Уважаемые украинцы, кто знает, кого именно у запорожских казаков называли джурами, и каково происхождение этого слова? Прошу извинить за незнание украинского языка.
Цитата: arzawaУважаемые украинцы, кто знает, кого именно у запорожских казаков называли джурами, и каково происхождение этого слова? Прошу извинить за незнание украинского языка.
Из татарского слово, должно быть... :oops:
Немного об этимологии слова ' Джура '. Оно уходит корнями в седую старину:
1) Согласно энциклопедическому словарю, ' джура ' - это 'оруженосец' у казацкого старшины XVI—XVIII ст. Так у Богдана Хмельницкого были ' джуры ' - 'оруженосцы'. Переходным чином от ученика до мастера являлся ' джура ';
2) В иранской группе языков оно обозначает 'друг'.
Возможно Вы знаете еще какое-нибудь значение?
И наконец, еще ряд просто любопытных ассоциаций (как нас учили в свое время в студенческом театре миниатюр - чтобы запомнилось!):
- есть остров Джура и пролив в Великобритании;
- есть книга Тушкан Г.П. " Джура ". - М.: Библиотека приключний, 1966;
- снят многосерийный фильм " Джура " по ней (Режиссер-постановщик А.Бергункер. Год вып.1964 г., кол-во частей 11,ч/б,1 час 51 мин. каждая) о становлении Советской власти в Киргизии, представлен в разделе "Наше кино";
- в Тернополе (Украина) есть издательство " Джура ";
- водопад Джур - Джур в Крыму;
- в славянской кухне есть рецепт старинного блюда Джур ;
- даже шотландское виски Дуглаc Ойл оф Джура , 35 лет под. уп. Оно дорогое, да и алкоголь, сами понимаете, зеленый змей!
http://iic.dgtu.donetsk.ua/russian/ovs/djura.htm
http://www.perehid.kiev.ua/look/27_02_2001.phtml
Цитата: OldRiy2) В иранской группе языков оно обозначает 'друг'.
Должно быть, иранское слово... :)
Цитата: OldRiy- водопад Джур - Джур в Крыму;
:yes: Есть такой недалеко от Алушты. Возле села Улу-Озен (Генеральское). Там ещё такой самопальный экскурсовод сообщает туристам: "Водопад называется
Джур-Джур, что в переводе означает
Журчащий.":_3_01
Так можно записать: этимология слова не известна?
В таджикском есть "джура" - "друг, приятель" Но ясной иранской этимологии у этого слова я не могу сходу придумать...
Я читал о форме именно "джур" - разряд у запорожских казаков. Видимо есть две формы "джур" и "джура"?
Есть ли вообще в украинском языке слова на "дж"? Это заимствования или есть со славянскими корнями? Украинскому языку свойственно "дж" как в южных славянских?
Да, вообще обычно "джура"
В украинском аффриката ДЖ распространена не так широко, как в южнославянских, но значительно шире, чем в русском. Чаще всего в глагольных основах. Но иногда и в исконных (или давнозаимствованных) именных.
Цитата: arzawaЕсть ли вообще в украинском языке слова на "дж"? Это заимствования или есть со славянскими корнями? Украинскому языку свойственно "дж" как в южных славянских?
Мені
їжджу дуже подобається. А якщо ви хочете, щоб починалося на
дж, ну тоді, наприклад,
джерело,
джміль...
На всякий случай, скажу, что jur по-армянски "вода".
у меня фамилия Джура! :yes:
Цитата: arzawa от февраля 4, 2005, 03:43
кого именно у запорожских казаков называли джурами
в рум. словаре есть (не используемый славянизм) DJÚRSTVĂ s. f. v. дежурства (-ства, -ный)
фр. dе jour
днева́льный "дежурный солдат"
дежура - могло быть первый этап формирования слово дежурный
(до приобретения им суффикса -ный, -ства).
"дежурный казак" - дежура ≈? джура
а нет ли отдельной темы про Казаков ? сейчас я изучаю их историю и язык . А если честно сказать интерес идет вот отсюда (wiki/en) Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks (http://en.wikipedia.org/wiki/Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks) :)
Цитата: Khaldi от июля 6, 2011, 23:14
а нет ли отдельной темы про Казаков ? сейчас я изучаю их историю и язык . А если честно сказать интерес идет вот отсюда (wiki/en) Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks (http://en.wikipedia.org/wiki/Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks) :)
Вот этот reply на украинском, в перепеве Степана Руданского
http://ukr-lit.net/rudanskyj/232-virshi/1481-ahmed-iii-i-zaporozhtsi.html
насчет ресурсов - были несколько тем на форуме, задайте поиск. возможно также вас заинтересует это сообщество - http://kazak_nation.livejournal.com
а джура (или чура), да это ученик казака, его подмастерье. казак - степной рыцарь, джура - его оруженосец.
Цитата: http://uk.wikipedia.org/wiki/Джура
Джу́ра (чура) — в Україні в 16—18 століттях — зброєносець у козацької старшини. Зазвичай джурами були молоді хлопці. Разом з козаками джури ходили в походи, брали участь у боях. Первісно джура іранське слово, що означає товариш, в українську потрапило як запозичення з татарської.
Цитата: http://www.krossw.ru/html2/5/d/djura.shtml
1. в Запорожской Сичи то же, что славянское "молодик", практикант, находящийся в науке; понятие принесено из орд, соответствует черкесскому "эджер" - "учащийся".
2. (тюрк.) оруженосец турецкого султана
Цитата: hodzha от июля 6, 2011, 23:21
Цитата: Khaldi от июля 6, 2011, 23:14
а нет ли отдельной темы про Казаков ? сейчас я изучаю их историю и язык . А если честно сказать интерес идет вот отсюда (wiki/en) Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks (http://en.wikipedia.org/wiki/Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks) :)
Вот этот reply на украинском, в перепеве Степана Руданского
http://ukr-lit.net/rudanskyj/232-virshi/1481-ahmed-iii-i-zaporozhtsi.html
ммм... хотя я незнаю Украинский но мне удалось прочесть и понять его ибо очень похож на русский :) дело в том что это довольно различается от ответа вики . 1) Ахмет ||| или Мехмет |V ? 2) в вики написано 'свиньи Армян' а тут 'Ти — погана свинячая Морда' . Которий из них правильная версия ?
Цитата: Khaldi от июля 6, 2011, 23:31
ммм... хотя я незнаю Украинский но мне удалось прочесть и понять его ибо очень похож на русский :) дело в том что это довольно различается от ответа вики . 1) Ахмет ||| или Мехмет |V ? 2) в вики написано 'свиньи Армян' а тут 'Ти — погана свинячая Морда' . Которий из них правильная версия ?
оригинал письма насколько мне известно, до нас не дошел, существуют разные списки плюс у Руданського литературная обработка. письмо вроде бы тиражировалось в целях пропаганды во время воен с турками в XVIII в.
p.s. вообще судя по всему подобный стиль поведения с завоевателями и насильниками является традицией данного региона. не знаю из какого источника это у Мурада Аджи, но он приводит следующий факт про кипчаков (так он судя по всему называет скифов) : "В бою пришельцы опрокинули римское войско. Но на следующий год те взяли реванш. Правда, праздник им испортило посольство кипчаков, посланное вслед. Оно прошло в ставку, не выказывая никаких знаков почтения, и грубо насмеялось над императором...". см. http://www.adji.ru/book6_12.html
тут еще можно вспомнить историю про царя Дария, который как угорелый носился за скифами по степи... ;D или махновские шутки с противником начала XX в.
Цитата: hodzha от июля 6, 2011, 23:35
Цитата: Khaldi от июля 6, 2011, 23:31
ммм... хотя я незнаю Украинский но мне удалось прочесть и понять его ибо очень похож на русский :) дело в том что это довольно различается от ответа вики . 1) Ахмет ||| или Мехмет |V ? 2) в вики написано 'свиньи Армян' а тут 'Ти — погана свинячая Морда' . Которий из них правильная версия ?
оригинал письма насколько мне известно, до нас не дошел, существуют разные списки плюс у Руданського литературная обработка. письмо вроде бы тиражировалось в целях пропаганды во время воен с турками в XVIII в.
сейчас он более необхадим Украинскому народу посмотри это видео до конца http://www.youtube.com/watch?v=BCwkRcD1o2k .
видео какое-то слишком серьезное, наши мусульмане с форума наверное его не одобрят :tss:. вы лучше казаками не слишком заморачивайтесь, среди них всякие бывали :srch:. у турков ведь тоже отличное чувство юмора, они тоже потомки скифов, вспомните хотя бы анекдоты про ходжу Насреддина, имя которого с арабского переводится как "защитник веры" (т.е. ислама) - http://pritchi.ru/part_11.
а насчет слова "джура" давно крутится мысль, что вот в украинском есть слово "джурчати", русское "журчать", казахское "журу", турецкая приставка "-yor", у татар "yuru" с основным значением "бежать", "идти", "струиться", "продвигаться" (о воде, о человеке, о коне, о действии). так вот джура - это что-то типа "мальчик на побегушках".
Про «джурчати/дзюрчати» — явно притягнуто за вуха і за своєю методологією нагадує народну етимологію. Саме слово вказує, в першу чергу, на звук води, і ми не можемо, наприклад, сказати, що Дніпро чи якийсь струмок «дзюрчить» в Чорне море чи ще кудись.
По-ассирийски джури - моча.
Цитата: Денис Джура от февраля 1, 2011, 14:49
у меня фамилия Джура! :yes:
Цитата: Чайник777 от июля 7, 2011, 14:59
По-ассирийски джури - моча.
1. Джу́ра (гэльск. Diùra) — остров в Шотландии
2. Джур-Джур (с армянского вода-вода) — самый полноводный водопад Крыма, расположен на территории Алуштинского региона в окрестностях села Генеральского, в ущелье Хапхал,
3. Йоа́н Джуру́ (Johan Djourou) (родился 18 января 1987 в Абиджане, Кот-д'Ивуар) — швейцарский футболист ивуарийского происхождения.
4. Джура Хорватович (Нова Градишка, 17 января 1835 — Белград, 28 февраля 1895) был сербским генералом и министром вооруженных сил.
5. Джура нагара (или Чюре Нагара) (азерб. Cürə nağara) — азербайджанский народный ударный музыкальный инструмент. Один из самых распространённых ударных инструментов в народной музыке Азербайджана. Мелкий по размеру вид «нагары».
6. Джури (англ. Juri) — город на востоке Бангладеш, с 8 января 2005 года является административным центром одноимённого подокруга.
7. Джуров, Добри Маринов (5 января 1916, село Врабево, Ловчинский округ — 17 июня 2002, София) — болгарский военный и государственный деятель, генерал армии.
8. Вау (араб. واو) — город на юго-западе Судана, на реке Джур.
9. Родник «Тту джур» (кислая вода) в Колатак (азерб. Kolatağ, арм. Քոլատակ) — село в Нагорном Карабахе.
Цитироватьв славянской кухне есть рецепт старинного блюда Джур;
Цитата: Python от июля 7, 2011, 11:41
Дніпро чи якийсь струмок «дзюрчить» в Чорне море чи ще кудись.
а чому обов'язково кудись? джурчить в даному контексті - неперехідне дієслово... :)
У будь-якому разі, воно вказує на звук, а не рух.
Цитата: Python от июля 7, 2011, 19:07
У будь-якому разі, воно вказує на звук, а не рух.
на звук пов'язаний з рухом (струмом) і на рух пов'язаний зі звуком. :yes:
Ні, тільки на звук, пов'язаний з рухом. Якщо воно вживається в значенні «бігти», «просуватися» чи, тим більше, застосовується до людини, а не річки чи струмка, то, ймовірно, ми читаємо вірш якогось українського поета ХХ-ХХІ ст.
Цитата: Python от июля 7, 2011, 19:15
Ні, тільки на звук, пов'язаний з рухом. Якщо воно вживається в значенні «бігти», «просуватися» чи, тим більше, застосовується до людини, а не річки чи струмка, то, ймовірно, ми читаємо вірш якогось українського поета ХХ-ХХІ ст.
ну точно зараз вам вже ніхто не скаже, як воно в ті часи було. але те, що журу в казахській це бігти, а юркий в російській це вертлявий, так само як юркнув - втік, сховався так це точно. колись зустрічав діалектне словосполучення струмок юрчить.
А ще є українське «журитися». Мабуть, джура журився, що ще не отаман, а тільки хлопчик на побігеньках :)
Цитата: Python от июля 7, 2011, 22:56
А ще є українське «журитися».
цікаво, як ви собі уявляти цей процес - "журити"?
Джура, Джурка, Друг, Юрка, Юра.
Прозвище (имя), Юра встречается в истории до крещения Руси. Георгия притянули позднее (не захотели в святые тюрка).
Чозабред?
Цитата: Python от июля 7, 2011, 22:56
А ще є українське «журитися». Мабуть, джура журився, що ще не отаман, а тільки хлопчик на побігеньках :)
це швидше джуру журили (жучили), тобто навчали, тренували, вичитували, ганяли як сидорову козу, дорікали, распекали (рос.).
журити кого-н. - поводитися з ним як з джурою, джурити (порівн. з чмирити від чмара) :)
p.s. до речі подумалося, що східноруське слово "дєжурство" може означати джурство, тобто обов'язки джури.
Українське «журити» не має значення «відчитувати», «дорікати» чи, тим більше «ганяти як сидорову козу» — лише «засмучувати».
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 14:51
Українське «журити» не має значення «відчитувати», «дорікати» чи, тим більше «ганяти як сидорову козу» — лише «засмучувати».
Як тоді в такому випадку пропонуєте тлумачити фразу "дід пожурив онука та й відпустив гуляти"? або "сижу і журюся (журю себе)"?
Або просто зробіть в http://google.com.ua пошук за словом "пожурив", видає щось типу "прем'єр пожурив оппозицію"
В другому випадку «сиджу й журюся» = «сиджу й сумую», ні? Щодо першого — маю сумнів, що слово вжито правильно. Якщо це цитата, то звідки?
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:12
В другому випадку «сиджу й журюся» = «сиджу й сумую», ні? Щодо першого — маю сумнів, що слово вжито правильно. Якщо це цитата, то звідки?
в моєму тлумаченні "сиджу і журюся" це "сиджу і сам себе вичитую, роблю собі зауваження, поводжуся з собою як з учнем-джурою, навчаю себе уму-розуму, займаюся самоаналізом і самовихованням", значення "сумувати" теж існує, але мабуть воно похідне (бо журитися - це не сама приємна справа, думаю більшість з цим погодиться). стосовно другого, зараз спробую знайти авторитетне джерело.
ось напр., вірш про маму:
Цитата: http://maysterni.com/user.php?id=1698&t=1&sf=1&p=2&rub=0
I поцілує, i пожурить,
Спита про внуків, помовчить.
Подасть борщу, нарве цибулі
I жити правильно повчить.
Цитата: hodzha от ноября 23, 2011, 15:14
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:12
В другому випадку «сиджу й журюся» = «сиджу й сумую», ні? Щодо першого — маю сумнів, що слово вжито правильно. Якщо це цитата, то звідки?
в моєму тлумаченні "сиджу і журюся" це "сиджу і сам себе вичитую, роблю собі зауваження, поводжуся з собою як з учнем-джурою"
Це точнго не вплив російської? В українських словниках таке значення не фіксується.
або ось классика - Бур'ян, Андрія Головко.
Цитата: http://www.ukrlib.com.ua/books/printout.php?id=31&bookid=0&part=1
Давида Тихін стрів питанням в очах... Ще й пожурив:
- Казав же - бережись. Бач, і наскочив. Тепер напасті не обберешся.
- Дарма! Все 'дно сьогодні чи коли, а нам треба було з ним балакати: знати ж повинен кожен із нас, з ким він діло матиме.
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:19
Це точнго не вплив російської? В українських словниках таке значення не фіксується.
чи точно, це знає тільки Бог, але з дитинства зустрічав і звик розуміти і вживати це слово саме в такому значенні. стосовно українських словників - до них у мене завжди були питання. здається мені, що доброго словника української мови ще не створено, ті які існують багато чого випустили з поля зору.
Цитата: hodzha от ноября 23, 2011, 15:17
ось напр., вірш про маму:
Цитата: http://maysterni.com/user.php?id=1698&t=1&sf=1&p=2&rub=0
I поцілує, i пожурить,
Спита про внуків, помовчить.
Подасть борщу, нарве цибулі
I жити правильно повчить.
По-моєму, калька зросійської, досить пізня (кінець ХХ ст., якщо не початок ХХІ). Приклади з ХІХ ст. будуть?
Фасмер взагалі от що каже, тільки де він взяв приклад журити в значенні пєчаліть? У нас так не кажуть, він мене журить (в сенсі засмучує) ні разу не зустрічав. а от журиться, або журить когось в значенні навчання і порад як себе поводити - неодноразово.
Цитата: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3953.htm
журю́ "бранить, отчитывать", журьба́, укр. жури́ти "печалить", блр. журы́цца "горевать", сербохорв. жу́рити се "спешить", жу̀рба "спешка, давка", словен. žúriti "принуждать, торопить".
Связано чередованием гласных с сербохорв. гу́рати, гу̑ра̑м "толкать", словен. gúrati "изнашивать, зазубривать, притуплять, напрягать, мучить"; см. Розвадовский, Qu. Gr. 2, 257. Разграничение сербохорв. и словен. слов (Преобр. I, 238) не является оправданным. || Родственно др.-инд. ghōrás "страшный, ужасный, стремительный", гот. gaurs "возмущенный, опечаленный", gaurjan "печалить", д.-в.-н. gōrag "жалкий, убогий", ирл. gúrе "болезненное состояние"; см. Цупица, GG 172; Розвадовский (там же); Торп 122; Уленбек, Aind. Wb. 86; Зубатый, LF 27, 68. Иначе о сербохорв. гу́рати "толкать"; см. Петерссон, IF 24, 253 и сл.
ось, ще знайшов - http://r2u.org.ua/s?w=Жури́ть&scope=rusb&no_accents=&no_quotes=&main_only=on&highlight=
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Цитировать
Жури́ть, пожури́ть – карта́ти, покарта́ти кого́, докоря́ти кому́, розка́зувати, розказа́ти, вимовля́ти кому́, угруща́ти кого́. Журьмя́ жури́ть – карта́ти без про́світку. [Що-дня угруща́ю, щоб не роби́в так – не слу́хає. Таку́ шко́ду зроби́ла – от я-ж їй розка́жу́! Та го́ді вже гри́мати на хло́пця: я вже розказа́в йому́, то й бу́де вже з йо́го].
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
Цитировать
Журить – карта́ти, -та́ю, -та́єш (кого́), докоря́ти, -ря́ю, -ря́єш (кому́).
Словарь росийсько-український 1893-1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Цитировать
Жури́ть = вимовля́ти, карта́ти, ла́яти, гри́мати (на кого) — ми́лити го́лову. — А хазяїн його лає, ще й хазяйка вимовляє. н. п — Покликав до себе, та вже милив, милив йому голову, аж тому душно стало н. о. — Журмя́ жури́ть = по́їдом їсти, гри́зти.
Цитироватьукр. жури́ти "печалить"
:yes: він має рацію.
І ваші цитати з російсько-українських словників теж підтверджують мою думку: рос. журить ≠ укр. журити
"Добре бити того хто плаче, а журити (вчити) - того хто слухає" (прислів'я).
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:40
Цитироватьукр. жури́ти "печалить"
:yes: він має рацію
а хіба я проти? це і Даль підтверджує, тільки додає, що "журиться - быть журиму" (http://slovar.nashol.com/tolkoviy-slovar-dalya/jurit.html)
Навіть тут це слово є, хоч і з приміткою рідко. Питання тільки в тому, що зі значення вчити і лаяти можна вивести значення сумувати і засмучувати, а навпаки - складніше. Та й з джурою-журою узгоджується саме це значення:
Словник української мови. Академічний тлумачний словник (1970—1980)
Цитата: http://sum.in.ua/s/zhuryty
ЖУРИТИ, журю, журиш, недок., перех. 1. Викликати в кого-небудь важкі почуття, невеселий настрій; печалити, засмучувати. Одно й журило їх, що діток господь не дає (Марко Вовчок, І, 1955, 65); * Образно. Журить осінь-сухітниця сонечко, бо нема в пій весняних надій (Леся Українка, І, 1951, 226).
2. Викликати занепокоєння; хвилювати. Журить мене все-таки сей переклад Берна, дерев'яний він такий (Леся Українка, V, 1956, 168).
3. рідко. Указувати кому-небудь на його помилки, недоліки, неправильні вчинки, висловлювати своє незадоволення з приводу чогось. Мати хитала головою й журила сина.— Хіба ж можна отак робити? Що ж із вас буде, як повиростаєте, коли ось дітьми вже воюєте? (Андрій Головко, II, 1957, 87); По дорозі журила [Настя] Докію.— / як це ти умудрилась під коровою спати? (Іван Цюпа, Вічний вогонь, 1960, 125).
Чомусь мені здається, що «журити» в значенні «вказувати на помилки» — досить пізнє явище (ймовірно, вже радянських років). Звідси й рідковживаність у такому контексті.
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 17:33
Чомусь мені здається, що «журити» в значенні «вказувати на помилки» — досить пізнє явище (ймовірно, вже радянських років). Звідси й рідковживаність у такому контексті.
думаю все ж ви штучно відділяєте розвиток української мови від російської. в східних старокозацьких регіонах типу Слобожанщини вони тривалий час співіснували, що могло стати причиною росповсюдження деяких місцевих слів і конструкцій одночасно у обох мовах (у випадку якщо журити дійсно від джура).
В чому штучність? Як ми бачимо у Фасмера, слово «журити» у різних слов'янських мовах пов'язане з різною семантикою, а основні центри українського й російського етногенезу досить-таки віддалені. Що ж стосується Слобожанщини, проникнення російської лексики в цьому регіоні більш помітне, ніж на Наддніпрянщині чи десь західніше (якщо таке значення там справді було розповсюджене здавна). Про «джура» від «журити» й навпаки я краще промовчу.
Пригадую уроки літератури в школі... журити зустрічалось у книгах лише у сенсі повчання.
А джуру би я не називав зброєносцем, назвав би ординарцем чи ад'ютантом.
Цитата: DarkMax2 от ноября 25, 2011, 09:11
А джуру би я не називав зброєносцем, назвав би ординарцем чи ад'ютантом.
в ті часи це часто було одне й те ж - підмайстер, юнак на побігеньках. до речі, в епоху лицарства практично в усій Європі і Азії існували аналоги інституту джурства. У тій же Англії - це есквайри, що з часом стало назвою окремої суспільної верстви, яка стояла нижче повноправних лицарів-серів, але вище залежних селян.
Цитата: DarkMax2 от ноября 25, 2011, 09:10
Пригадую уроки літератури в школі... журити зустрічалось у книгах лише у сенсі повчання.
Ви впевнені? Це не могло бути, наприклад, суб'єктивним розумінням під впливом знайомого значення?
Цитата: Python от ноября 25, 2011, 15:00
Цитата: DarkMax2 от ноября 25, 2011, 09:10
Пригадую уроки літератури в школі... журити зустрічалось у книгах лише у сенсі повчання.
Ви впевнені? Це не могло бути, наприклад, суб'єктивним розумінням під впливом знайомого значення?
те, що Ви маєте на увазі, то засмучувати. До речі, я до певного часу думав, що це у російській калька з української.
Доеччина.
Журити - навряд чи часто вживане. Як дія до Пожурити.
Журитися - сумувати самому (рівень нижчий), або жалітися комусь з якогось приводу.
Пожурити - це не лаяти, не сварити, не картати. Трошки. Сумнівно, що це повчання.
Пожуритися - одноактна дія до Журитися.
Цитата: Марина от февраля 4, 2005, 16:30
Цитата: arzawaУважаемые украинцы, кто знает, кого именно у запорожских казаков называли джурами, и каково происхождение этого слова? Прошу извинить за незнание украинского языка.
Из татарского слово, должно быть... :oops:
Из гуннского-хуннского. "Дж" иногда полезно менять на "Г". Джур - Гур - Огур: Онногур, Сарагур, Утигур, Кутигур...
По всей видимости заимствовано хуннами у Юэ'чи - Юэ'джи (Юэ'гры) - Тохар (Тугур).
У хунн Тугры - рода (левый рог и правый рог), приближенные к Шаньюйю и самые близкие родственники, поэтому Тугры имеет еще и значение "Верный". Было десять хуннских родов (рогов), что сближает с именем Онногуры - Болгары, или Вонногуры - Венгры. Тут и до казаков недалеко... ;)
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 14:51
Українське «журити» не має значення «відчитувати», «дорікати» чи, тим більше «ганяти як сидорову козу» — лише «засмучувати».
Питоне, коря тѧ чи ганя, би Ти весело?
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:12
В другому випадку «сиджу й журюся» = «сиджу й сумую», ні? Щодо першого — маю сумнів, що слово вжито правильно. Якщо це цитата, то звідки?
Марьно, Питонє, сѫмьнишь. Слово журити є исполисловѧньскє, ис розманитъими ѡдводинами (дєриватами). И значенѥ "трѫтити (дєкого), досадити (дєкому)" охопить иньши похоџи (похѡдьни) значення, hє досадити-исмѫтити або трѫтити [докорами]-вєсти до исмѫтъку чєрєз (чутѫ) ганѫ. Не одина украïньска мълва сє слово иметь а-бихѡм могли тълмачити значенѥ "исмѫтити" дьля
журити hє пьрвотє.
Цитата: Elischua от июля 1, 2014, 16:06
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:12
В другому випадку «сиджу й журюся» = «сиджу й сумую», ні? Щодо першого — маю сумнів, що слово вжито правильно. Якщо це цитата, то звідки?
Марьно, Питонє, сѫмьнишь. Слово журити є исполисловѧньскє, ис розманитъими ѡдводинами (дєриватами). И значенѥ "трѫтити (дєкого), досадити (дєкому)" охопить иньши похоџи (похѡдьни) значення, hє досадити-исмѫтити або трѫтити [докорами]-вєсти до исмѫтъку чєрєз (чутѫ) ганѫ. Не одина украïньска мълва сє слово иметь а-бихѡм могли тълмачити значенѥ "исмѫтити" дьля журити hє пьрвотє.
Тако видъшє: досадити→исмѫтити, трѫтити [докорами]→вєсти до исмѫтъку чєрєз [чутѫ] ганѫ.
Росїяни говорять "пожурить", без префікса "по" я не чув. І це означає в них "устыдить", "обличить".
Україньці кажуть "журитися", без частки "ся" не чув. Це означає в них "переживати смуток", "тривожитись", "бути пригніченим".
Цитата: Sandar от июля 1, 2014, 16:15
Росїяни говорять "пожурить", без префікса "по" я не чув. І це означає в них "устыдить", "обличить".
Есть журить в российской мове. "Укорять, мягко ругать"
Цитата: Borovik от июля 1, 2014, 16:33
Цитата: Sandar от июля 1, 2014, 16:15
Росїяни говорять "пожурить", без префікса "по" я не чув. І це означає в них "устыдить", "обличить".
Есть журить в российской мове. "Укорять, мягко ругать"
Вы правы. Я нескладно выразился. Слово редкое.
Цитата: Ion Bors от июля 7, 2011, 15:42
Цитироватьв славянской кухне есть рецепт старинного блюда Джур;
Џур - есть и в украинском (как в прочих славянских) такое слово, но оно совершенно отличного происх. (германского) от
џура в значении воинского звания. Первое слово диал. фонет. вариант (для краёв с характерным начальным *[ʒ]→[ʤ]) к регулярному
жур. Второе слово, заметить: встречается только в женском грам. роде, тогда как первое только в мужском, другой фонет. (по-моему, скорее наддиалектный украинский, в отличие от первого) вариант озвончения начального *[ʧ]→[ʤ] (ср. чура→џура). Хотя, к последнему есть и вторичные фонет. варианты - деаффрикативизованный с [ʒ] ((*[ʧ]→)[ʤ]→[ʒ]) -
жура, и с [ʨ] - цюра (этот может быть и польского происхождения). А в этой теме смешались эти слова в плане морфологии и значения: в самом названии темы приведённая форма значит только кушанье, а речь пошла о воинском звании (тогда в теме следовало написать "Джур
а - значение и происхождение слова").
Цитата: Elischua от июля 1, 2014, 16:39
Џур - есть и в украинском (как в прочих славянских) такое слово, но оно совершенно отличного происх. (германского) от џура в значении воинского звания. Первое слово диал. фонет. вариант (для краёв с характерным начальным *[ʒ]→[ʤ]) к регулярному жур. Второе слово, заметить: встречается только в женском грам. роде, тогда как первое только в мужском, другой фонет. (по-моему, скорее наддиалектный украинский, в отличие от первого) вариант озвончения начального *[ʧ]→[ʤ] (ср. чура→џура). Хотя, к последнему есть и вторичные фонет. варианты - деаффрикативизованный с [ʒ] ((*[ʧ]→)[ʤ]→[ʒ]) - жура, и с [ʨ] - цюра (этот может быть и польского происхождения). А в этой теме смешались эти слова в плане морфологии и значения: в самом названии темы приведённая форма значит только кушанье, а речь пошла о воинском звании (тогда в теме следовало написать "Джура - значение и происхождение слова").
Вы мастерски написали стопятсот слов непонятно о чём. ;D
в персидскком есть "джур" - "скординированный", отсюэда "джур кардан" - "скординировать", и "джура" - "приятель.
Еще в тадж.- jur - 1. похожий, соответствующий, подстатный 2. образно - сопутник, совремяпроводитель, собеседник
Цитата: Elischua от июля 1, 2014, 16:13
Цитата: Elischua от июля 1, 2014, 16:06
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:12
В другому випадку «сиджу й журюся» = «сиджу й сумую», ні? Щодо першого — маю сумнів, що слово вжито правильно. Якщо це цитата, то звідки?
Марьно, Питонє, сѫмьнишь. Слово журити є исполисловѧньскє, ис розманитъими ѡдводинами (дєриватами). И значенѥ "трѫтити (дєкого), досадити (дєкому)" охопить иньши похоџи (похѡдьни) значення, hє досадити-исмѫтити або трѫтити [докорами]-вєсти до исмѫтъку чєрєз (чутѫ) ганѫ. Не одина украïньска мълва сє слово иметь а-бихѡм могли тълмачити значенѥ "исмѫтити" дьля журити hє пьрвотє.
Тако видъшє: досадити→исмѫтити, трѫтити [докорами]→вєсти до исмѫтъку чєрєз [чутѫ] ганѫ.
Перепатривъши слово
журити, приѧл емь тепьрвь, оже такы въ украïньскѡи мълви исмысл «корити, лаяти» нѣ му томан.
Цитата: arzawa от февраля 4, 2005, 03:43
Уважаемые украинцы, кто знает, кого именно у запорожских казаков называли джурами, и каково происхождение этого слова? Прошу извинить за незнание украинского языка.
В татарском языке есть слово "зур" переводится как "большой" или "старший"
Например:
зур кеше - большой человек;
зур бала - взрослый ребёнок;
Могу предположить о том что джур значится здесь как старший над всеми, т. е. старшина.
Цитата: Vikkivikki от сентября 22, 2017, 07:04
Цитата: arzawa от февраля 4, 2005, 03:43
Уважаемые украинцы, кто знает, кого именно у запорожских казаков называли джурами, и каково происхождение этого слова? Прошу извинить за незнание украинского языка.
В татарском языке есть слово "зур" переводится как "большой" или "старший"
Например:
зур кеше - большой человек;
зур бала - взрослый ребёнок;
Могу предположить о том что джур значится здесь как старший над всеми, т. е. старшина.
Тільки от «джура» — не старший над усіма, а молодший, прислужник-зброєносець при козакові:
Цитировать
Джу́ра, -ри, м. Козацкій слуга-товарищъ, оруженосецъ, ходившій вмѣстѣ съ козакомъ въ походы и битвы.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/12000-dzhura-2.html#show_point
Хоча, якщо «джура» від «зур бала», якась логіка в цьому є.
ЦитироватьТермин Джура имеет персидское происхождение и первоначально означал «товарищ». В украинский язык попал как заимствование из тюркского.
(wiki/ru) Джура_(оруженосец) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%B0_(%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%86))
Гайдай Л. Історія України в особах, термінах, назвах і поняттях. — Луцьк: Вежа, 2000.
+ http://dic.academic.ru/dic.nsf/lastnames/3542/Джура (http://dic.academic.ru/dic.nsf/lastnames/3542/%D0%94%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%B0)
т.е. получаем Джуниор from Latin iunior "younger, more young"
или Ювентус от лат. iuventus — юность (хм, почему тогда «Ювентус» — «Старая синьора» (итал. la Vecchia signora)..)
интересно, что в названии народа рохинджа, или рохинья -дж переходит в -я
бирм. ရိုဟင်ဂျာ rui hang ja /ɹòhɪ̀ɴd͡ʑà/, бенг. রোহিঙ্গা Rohingga /ɹohiŋɡa/
Чому щити червлені?
Чи є зв'язок між «чур мене» - бережи мене і щурками береговими та усякими там Riparia riparia?
Чи не працював чура esquire -ом (від. лат. scutarius — щитоносець)?
Цитата: DarkMax2 от сентября 22, 2017, 13:39
Термин Джура имеет персидское происхождение и первоначально означал «товарищ». В украинский язык попал как заимствование из тюркского.
І латинське ( з румунським) з тюркського ?
(http://images.vfl.ru/ii/1506193313/4f15452c/18714834_m.png) (http://vfl.ru/fotos/4f15452c18714834.html)
Я знать не знал об этом водопаде, решил искать базовые армянские слова которые точно с давних времен используются и которые не переменены из других языков и случайно забрел сюда. Дело в том что слово джур в армянском значит вода. И это очень странно, потому что это не единственный случай когда местные Украинские названия объектов созвучно и по слуху и по смыслу с армянскими словами. Ну например, только недавно обратил внимание что имя Карпаты, если смотреть на него как на армянское слово, то значит будет значить каменная стена, где (к с предыханием на манер английского-q) кар это камень а пат собственно стена. Очень интересно как же так получилось
Цитата: Тигран Оганнисян от июня 4, 2020, 17:48
Дело в том что слово джур в армянском значит вода. И это очень странно, потому что это не единственный случай когда местные Украинские названия объектов созвучно и по слуху и по смыслу с армянскими словами. Ну например, только недавно обратил внимание что имя Карпаты, если смотреть на него как на армянское слово, то значит будет значить каменная стена, где (к с предыханием на манер английского-q) кар это камень а пат собственно стена. Очень интересно как же так получилось
При желании можно найти такие "этимологии" в любом языке. Возьмём, к примеру, карачаево-балкарский: джур - это "дикий", Карпаты - это Къар-патар "обитель снегов" (ср. их средневековое венгерское название Havasok "снежные горы")...
Цитата: Tibaren от июня 4, 2020, 22:41
Цитата: Тигран Оганнисян от июня 4, 2020, 17:48
Дело в том что слово джур в армянском значит вода. И это очень странно, потому что это не единственный случай когда местные Украинские названия объектов созвучно и по слуху и по смыслу с армянскими словами. Ну например, только недавно обратил внимание что имя Карпаты, если смотреть на него как на армянское слово, то значит будет значить каменная стена, где (к с предыханием на манер английского-q) кар это камень а пат собственно стена. Очень интересно как же так получилось
При желании можно найти такие "этимологии" в любом языке. Возьмём, к примеру, карачаево-балкарский: джур - это "дикий", Карпаты - это Къар-патар "обитель снегов" (ср. их средневековое венгерское название Havasok "снежные горы")...
Я уже не помню если в этой теме в армянском этимология для джур не ономатопея от воды в горной местности - в рум. дуррр, дуруи - ономатопея (журчание воды), а дуруитоаре это каскад.
Цитата: Ion Borș от июня 6, 2020, 00:27
Я уже не помню если в этой теме в армянском этимология для джур не ономатопея от воды в горной местности - в рум. дуррр, дуруи - ономатопея (журчание воды), а дуруитоаре это каскад.
Old Armenian ǰur (https://en.wiktionary.org/wiki/%D5%BB%D5%B8%D6%82%D6%80#Etymology_2)