Цитата: raf( я переводчик - полонист, но перевожу также и со многих других языков ).
Вопрос Твиду как знатоку польского: каково написание и произношение русского слова "Бог" по-польски. Спасибо Raf
Цитата: Твид
Да, в сущности, написание (да и произношение) этого слова довольно схоже с русским и в других славянских языках. Поляки пишут BÓG. Читается это - БУК.
А диалектно ещё: bōk, buok, bōx, buox, būx, bux и т. д. 8)
Цитата: МаринкаВы, как всегда, правы, моя королева! :oops: :oops: :oops: :cry: :cry: :cry:
А диалектно ещё: bōk, buok, bōx, buox, būx, bux и т. д.
Не, ну уж так усердно не надо меня дифирамбами осыпать... Прям даже неудобно как-то... :oops: :D
Цитата: AkellaНо восклицают Boz^e!А вы знаете другие формы звательного падежа этого слова? :wink:
Цитата: Маринка
Не, ну уж так усердно не надо меня дифирамбами осыпать... Прям даже неудобно как-то...
Цитата: ТвидНуу, дядя! Ты что-се совсем раскис... Даже песенка по этому поводу идиотская есть... :DЦитата: Маринка
Не, ну уж так усердно не надо меня дифирамбами осыпать... Прям даже неудобно как-то...
А меня, вот, никто ничем не осыпает, кроме... :cry: :cry: :cry:
Цитата: МаринкаНуу, дядя! Ты что-се совсем раскис...
Цитата: МаринкадядяЗначит в Москве тоже так выражаются... А я думал только в иврите... Но по-московски это имеет некий негативный оттенок, кажется.
Цитата: rawonamНо по-московски это имеет некий негативный оттенок, кажется.
Цитата: rawonamЦитата: МаринкадядяЗначит в Москве тоже так выражаются... А я думал только в иврите... Но по-московски это имеет некий негативный оттенок, кажется.
Ты понимаешь, – негативный оттенок можно придать любому обращению, всё связано с ситуацией и отношениями людей. Например, «господин» будучи сказанное в адрес неприятного вам человека, безусловно будет воспринято очень негативно окружающими людьми, которые знают, что тот человек вам неприятен. С другой стороны, при, скажем, представлении человека: «господин такой-то» никакого подтекста негативного не имеет. Здесь масса нюансов, которые к тому ж меняются во времени, поэтому описывать их не имеет смысла, надо иметь опыт общения в определённой группе людей, тогда само по себе станет понятно, как к кому в разных ситауциях обращаться. 8)
Цитата: ТвидСьдѣ «дядя» бѣ съказано въ ироничьскомь съмыслѣ... 8)Цитата: rawonamНо по-московски это имеет некий негативный оттенок, кажется.
Это еще ничего, только бы хуже не было! :lol: :lol: :lol:
Цитата: МаринкаСьдѣ «дядя» бѣ съказано въ ироничьскомь съмысл
Цитата: Маринка
Цитата: ТвидЦитата: МаринкаСьдѣ «дядя» бѣ съказано въ ироничьскомь съмысл
А нельзя ли это перевести на один из доступных мне языков?
:???: :???: :???:
Там всё было бы совершенно вам понятно, если бы вы, при вставке цитаты, не уничтожали бы оформление! :D
Цитата: ТвидЦитата: Маринка
Упс! А я сейчас только понял, откуда этот образ я взял. Это ж аватара! :lol: :P :oops:
А причём тут аватара? :shock: :D
Цитата: МаринкаА причем тут цитата? Сам пост не понятен.
Там всё было бы совершенно вам понятно, если бы вы, при вставке цитаты, не уничтожали бы оформление!
Цитата: ТвидЦитата: МаринкаА причем тут цитата? Сам пост не понятен.
Там всё было бы совершенно вам понятно, если бы вы, при вставке цитаты, не уничтожали бы оформление!
:_1_17 Гм... Не могли бы точнее сказать, что именно вам там непонятно? 8)
сьдѣ – это «здесь» (< сьдѣ сe, собств. «тут это»), бѣ – форма аориста (имперфектная по происхождению) в 3-м лице. ед. ч. глагола «быть». 8)
Цитата: Маринкасьдѣ – это «здесь» (< сьдѣ сe, собств. «тут это»), бѣ – форма аориста (имперфектная по происхождению) в 3-м лице. ед. ч. глагола «быть».
Цитата: lovermannКстати, сьдѣ я hned понял, как "сейчас", protože в сербском есть слово sada (сейчас), а, как оказалось, я ошибся. Так что о смысле таких слов догадаться не так уж и просто.
1. Граждане!!! Ну, почему вы с таким маниакальным упорством уничтожаете оформление в цитатах??? :( Ну неужели трудно квотировать, сохраняя теги?
2. Ловерманн, я писала на древнерусском языке. Это (а). А (б) – это то, что сербскохорватское «сада» восходит с контаминации древних «сьдѣ» и «сѭда». 8)
Цитата: Марина1. Граждане!!! Ну, почему вы с таким маниакальным упорством уничтожаете оформление в цитатах??? Ну неужели трудно квотировать, сохраняя теги?Они не сами уничтожают, кнопка цитата уничтожает. Надо будет что-се с этим сделать.
Цитата: rawonamМиш, что за ерунда? У меня почему-то всё оформление сохраняется при цитировании... :wink: :roll:Цитата: Марина1. Граждане!!! Ну, почему вы с таким маниакальным упорством уничтожаете оформление в цитатах??? Ну неужели трудно квотировать, сохраняя теги?Они не сами уничтожают, кнопка цитата уничтожает. Надо будет что-се с этим сделать.
Цитата: rawonamКнопка "Правка" сохраняет сообщение как есть, но кнопка "Quote selected" квотит только текст.Миш, изучи перед индоевропейскими языками сначал свой форум... ;) - Я жму "цитата" и всё оформление замечательно сохраняется... :roll:
Цитата: rawonamЯ это и хотел сказать, что "цитата" сохраняет, а "Quote selected" - нет. :roll:Миш, только не надо так сильно головой биться... Ну, ошибся, бывает, - это ж не повод так убиваться... :D
Цитата: МаринкаКонечно, не повод, я же не ты, чтобы так убиваться из-за ошибки. :lol:Цитата: rawonamЯ это и хотел сказать, что "цитата" сохраняет, а "Quote selected" - нет. :roll:Миш, только не надо так сильно головой биться... Ну, ошибся, бывает, - это ж не повод так убиваться... :D
Цитата: lovermannМарина, с чего ты взяла, что кто-то специально убирает оформление? Я на это даже не обращаю внимание. А, даже, если кто-то и убирает специально твой маниакальный болдовый фонт красным цветом, то это можно понять :)Миш, ну вот скажи, кто здесь *** ******* (плохой человек)?
Цитата: lovermannМарина, попрошу не выражаться. Не будешь слушаться, буду резать твои сообщения полностью.Будешь резать, я уйду отсюда...
Цитата: lovermannЯ же тебе не ставлю условие "будешь выражаться, я тебя выгоню".Ты не ставишь, но угрожаешь карами...
Цитата: ТвидЯ всегда сокращаю цитаты. И, кстати, другим советую - они слишком много места занимают. Ну, а вместе с ними, разумеется, и смайлики с болдами. Не понимаю, для чего они нужны в ЦИТАТЕ? :???:Ну да, правильно, - зачем нужны шрифты, шрифтовые знаки, - лучше пусть вместо ятя будет квадрат, а потом я буду как ... объяснять ему, что там был ять... :D
Цитата: Маринкалучше пусть вместо ятя будет квадрат, а потом я буду как ... объяснять ему, что там был ять...
Цитата: ТвидУ тебя нет шрифты Arial Unicode MS? Так сразу и сказал бы... ](*,) :DЦитата: Маринкалучше пусть вместо ятя будет квадрат, а потом я буду как ... объяснять ему, что там был ять...
Так в том-то все и дело, что квадрат этот НЕ В ЦИТАТЕ, А В САМОМ ПОСТЕ СТОИТ! Причем здесь цитата, я не понимаю? Цитата сохраняется полностью, кроме смаликов и прочей чепухи. #-o
Цитата: rawonamДа вы что это все, люди? Двадцать первый век, конец две тысячи третьего года от Рождества Христова, пять тысяч семьсот семьдесят четвертый год от сотворения мира, а еще есть люди, у которых на компьютере нет полного Юникодного шрифта. Поразительно... :_3_14Да, Миш, после такой новости остаётся только :_3_20 :D
Цитата: МаринкаУ меня ХР, и я ничего в него не добавлял. Пользуюсь я только WORDом, а в нем есть все, что мне надо. Чем больше всяких шрифтов, тем они сильнее друг другу мешают. :zzz:
У тебя нет шрифты Arial Unicode MS?
Цитата: ТвидЦитата: МаринкаУ меня ХР, и я ничего в него не добавлял. Пользуюсь я только WORDом, а в нем есть все, что мне надо. Чем больше всяких шрифтов, тем они сильнее друг другу мешают. :zzz:
У тебя нет шрифты Arial Unicode MS?
Если у тебя Word стоит, значит Arial Unicode должно быть видно независимо от того, добавлял ты его или нет. Этот шрифт находится в папке MS Office и он автоматически делается установленным в системе, даже если в папке fonts его нету, и очень странно, что ты его не видишь... :???: