http://www.youtube.com/watch?v=AgQyXqh7NE0
:???
Не уж-то литовский? :uzhos:
Дождёмся Roman'а, пусть он этот суржик идентифицирует. :=
Литовский, литовский - только имитация под деклассированные элементы славянского происхождения :D
Т.е. литовцы не так разговаривают? А то ведь я уже испугался, что вы так все и говорите. А мат в литовском есть? Можете написать основные слова (хотя бы в личку)?
Вообще литовский звучит как славянский.
Особенно когда посреди речи всплывают заимствованные маты.
Цитата: "Roman" от
Литовский, литовский - только имитация под деклассированные элементы славянского происхождения
Полицейский тоже?
Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2009, 17:23
Вообще литовский звучит как славянский.
Особенно когда посреди речи всплывают заимствованные маты.
Согласен. Когда смотрел видео в первый раз, не сразу понял, говорят это по-русски неразборчиво, на каком-то ещё славянском языке или на неславянском.
Цитата: "Невский чукчо" от
:o
Ну как в детстве, были секретные языки по вставке -с- в каждый слог. Типа, присивесет, касак деселаса. Тут почти тоже самое, только не слоги, а слова.
Кабутта стадо древних москалёв недовыучила реконструированный праиндоевропейский.
Цитата: "Любомир" от
Т.е. литовцы не так разговаривают?
Даже самый отмороженный литовец не будет считать деньги "двадцать, сорок..." - так может делать только тот, кому литовский - не родной. Далее - поймите этот эпатажный фильм был создан для фестиваля Альтернативного кино. А "альтернативу" все понимают по-своему. Кому-то кажется, что если в кино много мата - то оно уже "альтернативно"
Цитата: "Любомир" от
А то ведь я уже испугался, что вы так все и говорите.
Да ладно, будто в Ютубе нет других образцов литовского языка как только отрывки из фильма про воров и наркоманов?
Цитата: "Любомир" от
А мат в литовском есть?
Есть, только он используется по назначению - т.е. бувально обозначает гениталии, акт соития и т.д. А русские "курва, блять" и т.д. смысловой нагрузки не несут, слова-связки (в определённых кругах)
Цитата: ":)" от
Полицейский тоже?
Действие происходит в окрестностях Вильнюса - так что вполне :P
Чтобы не создалось впечатление, что литовские фильмы только такие как в ссылке Любомира бывают
http://www.youtube.com/watch?v=06SVQZztK-Q&feature=PlayList&p=41BF7533D3B08729&index=0&playnext=1
Роман, можно объяснить, кто они все? Оба бандюгана русского происхождения? Почему они тогда между собой говорят на литовском? Или один из них русский, а другой литовец?
http://www.youtube.com/watch?v=HPIw1QZYtmM&feature=related
А эта прекрасная песня на литовском?
Цитата: "Vertaler" от
Оба бандюгана русского происхождения?
Расистские стереотипы :-[
Цитата: "Vertaler" от
они тогда между собой говорят на литовском?
А на каком должны между собой говорить поляк и русский, например? :D Кроме того, если бы они говорили по-русски пришлось бы снабдить фильм титрами (так как не всем понятно), поэтому обычно литовские режиссёры имитируют акцент у героев и/ или разбавляют речь русскими словами
Ага, то есть как я и предполагал, предполагается, что это русский. Верно?
Цитата: "Алексей Гринь" от
А эта прекрасная песня на литовском?
Клип называется "пьяная баба неистовствует". Вам, я так понимаю, надо найти аналогичные русские клипы?
Цитата: "Roman" от
Клип называется "пьяная баба неистовствует". Вам, я так понимаю, надо найти аналогичные русские клипы?
Да не, по ссылке Любомира справа были related-клипы, хотел чего нормального найти, одни бабки пьяные вылазют
Цитата: "Vertaler" от
Ага, то есть как я и предполагал, предполагается, что это русский.
Кто русский? актёр - точно не русский, но по фильму - руссо-поляко-белорус, что-то в этом роде
Давайте не будем углубляться в обсуждение пьяных баб. Roman'у спасибо за пояснения.
Послушайте лучше что-нибудь приятное по-литовски :up:
http://www.youtube.com/watch?v=FfT7DOuPzt8&feature=related
Может, стоит посмотреть "Никто не хотел умирать" на литовском? :donno:
Цитата: "Невский чукчо" от
"Никто не хотел умирать"
Да ну, пропаганда, а не фильм, ату его. Лучше рекоммендую "Заклинание греха" - самый удачный литовский фильм последних лет.
http://www.imdb.com/title/tt0929806/
http://www.youtube.com/watch?v=vEvG6hxnpRQ ::)
Вот говорят -- вроде как обычно говорят, так и не поймёшь, что ударение тональное :( И как вы его различаете
Цитата: Roman от апреля 24, 2009, 18:03
Да ну, пропаганда, а не фильм, ату его.
Полагаете, в советское время вообще ничего хорошего не было? :( :(
Цитата: "Невский чукчо" от
Полагаете, в советское время вообще ничего хорошего не было?
Было, я обожаю фильм "Театр" с Артмане. Но к фильму "Никто не хотел умирать" это, увы, не относится. Не люблю "програмные" фильмы, суть которых меня "воспитывать". Я как-нибудь сам разберусь, что такое хорошо и что такое плохо
Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2009, 18:05
Вот говорят -- вроде как обычно говорят, так и не поймёшь, что ударение тональное :( И как вы его различаете
А правда, в литовской речи актеров иноязычный акцент есть?
Цитата: "Алексей Гринь" от
Вот говорят -- вроде как обычно говорят, так и не поймёшь, что ударение тональное
У вас уши не настроенные. Тоны в литовском относительные, а не абсолютные как в китайском. Их лучше слышно в связном тексте
Цитата: "Roman" от
У вас уши не настроенные.
Я в принципе послушал сейчас видео, где говорят медленно -- слышу понижение тона, повышение, проваливание, но не уверен, что распознаю верно. Может быть, придумываю.
Цитата: "Алексей Гринь" от
слышу понижение тона, повышение, проваливание
Литовские тоны именно такие и есть - повышение, понижение. В зависимости от того, на какую мору приходится повышение голоса в бимораических сочетаниях, и устанавливается тон
Цитата: "Roman" от
Литовские тоны именно такие и есть - повышение, понижение. В зависимости от того, на какую мору приходится повышение голоса в бимораических сочетаниях, и устанавливается тон
В labas и sveiki какие ударения?
Цитата: "Алексей Гринь" от
В labas и sveiki какие ударения?
в sveiki - гласная краткая, так что тона быть не может
в labas - акут (в смысле тон, не значок ударения, которые в литовском наоборот ставятся)
Цитата: "Roman" от
в labas - акут
Акут -- т.е., на первом слоге тон высокий, а на втором -- ниже? D'oh.
В таком случае обратность значка понятна.