
Отправлено: tmadi от мая 7, 2009, 18:21
bugger

Etymology: from Old French bougre, from Medieval Latin Bulgarus Bulgarian ; from the condemnation of the dualist heresy rife in Bulgaria from the tenth century to the fifteenth
Название: Бугор, бугриться
Отправлено: Алексей Гринь от мая 7, 2009, 18:31
tmadi? :)

ЦитироватьБУГОР м.

   1. Небольшой холм, горка. // Любое возвышение на поверхности чего-л.

ЦитироватьWORD: буго́р

GENERAL: бугра́; ве́тер бугри́т "ветер разводит волну на море", укр. бугíр, буго́ру "сильный ветер; холм".

ORIGIN: Родственно лтш. baũgurs "возвышение, холм", buguraĩns "бугристый", bauga "поплавок на рыбачьей сети", лтш. budzis "шишка, желвак"; далее, вероятно, др.-инд. bhugnás "гнутый", нов.-в.-н. biegen, гот. biugan; см. Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль, стр. 200 и сл.; М. -- Э. 1, 267; Буга, РФВ 67, 233; Ильинский, РФВ 62, 258; Сб. Харьк. Общ. 19, 253 и сл. Последний сюда же относит Буг I и бгать и т. д. Неприемлемо, во всяком случае, старое толкование буго́р из тюрк.: ср. чагат. bögri "кривой, изогнутый", тур. bögri "горб", учитывая наличие балт. формы (вопреки Бернекеру 1, 97; Маценауэру, LF 7, 17; Mi. TEl., Доп. 2, 90; Преобр. 1, 50); см. Траутман, BSW 28.

Видите aũ в латышском? Ни татарское, ни русское не могло дать дифтонг. Да и семантически менее натянуто.
Название: Бугор, бугриться
Отправлено: tmadi от мая 8, 2009, 19:08
Цитата: Алексей Гринь от мая  7, 2009, 18:31
tmadi? :)

No, sir, not tmadi, Collins English Dictionary, sir.
Название: Бугор, бугриться
Отправлено: Дари от мая 9, 2009, 16:23
А латышское слово откуда интересно?
Название: Бугор, бугриться
Отправлено: Bhudh от мая 9, 2009, 16:50
ОТСЮДА (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpiet&first=1&text_proto=&method_proto=substring&ic_proto=on&text_meaning=&method_meaning=substring&ic_meaning=on&text_hitt=&method_hitt=substring&ic_hitt=on&text_tokh=&method_tokh=substring&ic_tokh=on&text_ind=&method_ind=substring&ic_ind=on&text_avest=&method_avest=substring&ic_avest=on&text_iran=&method_iran=substring&ic_iran=on&text_arm=&method_arm=substring&ic_arm=on&text_greek=&method_greek=substring&ic_greek=on&text_slav=bug&method_slav=substring&ic_slav=on&text_balt=&method_balt=substring&ic_balt=on&text_germ=&method_germ=substring&ic_germ=on&text_lat=&method_lat=substring&ic_lat=on&text_ital=&method_ital=substring&ic_ital=on&text_celt=&method_celt=substring&ic_celt=on&text_alb=&method_alb=substring&ic_alb=on&text_rusmean=&method_rusmean=substring&ic_rusmean=on&text_refer=&method_refer=substring&ic_refer=on&text_comment=&method_comment=substring&ic_comment=on&text_any=&method_any=substring&sort=proto&ic_any=on).
Название: Природные объекты и явления
Отправлено: Ion Borș от июня 29, 2009, 09:14
Цитата: Фанис от мая  7, 2009, 15:10
БУГОР (Фасмер: ветер бугрит "ветер разводит волну на море", укр. бугiр, бугору "сильный ветер; холм". Родственно лтш. baũgurs "возвышение, холм", buguraĩns "бугристый", bauga "поплавок на рыбачьей сети", лтш. budzis "шишка, желвак"; далее, вероятно, др.-инд. bhugnás "гнутый", нов.-в.-н. biegen, гот. Biugan... Последний сюда же относит Буг I и бгать и т. д. Неприемлемо, во всяком случае, старое толкование бугор из тюрк.: ср. чагат. bögri "кривой, изогнутый", тур. bögri "горб", учитывая наличие балт. формы)
БУГАР, БОГАР (др.тк.) «набухшее, выступающее место, бугор»,
БYГYР, БОГYР (др.тк.) «нечто шарообразное, клубок»,
БОГАР (мнг.) «беременность, бремя».
БОГЭРЛЭ- (тат.) «комкать».

Бугор←бу+гор(а) (≈"холм")
Посмотрите этимологию для ГОРА - и если есть взаимосвязь с тюркскими яз.

P.S.
Буг
Материал из Википедии
В. В. Лобода в своём словаре пишет, что река была известна у древних греков под названиями Гипанис, Ипанис, в летописях — Богъ, Бъоугъ. Точное значение неизвестно. Польский языковед Тадеуш Лер-Сплавинский название выводит из балто-славянского Bog («течение») или bougb («отклоняюсь, изгибаюсь»). Французский гидрограф Элизе Реклю связывает его со словом бог. Ян Розвадовский и Макс Фасмер выводят гидроним от древненемецкого Bach («ручей»).


Название: Природные объекты и явления
Отправлено: Nevik Xukxo от июня 29, 2009, 21:57
Цитата: Ion Bors от июня 29, 2009, 09:14
Бугор←бу+гор(а) (≈"холм")

Шо це такое "бу"?  :???
Название: Природные объекты и явления
Отправлено: Фанис от августа 22, 2009, 20:02
ЯРУГА - проходимый овраг
(Фасмер: яру́га "овраг", яро́к – то же, южн., яру́г, тульск. (Даль), укр. яру́га, др.-русск. яруга "овраг" (СПИ). Заимств. из тюрк.; ср. тур., чагат., крым.-тат., тат. jаrуk "щель", чагат. jaruk "щель")
Название: Природные объекты и явления
Отправлено: Фанис от октября 28, 2009, 18:41
ЛИМАН
(Фасмер: лима´н род. п. -а "широкое устье реки, морской залив", южн., донск.; укр. лима´н – то же. Через тур., крым.-тат., кыпч. liman "гавань, порт")

БОЛОНЬ
(Фасмер: низменное поречье, пространство между двумя валами болонь ж., болонье "поемный луг, низина", укр. боло´нє\, боло´ня "равнина, пастбище, выгон", блр. боло´на "открытое пространство перед деревней", болг. блана´ "ровное место, лужайка, глыба", чеш. blana "луг, общинный выгон", польск. bɫonie ср. р., bɫon´ ж. р., bɫonia "пастбище, выгон", в.-луж. bɫo´n´k "лужайка", н.-луж. bɫomje "лужайка, луг")
БУЛУҢ (др.тк.), БОЛЫН (тат.) «луг».