Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Переводы => Тема начата: Gilwen от апреля 17, 2009, 14:41

Название: Надпись на значке
Отправлено: Gilwen от апреля 17, 2009, 14:41
Помогите, пожалуйста, перевести надпись на значке. Или хотя бы подскажите,что это за язык?  :wall:

(http://s39.radikal.ru/i085/0904/d1/17384935a5ec.jpg) (https://lingvoforum.net)

Заранее спасибо. :)
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Bhudh от апреля 17, 2009, 15:40
Попробуйте найти сами вот здесь (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE#.D0.A1.D0.BE.D0.B3.D0.BB.D0.B0.D1.81.D0.BD.D1.8B.D0.B5), а то у меня шрифты корявые, один от другого плохо отличаются :(.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Ванько от апреля 17, 2009, 15:44
Цитата: "Bhudh" от
вот здесь
а мне показалось, что это лаосский, а не индийский :-\
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Bhudh от апреля 17, 2009, 15:46
Скорее, всё-таки каннада (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0_(%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE)). На лаосское вообще непохоже, но всех букв я в нём не нахожу :???.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Ванько от апреля 17, 2009, 15:56
В каннаде есть горизонтальные линии у букв, а тута их нет
Хотя бы знать из какой части света значок.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Bhudh от апреля 17, 2009, 15:59
В каком смысле "части света"?! Азия, Юг, Юго-Восток. Письмо однозначно индийского происхождения, вопрос лишь, какое из них.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Iskandar от апреля 17, 2009, 16:01
Южноиндийского
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Bhudh от апреля 17, 2009, 16:05
Цитата: Bhudh от Азия, Юг, Юго-Восток.
Я это и имел в виду.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: shravan от апреля 17, 2009, 17:02
Это сингальский язык (Шри Ланка). Транслитерация надписи: jākiyō vīrayā. А перевод... уж извините.  :donno:
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Gilwen от апреля 17, 2009, 21:52
Спасибо,большое, хоть с языком определились := А не подскажите, где можно перевод поискать?  :-[
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: shravan от апреля 17, 2009, 22:05
Полагаю, только здесь: http://www.libex.ru/detail/book15133.html  :)
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Iskandar от апреля 18, 2009, 10:43
Цитата: "shravan" от
jākiyō vīrayā.

Может, побеждающий герой?  :donno:
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Gilwen от апреля 18, 2009, 12:46
Цитата: Iskandar от апреля 18, 2009, 10:43
Цитата: "shravan" от
jākiyō vīrayā.

Может, побеждающий герой?  :donno:

Хм...герой?  :??? Я думала там может имя написано того, кто на нем изображен...все интересней и интересней ))
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Ванько от апреля 18, 2009, 12:48
Цитата: "Gilwen" от
все интересней и интересней
Да уж. :) А кто на значке изображен?
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Gilwen от апреля 18, 2009, 15:18
Вот это я и хочу узнать,кто там изображен ))) ;D
Вот собственно сам значок :)

(http://s41.radikal.ru/i092/0904/73/1c905140a4a5.jpg)
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Rezia от апреля 18, 2009, 15:23
Gilwen, расскажите, откуда он у вас? Может быть, это поможет разгадать тайну :).
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Gilwen от апреля 18, 2009, 15:26
Навряд ли история значка поможет  ;D Это значок моего папы, а он его еще во времена своего детства выменял у кого-то, уже даже и не помнит у кого...так что его история навряд ли пригодится в разгадывании загадки  :???
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: shravan от апреля 18, 2009, 21:20
Цитата: Gilwen от апреля 18, 2009, 15:18
Вот это я и хочу узнать,кто там изображен ))) ;D
Случайно не он?  http://en.wikipedia.org/wiki/Don_Stephen_Senanayake
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: aniodchai от апреля 18, 2009, 22:50
Слушайте, а почему, когда нажимаешь на картинки Гильвена, попадаешь на какую-то сайт, предлагающий услуги. Мне это не нравится. Может дело не в надписи, а просто способ подзаработать? А у нас форум некоммерческий.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Bhudh от апреля 18, 2009, 23:09
Просто foto.radikal.ru по умолчанию даёт BB-код на картинку с тэгом [url]. Я обычно этот тэг стираю, а Gilwen, по-видимому, не догадался.
А что это там за "способ подзаработать"? Это же обычный image-hoster. Довольно удобный, кстати.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: aniodchai от апреля 19, 2009, 00:12
Простите, значит я неправильно понял. А в том, что это способ заработать, я прав. Только зарабатывате не Гилвен, а этот hoster. А я подумал, по неведению, что это Гилвен так заманивает на тот сайт.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Bhudh от апреля 19, 2009, 00:15
Offtop
Кстати, а как хостеры зарабатывают? Я ему, например, денюжку не плачу.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: aniodchai от апреля 19, 2009, 00:27
Цитата: Bhudh от апреля 19, 2009, 00:15
Offtop
Кстати, а как хостеры зарабатывают? Я ему, например, денюжку не плачу.
Offtop
Платит ему тот на кого он (хостер) наводит клиентов. Что вы не знаете этот способ заработка? Если у вас есть сайт, то вы можете разместить на нем банеры разных коммерческих сайтов, и они будут платить вам копеечку каждый раз, когда кто-нибудь придет к ним через ваш сайт.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Bhudh от апреля 19, 2009, 00:38
Offtop
Ну не знаю, ни разу не возникало желания куда-то там кликать. Хостю себе картинки и всё.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Komar от апреля 19, 2009, 01:22
по-моему, вот на этого похож
http://en.wikipedia.org/wiki/Solomon_Bandaranaike


картинка с надписью поганая, буквы размазаны, ch-j и t-n не могу различить
но всё же полагаю, что написано jātiyē vīrayā
возможно означает "герой нации"

согласно MADHURA Dictionary
jātiya - a. national / n. breed, category, genus, kind, nation, nationality, people, race, species
vīrayā - n. champion, hero, man



Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от апреля 19, 2009, 05:37
Цитата: Komar от апреля 19, 2009, 01:22
написано jātiyē vīrayā
возможно означает "герой нации"
+1
ජාතියේ  වීරයා
ජාතියේ  jātiyē = род.п. от  ජාතිය jātiya
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Gilwen от апреля 19, 2009, 09:37
Цитата: Bhudh от апреля 18, 2009, 23:09
Gilwen, по-видимому, не догадался.

Между прочим,не "не догадался", а "не догадалась" ;)
Прошу прощения, если ввела кого-то в заблуждение, заработать никоим образом не пыталась, просто я туда всегда картинки заливаю   :donno:

Iskandar,Komar ,Lei Ming Xia (reloaded) спасибо вам огромное!  :=  Похоже что это и правда Соломон Бандаранаике  :)
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: aniodchai от апреля 19, 2009, 12:46
Прошу прощения у вас, Гилвен. Мне уже объяснили мою ошибку. Я сам не пользовался этим хостингом и потому не догадался.    :-[
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Gilwen от апреля 19, 2009, 13:37
aniodchai, да ничего страшного )) Главное,что все прояснили  ;)
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Bhudh от апреля 20, 2009, 00:51
Gilwen, прошу прощения за "смену пола", просто ник у Вас с мужеским окончанием.
Мы с Вами, получается, hosting-fellows  (http://files.myopera.com/Creat0R/Opera_AC/Icons/Kolobki/martini.gif).
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: aniodchai от апреля 20, 2009, 20:09
Кстати, я yapfiles.ru использую, и он мне ничего вроде не навешивает. И работает безотказно.
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Bhudh от апреля 21, 2009, 02:39
Аниодчай (вот так вот :donno:), спасибо за "ссылачко"!  (http://files.myopera.com/Creat0R/Opera_AC/Icons/Kolobki/friends.gif)
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: Gilwen от апреля 21, 2009, 22:24
Цитата: Bhudh от апреля 20, 2009, 00:51
Мы с Вами, получается, hosting-fellows  (http://files.myopera.com/Creat0R/Opera_AC/Icons/Kolobki/martini.gif).

Ага ))) :)
Название: Помогите перевести надпись на значке
Отправлено: aniodchai от апреля 22, 2009, 20:03
Цитата: "Bhudh" от
Аниодчай (вот так вот :donno:)

Bhudhте здоровы!  (http://files.myopera.com/Creat0R/Opera_AC/Icons/Kolobki/friends.gif) (смайлики приворовываю   ;)   :-[ )