Лингвофорум

Общий раздел => Просто общение => Игры => Тема начата: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 14:17

Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 14:17
Предлагаю заняться шутошными этимологизированиями.
Главный критерий -- этимологии должны выглядеть более-менее научно.

Примеры:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,15584.msg282538.html#msg282538
http://lingvoforum.net/index.php/topic,15584.msg282546.html#msg282546

Добавлю ещё:
хорошо, - заимств. из англ. horror show, примерно XVII-XVIII вв. (-r- перед щелевыми начал выпадать уже с XVI века, а show произносилось как [ʃo:] по XVIII век, т.е. [hɔrəʃo:] > хорошо), экспрессивное (ср. англ. awesome "ужасный, классный")
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: iopq от апреля 22, 2009, 14:39
ばばあ - [бабаа] - баба, ведьма, сука,  заимствование со времен русско-японской войны из русского баба с контаминацией от формы 婆 - [баа] - бабушка
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 14:44
Цитата: "iopq" от
ばばあ - [бабаа] - баба, ведьма, сука,  заимствование со времен русско-японской войны с контаминацией от формы 婆 - [баа] - бабушка
но это же звукоподражание, известное во многих языках!
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: iopq от апреля 22, 2009, 14:45
Что, бабы ходят и так говорят, ба ба ба?
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 14:50
Цитата: "iopq" от
Что, бабы ходят и так говорят, ба ба ба?
Хороший аргумент.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: злой от апреля 22, 2009, 14:59
Помидор - заимств. из японского "мидори" - "зеленый" (незрелые помидоры зеленые). Приставка "по-" по аналогии с "поросль". Или изначально использовался для специфического японского зеленого сорта помидор, позже название стало использоваться для всех сортов.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:02
Цитата: "злой" от
Помидор - заимств. из японского "мидори" - "зеленый" (незрелые помидоры зеленые). Приставка "по-" по аналогии с "поросль".
Куда делось -и?
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Лукас от апреля 22, 2009, 15:05
Цитата: "Алексей Гринь" от
Куда делось -и?
Сьели вместе с огурцами. :D
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Nevik Xukxo от апреля 22, 2009, 15:05
Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:02
Куда делось -и?

мидори - мидорик - мидор -помидор?
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Ilmar от апреля 22, 2009, 15:07
Цитата: "Алексей Гринь" от
Куда делось -и?
Помидори в народе воспринималось как мн. ч.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: злой от апреля 22, 2009, 15:08
Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:02
Цитата: "злой" от
Помидор - заимств. из японского "мидори" - "зеленый" (незрелые помидоры зеленые). Приставка "по-" по аналогии с "поросль".
Куда делось -и?

Изначально было "помидорь" (аналогия - "Суоми-сумь"). Потом и мягкость куда-то делась. Видимо, под влиянием южнорусских или диалектов  украинского (кобзарь - кобзар).
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: злой от апреля 22, 2009, 15:08
Цитата: Лукас от апреля 22, 2009, 15:05
Цитата: "Алексей Гринь" от
Куда делось -и?
Сьели вместе с огурцами. :D

:D
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: iopq от апреля 22, 2009, 15:09
Цитата: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:02
Цитата: "злой" от
Помидор - заимств. из японского "мидори" - "зеленый" (незрелые помидоры зеленые). Приставка "по-" по аналогии с "поросль".
Куда делось -и?
В японском падают "еры"
т.е. десу - дес
арімашіта - арімашта
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:09
Цитата: "Невский чукчо" от
мидори - мидорик - мидор -помидор?
Цитата: "злой" от
Приставка "по-" по аналогии с "поросль".
Такая аналогия должна предполагать *помидорь

P.S.Злой опередил.

Цитата: "злой" от
Потом и мягкость куда-то делась. Видимо, под влиянием южнорусских или диалектов  украинского (кобзарь - кобзар).
Т.е. помидоры из Японии сначала завозились на юг России, и только потом на Север? Не кажется ли вам это нескотлько натянутым?

ЦитироватьВ японском падают "еры"
т.е. десу - дес
арімашіта - арімашта
только после щелевых s, h, sh и т.д. Для -r не катит.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: I. G. от апреля 22, 2009, 15:12
Цитата: "Алексей Гринь" от
Т.е. помидоры из Японии сначала завозились на юг России, и только потом на Север? Не кажется ли вам это нескотлько натянутым?
А чего тут такого? Помидоры на севере и сейчас не растут.  ;D
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Tulle от апреля 22, 2009, 15:18
Одна моя знакомая дама любила выводить русские слова из испанских. Например - медведь: Miedo (ужас)+vida (жизнь). И действительно, ужасно.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:23
Цитата: "Tulle" от
Miedo (ужас)+vida (жизнь).
в русском это должно было бы дать *мѣдвида, или что-то около того (если заимствовано между X и XVIII вв.).
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Tulle от апреля 22, 2009, 15:29
А может "мѣдвида" - это медведева жена?
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Flos от апреля 22, 2009, 15:33
Русский язык, как известно, был создан в 19 веке говорящими по-французски дворянами, а потом батогами привит местному угро-финскому населению.
Посему множество прямых заимствований из французского и латинского:

Синий - От "cygne" - лебедь.
Связано с народной забавой окунать лебединые перья в синие чернила и писать к словам этимологии.

Красный - От "cras" - завтра
От красного цвета неба на восходе.

Зеленый - От  "Selena" - луна
Сие небесное тело часто бывает зеленоватого оттенка.

Белый - от "belle" - красавица.

У красавиц такой цвет лица.

Черный - от "cera" - воск.



Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: iopq от апреля 22, 2009, 15:36
А в 19ом веке s в cras произносилось?
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:36
Цитата: "Flos" от
Красный - От "cras" - завтра
От красного цвета неба на восходе.

Зеленый - От  "Selena" - луна
Сие небесное тело часто бывает зеленоватого оттенка.
Хотелось бы семантических параллей, конечно.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Flos от апреля 22, 2009, 15:38
Цитата: "iopq" от
А в 19ом веке s в cras произносилось?

Ну да. Это ж из латыни.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Nevik Xukxo от апреля 22, 2009, 15:40
Россия была вотчиной шотландского клана Росс, отсюда и название страны.  :yes:
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Flos от апреля 22, 2009, 15:44
Цитата: "Невский чукчо" от
Россия была вотчиной шотландского клана Росс, отсюда и название страны.

По Россию еще Пушкин написал этимологию,  в "Евгении Онегине".
От латинского "rus" - деревня.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 22, 2009, 15:46
Цитата: "Невский чукчо" от
Россия была вотчиной шотландского клана Росс, отсюда и название страны
примечательно др.-англ. hros (в современном метатеза: hros > horse (ср. др.-англ. brid и совр. англ. bird "птица"))
hros > ros "конь" > "статный, сильный мужчина". Слава дошла даже до англов (через скандинавов, скорей всего). Затем, скорей всего, контаминация с русъ "русый"

Кстати, прагерманское *khursa (> др.-англ. hors/hros) дало *хъrs, который через *xъrsьjь дал "хороший" (дополнительная этимология!). Вот так. Русы - хорошие
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Tulle от апреля 22, 2009, 15:48
Кстати, насчет связи белого и "belle" я где-то читала.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Tulle от апреля 23, 2009, 12:29
Кстати говоря, из испанского (особенно древнего), действительно, можно почерпнуть очень много. Знаменитый иностранческий набор: мужик - от mozo (парень), баба - от babiequia (дурость, глупость), бабушка - от babusana (обман) или babucha (тапок, шлепанец), балалайка - это явно от bailar(танцевать), про медведей уже было. С водкой проблемы, тутисторические изыскания нужны.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: пгуые от апреля 23, 2009, 12:59
Цитата: Tulle от апреля 23, 2009, 12:29
С водкой проблемы, тутисторические изыскания нужны.
Уотка из английского. Англичане любили грустно петь: Уотки найду! Потом начинали приставать к русским мужикам: Уипьем уотки!
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Xico от апреля 23, 2009, 21:09
Цитата: "пгуые" от
Уотки найду!
Понял.
Цитата: "пгуые" от
Уипьем уотки!
Не понял.
----------------------------------
ЦитироватьScriptum adversus feminas universas
In libro, perperam explanatur origo verbi "femina" ut sit compositio verborum "fe" (ex verbo "fides") et "minus" (comparativus verbi "parvus"), ergo "femina, illa fide cum minore".

Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Tulle от апреля 24, 2009, 11:13
Кстати, наткнулась на древнеиспанское cochura (мучения, страдания). Может, тут и вправду есть связь с "окочуриться"?
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 24, 2009, 11:23
ЦитироватьWORD: кочу́ра

GENERAL: "кочка", ср. ко́чка, коча́н, кочера́; см. Буга, РФВ 70, 254 и сл.; Ильинский, РФВ 73, 294. Отсюда кочу́риться "сморщиваться, затвердевать, умирать", окачу́риться "околеть" (Тургенев). Ср. знач. кочене́ть. Этот глагол, во всяком случае, не связан с кот, вопреки Преобр. (I, 371, 373). Неубедительно также произведение из монг. kačijur "кривой" (Арним, ZfslPh 19, 68).
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Andrei N от апреля 24, 2009, 13:32
еще есть "поразительное" совпадение нидерландского "met" с "meta".
Можно и продолжить: варять - fare, грабить - grab, скрести - scribe....
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Tulle от апреля 24, 2009, 14:09
Сколько я знаю, варианта с "окочуриванием" два. Первый - кочка в смысле простонародного "могила", второй - по Далю "кочуриться" в смысле "жаться, корчиться" (явно не от хорошей жизни), а тут просматривается некая связь с испанскими страданиями.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Bhudh от апреля 25, 2009, 01:50
Цитата: "Андрей N" от грабить - grab, скрести - scribe
Простите, а где Вы тут-то "ѱєѵдо-" увидели? Если {>} — согласен, а если {~}, то всё в порядке.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Andrei N от апреля 25, 2009, 12:04
Извините, но ваше сообщение мне не совсем понятно. Вроде бы знак сравнения употребляют когда указывают о происхождении. А что значит ваша тильда?
На всякий случай посмотрел сюда: http://en.wikipedia.org/wiki/Tilde и не нашел.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Alone Coder от апреля 25, 2009, 12:29
Давайте и из итальянского что-нибудь выведем:

ит suono (при лат sonus) > стсл звонъ
ит tromba (при лат tuba) > стсл трuба
ит luce 'свет' (при лат lux) > стсл лоуча 'луч'
ит strano 'странный, иностранный' (при лат extraneus) > стсл страньнъ 'странный, иностранный'
ит bagno 'баня' (при лат bal(i)neum) > стсл банja
ит voglia (при лат voluntatis) > стсл волja
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 25, 2009, 12:31
У вас анахронизм на анахронизме.
Из совр. итальянского сразу в старославянский
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Alone Coder от апреля 25, 2009, 12:35
Я проверял кое-что по Данте. Более древних итальянских текстов у меня нет.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 25, 2009, 12:38
Нужно создавать видимость научной дискуссии.

Как эти слова попали к южнославянам из Италии? Что итальянцы забыли в Солуни?

Цитата: "Alone Coder" от
ит suono (при лат sonus) > стсл звонъ
Вы уверены, что уже тогда было озвончение?

Почему не свонъ?
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Alone Coder от апреля 25, 2009, 12:45
Как известно, Мефодия поставил архиепископом Моравским лично папа Римский Адриан II после того, как братья принесли мощи св. Климента в Рим. Они жили в Риме по разным датировкам от 2 до 3 лет и, надо полагать, занимались в это время переводом.

Озвончение в звонъ носит экспрессивный характер.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: злой от апреля 25, 2009, 21:38
Цитата: Alone Coder от
Озвончение в звонъ носит экспрессивный характер.

Да, да. Звукоподражательный :D
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Bhudh от апреля 25, 2009, 23:15
Цитата: Андрей N от апреля 25, 2009, 12:04А что значит ваша тильда?
Я имел в виду, что если грабить < (>) grab, скрести < (>) scribe, то согласен, ѱєѵдоэтѵмологія, а если просто родственны (или их корни соответствуют друг другу: грабить ~ grab, скрести ~ scribe), то никакой ѱєѵдо- нет, это родственные слова.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Andrei N от апреля 25, 2009, 23:26
По моим сведениям скрести и scribe не пересекаются.
скрести родственно: с.-н.-н. sсhrареn, англ. sсrаре, лат. scrobis.
scribe родственно: лат. scriba, греч. skariphasthai.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 25, 2009, 23:29
В любом случае это всё расширения ПИЕ-корня *(s)ker-
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Bhudh от апреля 25, 2009, 23:32
Андрей N, Вас сейчас Воллигер в scrobis уроет.
Цитата: StarLingПраИЕ: *skrep-, -b-
Латинский: scrībō, -ere, -psī, -ptum `mit einem Griffel graben, einzeichnen, schreiben', scrība m. `Schreiber'; scrobis, -is m., f. `Grube'
Аблаут это, аблаут!
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Andrei N от апреля 25, 2009, 23:36
Тогда извиняюсь. Кажется met с meta тоже связаны...
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Bhudh от апреля 25, 2009, 23:52
Цитата: Андрей N от апреля 25, 2009, 23:36Кажется met с meta тоже связаны...
Посмотрите вот здесь (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpiet&first=1&text_proto=%2Ameta&method_proto=substring&ic_proto=on&text_meaning=&method_meaning=substring&ic_meaning=on&text_hitt=&method_hitt=substring&ic_hitt=on&text_tokh=&method_tokh=substring&ic_tokh=on&text_ind=&method_ind=substring&ic_ind=on&text_avest=&method_avest=substring&ic_avest=on&text_iran=&method_iran=substring&ic_iran=on&text_arm=&method_arm=substring&ic_arm=on&text_greek=&method_greek=substring&ic_greek=on&text_slav=&method_slav=substring&ic_slav=on&text_balt=&method_balt=substring&ic_balt=on&text_germ=&method_germ=substring&ic_germ=on&text_lat=&method_lat=substring&ic_lat=on&text_ital=&method_ital=substring&ic_ital=on&text_celt=&method_celt=substring&ic_celt=on&text_alb=&method_alb=substring&ic_alb=on&text_rusmean=&method_rusmean=substring&ic_rusmean=on&text_refer=&method_refer=substring&ic_refer=on&text_comment=&method_comment=substring&ic_comment=on&text_any=&method_any=substring&sort=proto&ic_any=on) и не терзайтесь сомнениями.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Драгана от апреля 26, 2009, 12:53
Насчет скрести-scribe действительно есть ооочень далекая связь,на ИЕ уровне. Еще когда буквы вырезали на деревянных дощечках и пергаменте - это не шариковой ручкой,а буквально скрести.Но все это было в настолько далекие века,а сейчас прямой связи уже нет.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Hironda от апреля 26, 2009, 12:58
Ох ты гой еси, добрый молодец!

Так, наверное, хазары обращались к славянам. :)
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: злой от апреля 26, 2009, 12:59
Цитата: Hironda от апреля 26, 2009, 12:58
Ох ты гой еси, добрый молодец!

Так, наверное, хазары обращались к славянам. :)

:E:

;up:
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Andrei N от апреля 26, 2009, 23:28
А, кажется нашел псевдоэтимологию: согбен – written.
Суффикс (-ен / -en) имеет и там и сям одно значение – страдательное причастие прошедшего времени, а по происхождению связи не видать.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 26, 2009, 23:36
Цитата: Андрей N от апреля 26, 2009, 23:28
согбен
Что это?
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Bhudh от апреля 26, 2009, 23:40
СЪГЪБЄNЪ, не иначе.

А происхождение суффикса может быть ещё индоевропейским, тогда и связь видать будет.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Andrei N от апреля 26, 2009, 23:41
А на самом деле как? Есть или нет?
(извините пожалуйста, но я по-индоевропейски не говорю).
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Bhudh от апреля 27, 2009, 00:20
Гхм, я тоже не говорю, да и ни одного носителя лично не знаю.
Касательно «на самом деле» берите сравнительные грамматики германских и славянских языков и сравнивайте.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Алмейн от июля 13, 2009, 21:23
Уважаемые линвофилы (филолингверы)!
Мы вот тут все думали, чего это если корень "фил" ставится вначале, то это приличное слово - философ, филолог, филокартист, филосемит (это кому как), а вот ежели взади - то неприличное - некро-, педо-, зоо- и т.д. Правда, есть исключения: библиофил и Теофил (тоже кому как). Правда, если поставить впереди в этих исключениях, то еще неприличнее (филобибл и Филотео - неудобоусваиваемо звучит). Ждем ваших высококунаучных обьяснений.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Драгана от июля 14, 2009, 09:06
А потому и неприлично, что взад! :D
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Вадимий от августа 18, 2009, 09:05
Langweilig (скучно) - lang weil ich (долго потому что я). Как вам?
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Andrei N от октября 13, 2009, 14:38
Непонимаю как сразу до меня не дошло: кепка - диалектное псковское слово.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Igelkott от августа 28, 2015, 22:47
Название напитка "морс" представляет собой смешение слов "Марс" и "морж". Марс - потому что он тоже красный, морж - потому что делают морс из северных ягод, а водятся моржи тоже на севере.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Demetrius от августа 28, 2015, 22:55
А вы уверены, что морс не от латинского mors 'смерть'? В качестве семантической параллели ср. нектар.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Igelkott от сентября 18, 2015, 19:19
Алгоритм = алгебраический ритм.
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Timiriliyev от сентября 18, 2015, 19:21
Цитата: Demetrius от августа 28, 2015, 22:55
нектар
Пока прогружалась страница, в голову пришло именно это слово.

P. S. нектар < некоторый
Название: Псевдоэтимологии
Отправлено: Tys Pats от сентября 18, 2015, 19:44
Цитата: Timiriliyev от сентября 18, 2015, 19:21
Цитата: Demetrius от августа 28, 2015, 22:55
нектар
Пока прогружалась страница, в голову пришло именно это слово.

P. S. нектар < некоторый

или < ne katrs "не каждый"