Предлагаю заняться шутошными этимологизированиями.
Главный критерий -- этимологии должны выглядеть более-менее научно.
Примеры:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,15584.msg282538.html#msg282538
http://lingvoforum.net/index.php/topic,15584.msg282546.html#msg282546
Добавлю ещё:
хорошо, - заимств. из англ. horror show, примерно XVII-XVIII вв. (-r- перед щелевыми начал выпадать уже с XVI века, а show произносилось как [ʃo:] по XVIII век, т.е. [hɔrəʃo:] > хорошо), экспрессивное (ср. англ. awesome "ужасный, классный")
ばばあ - [бабаа] - баба, ведьма, сука, заимствование со времен русско-японской войны из русского баба с контаминацией от формы 婆 - [баа] - бабушка
Цитата: "iopq" от
ばばあ - [бабаа] - баба, ведьма, сука, заимствование со времен русско-японской войны с контаминацией от формы 婆 - [баа] - бабушка
но это же звукоподражание, известное во многих языках!
Что, бабы ходят и так говорят, ба ба ба?
Цитата: "iopq" от
Что, бабы ходят и так говорят, ба ба ба?
Хороший аргумент.
Помидор - заимств. из японского "мидори" - "зеленый" (незрелые помидоры зеленые). Приставка "по-" по аналогии с "поросль". Или изначально использовался для специфического японского зеленого сорта помидор, позже название стало использоваться для всех сортов.
Цитата: "злой" от
Помидор - заимств. из японского "мидори" - "зеленый" (незрелые помидоры зеленые). Приставка "по-" по аналогии с "поросль".
Куда делось -и?
Цитата: "Алексей Гринь" от
Куда делось -и?
Сьели вместе с огурцами. :D
Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:02
Куда делось -и?
мидори - мидорик - мидор -помидор?
Цитата: "Алексей Гринь" от
Куда делось -и?
Помидори в народе воспринималось как мн. ч.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:02
Цитата: "злой" от
Помидор - заимств. из японского "мидори" - "зеленый" (незрелые помидоры зеленые). Приставка "по-" по аналогии с "поросль".
Куда делось -и?
Изначально было "помидорь" (аналогия - "Суоми-сумь"). Потом и мягкость куда-то делась. Видимо, под влиянием южнорусских или диалектов украинского (кобзарь - кобзар).
Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:02
Цитата: "злой" от
Помидор - заимств. из японского "мидори" - "зеленый" (незрелые помидоры зеленые). Приставка "по-" по аналогии с "поросль".
Куда делось -и?
В японском падают "еры"
т.е. десу - дес
арімашіта - арімашта
Цитата: "Невский чукчо" от
мидори - мидорик - мидор -помидор?
Цитата: "злой" от
Приставка "по-" по аналогии с "поросль".
Такая аналогия должна предполагать *помидорь
P.S.Злой опередил.
Цитата: "злой" от
Потом и мягкость куда-то делась. Видимо, под влиянием южнорусских или диалектов украинского (кобзарь - кобзар).
Т.е. помидоры из Японии сначала завозились на юг России, и только потом на Север? Не кажется ли вам это нескотлько натянутым?
ЦитироватьВ японском падают "еры"
т.е. десу - дес
арімашіта - арімашта
только после щелевых s, h, sh и т.д. Для -r не катит.
Цитата: "Алексей Гринь" от
Т.е. помидоры из Японии сначала завозились на юг России, и только потом на Север? Не кажется ли вам это нескотлько натянутым?
А чего тут такого? Помидоры на севере и сейчас не растут. ;D
Одна моя знакомая дама любила выводить русские слова из испанских. Например - медведь: Miedo (ужас)+vida (жизнь). И действительно, ужасно.
Цитата: "Tulle" от
Miedo (ужас)+vida (жизнь).
в русском это должно было бы дать *мѣдвида, или что-то около того (если заимствовано между X и XVIII вв.).
А может "мѣдвида" - это медведева жена?
Русский язык, как известно, был создан в 19 веке говорящими по-французски дворянами, а потом батогами привит местному угро-финскому населению.
Посему множество прямых заимствований из французского и латинского:
Синий - От "cygne" - лебедь.
Связано с народной забавой окунать лебединые перья в синие чернила и писать к словам этимологии.
Красный - От "cras" - завтра
От красного цвета неба на восходе.
Зеленый - От "Selena" - луна
Сие небесное тело часто бывает зеленоватого оттенка.
Белый - от "belle" - красавица.
У красавиц такой цвет лица.
Черный - от "cera" - воск.
А в 19ом веке s в cras произносилось?
Цитата: "Flos" от
Красный - От "cras" - завтра
От красного цвета неба на восходе.
Зеленый - От "Selena" - луна
Сие небесное тело часто бывает зеленоватого оттенка.
Хотелось бы семантических параллей, конечно.
Цитата: "iopq" от
А в 19ом веке s в cras произносилось?
Ну да. Это ж из латыни.
Россия была вотчиной шотландского клана Росс, отсюда и название страны. :yes:
Цитата: "Невский чукчо" от
Россия была вотчиной шотландского клана Росс, отсюда и название страны.
По Россию еще Пушкин написал этимологию, в "Евгении Онегине".
От латинского "rus" - деревня.
Цитата: "Невский чукчо" от
Россия была вотчиной шотландского клана Росс, отсюда и название страны
примечательно др.-англ. hros (в современном метатеза: hros > horse (ср. др.-англ. brid и совр. англ. bird "птица"))
hros > ros "конь" > "статный, сильный мужчина". Слава дошла даже до англов (через скандинавов, скорей всего). Затем, скорей всего, контаминация с русъ "русый"
Кстати, прагерманское *khursa (> др.-англ. hors/hros) дало *хъrs, который через *xъrsьjь дал "хороший" (дополнительная этимология!). Вот так. Русы - хорошие
Кстати, насчет связи белого и "belle" я где-то читала.
Кстати говоря, из испанского (особенно древнего), действительно, можно почерпнуть очень много. Знаменитый иностранческий набор: мужик - от mozo (парень), баба - от babiequia (дурость, глупость), бабушка - от babusana (обман) или babucha (тапок, шлепанец), балалайка - это явно от bailar(танцевать), про медведей уже было. С водкой проблемы, тутисторические изыскания нужны.
Цитата: Tulle от апреля 23, 2009, 12:29
С водкой проблемы, тутисторические изыскания нужны.
Уотка из английского. Англичане любили грустно петь: Уотки найду! Потом начинали приставать к русским мужикам: Уипьем уотки!
Цитата: "пгуые" от
Уотки найду!
Понял.
Цитата: "пгуые" от
Уипьем уотки!
Не понял.
----------------------------------
ЦитироватьScriptum adversus feminas universas
In libro, perperam explanatur origo verbi "femina" ut sit compositio verborum "fe" (ex verbo "fides") et "minus" (comparativus verbi "parvus"), ergo "femina, illa fide cum minore".
Кстати, наткнулась на древнеиспанское cochura (мучения, страдания). Может, тут и вправду есть связь с "окочуриться"?
ЦитироватьWORD: кочу́ра
GENERAL: "кочка", ср. ко́чка, коча́н, кочера́; см. Буга, РФВ 70, 254 и сл.; Ильинский, РФВ 73, 294. Отсюда кочу́риться "сморщиваться, затвердевать, умирать", окачу́риться "околеть" (Тургенев). Ср. знач. кочене́ть. Этот глагол, во всяком случае, не связан с кот, вопреки Преобр. (I, 371, 373). Неубедительно также произведение из монг. kačijur "кривой" (Арним, ZfslPh 19, 68).
еще есть "поразительное" совпадение нидерландского "met" с "meta".
Можно и продолжить: варять - fare, грабить - grab, скрести - scribe....
Сколько я знаю, варианта с "окочуриванием" два. Первый - кочка в смысле простонародного "могила", второй - по Далю "кочуриться" в смысле "жаться, корчиться" (явно не от хорошей жизни), а тут просматривается некая связь с испанскими страданиями.
Цитата: "Андрей N" от грабить - grab, скрести - scribe
Простите, а где Вы тут-то "ѱєѵдо-" увидели? Если {>} — согласен, а если {~}, то всё в порядке.
Извините, но ваше сообщение мне не совсем понятно. Вроде бы знак сравнения употребляют когда указывают о происхождении. А что значит ваша тильда?
На всякий случай посмотрел сюда: http://en.wikipedia.org/wiki/Tilde и не нашел.
Давайте и из итальянского что-нибудь выведем:
ит suono (при лат sonus) > стсл звонъ
ит tromba (при лат tuba) > стсл трuба
ит luce 'свет' (при лат lux) > стсл лоуча 'луч'
ит strano 'странный, иностранный' (при лат extraneus) > стсл страньнъ 'странный, иностранный'
ит bagno 'баня' (при лат bal(i)neum) > стсл банja
ит voglia (при лат voluntatis) > стсл волja
У вас анахронизм на анахронизме.
Из совр. итальянского сразу в старославянский
Я проверял кое-что по Данте. Более древних итальянских текстов у меня нет.
Нужно создавать видимость научной дискуссии.
Как эти слова попали к южнославянам из Италии? Что итальянцы забыли в Солуни?
Цитата: "Alone Coder" от
ит suono (при лат sonus) > стсл звонъ
Вы уверены, что уже тогда было озвончение?
Почему не свонъ?
Как известно, Мефодия поставил архиепископом Моравским лично папа Римский Адриан II после того, как братья принесли мощи св. Климента в Рим. Они жили в Риме по разным датировкам от 2 до 3 лет и, надо полагать, занимались в это время переводом.
Озвончение в звонъ носит экспрессивный характер.
Цитата: Alone Coder от
Озвончение в звонъ носит экспрессивный характер.
Да, да. Звукоподражательный :D
Цитата: Андрей N от апреля 25, 2009, 12:04А что значит ваша тильда?
Я имел в виду, что если грабить < (>) grab, скрести < (>) scribe, то согласен, ѱєѵдоэтѵмологія, а если просто родственны (или их корни соответствуют друг другу: грабить ~ grab, скрести ~ scribe), то никакой ѱєѵдо- нет, это родственные слова.
По моим сведениям скрести и scribe не пересекаются.
скрести родственно: с.-н.-н. sсhrареn, англ. sсrаре, лат. scrobis.
scribe родственно: лат. scriba, греч. skariphasthai.
В любом случае это всё расширения ПИЕ-корня *(s)ker-
Андрей N, Вас сейчас Воллигер в scrobis уроет.
Цитата: StarLingПраИЕ: *skrep-, -b-
Латинский: scrībō, -ere, -psī, -ptum `mit einem Griffel graben, einzeichnen, schreiben', scrība m. `Schreiber'; scrobis, -is m., f. `Grube'
Аблаут это, аблаут!
Тогда извиняюсь. Кажется met с meta тоже связаны...
Цитата: Андрей N от апреля 25, 2009, 23:36Кажется met с meta тоже связаны...
Посмотрите
вот здесь (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpiet&first=1&text_proto=%2Ameta&method_proto=substring&ic_proto=on&text_meaning=&method_meaning=substring&ic_meaning=on&text_hitt=&method_hitt=substring&ic_hitt=on&text_tokh=&method_tokh=substring&ic_tokh=on&text_ind=&method_ind=substring&ic_ind=on&text_avest=&method_avest=substring&ic_avest=on&text_iran=&method_iran=substring&ic_iran=on&text_arm=&method_arm=substring&ic_arm=on&text_greek=&method_greek=substring&ic_greek=on&text_slav=&method_slav=substring&ic_slav=on&text_balt=&method_balt=substring&ic_balt=on&text_germ=&method_germ=substring&ic_germ=on&text_lat=&method_lat=substring&ic_lat=on&text_ital=&method_ital=substring&ic_ital=on&text_celt=&method_celt=substring&ic_celt=on&text_alb=&method_alb=substring&ic_alb=on&text_rusmean=&method_rusmean=substring&ic_rusmean=on&text_refer=&method_refer=substring&ic_refer=on&text_comment=&method_comment=substring&ic_comment=on&text_any=&method_any=substring&sort=proto&ic_any=on) и не терзайтесь сомнениями.
Насчет скрести-scribe действительно есть ооочень далекая связь,на ИЕ уровне. Еще когда буквы вырезали на деревянных дощечках и пергаменте - это не шариковой ручкой,а буквально скрести.Но все это было в настолько далекие века,а сейчас прямой связи уже нет.
Ох ты гой еси, добрый молодец!
Так, наверное, хазары обращались к славянам. :)
Цитата: Hironda от апреля 26, 2009, 12:58
Ох ты гой еси, добрый молодец!
Так, наверное, хазары обращались к славянам. :)
:E:
;up:
А, кажется нашел псевдоэтимологию: согбен – written.
Суффикс (-ен / -en) имеет и там и сям одно значение – страдательное причастие прошедшего времени, а по происхождению связи не видать.
СЪГЪБЄNЪ, не иначе.
А происхождение суффикса может быть ещё индоевропейским, тогда и связь видать будет.
А на самом деле как? Есть или нет?
(извините пожалуйста, но я по-индоевропейски не говорю).
Гхм, я тоже не говорю, да и ни одного носителя лично не знаю.
Касательно «на самом деле» берите сравнительные грамматики германских и славянских языков и сравнивайте.
Уважаемые линвофилы (филолингверы)!
Мы вот тут все думали, чего это если корень "фил" ставится вначале, то это приличное слово - философ, филолог, филокартист, филосемит (это кому как), а вот ежели взади - то неприличное - некро-, педо-, зоо- и т.д. Правда, есть исключения: библиофил и Теофил (тоже кому как). Правда, если поставить впереди в этих исключениях, то еще неприличнее (филобибл и Филотео - неудобоусваиваемо звучит). Ждем ваших высококунаучных обьяснений.
А потому и неприлично, что взад! :D
Langweilig (скучно) - lang weil ich (долго потому что я). Как вам?
Непонимаю как сразу до меня не дошло: кепка - диалектное псковское слово.
Название напитка "морс" представляет собой смешение слов "Марс" и "морж". Марс - потому что он тоже красный, морж - потому что делают морс из северных ягод, а водятся моржи тоже на севере.
А вы уверены, что морс не от латинского mors 'смерть'? В качестве семантической параллели ср. нектар.
Алгоритм = алгебраический ритм.
Цитата: Demetrius от августа 28, 2015, 22:55
нектар
Пока прогружалась страница, в голову пришло именно это слово.
P. S. нектар < некоторый
Цитата: Timiriliyev от сентября 18, 2015, 19:21
Цитата: Demetrius от августа 28, 2015, 22:55
нектар
Пока прогружалась страница, в голову пришло именно это слово.
P. S. нектар < некоторый
или <
ne katrs "не каждый"