Цитата: Андрей N от апреля 13, 2009, 19:40
Пожалуйста, будьте по-спокойнее, и оставайтесь с нами. Постарайтесь быть по-тише. Здесь кроме ругани есть вещи по-интереснее.
3 ошибки одного и того же вида в 3 предложениях, однако.
Цитата: Hworost от апреля 13, 2009, 19:42
Цитата: Андрей N от апреля 13, 2009, 19:40
Пожалуйста, будьте по-спокойнее, и оставайтесь с нами. Постарайтесь быть по-тише. Здесь кроме ругани есть вещи по-интереснее.
3 ошибки одного и того же вида в 3 предложениях, однако.
Вообще говоря, это "по-" - один из признаков "разговорности". Можно ведь просто сказать: будтье спокойнее, тише: будет интереснее.
Цитата: shigor69 от апреля 13, 2009, 19:45
Вообще говоря, это "по-" - один из признаков "разговорности". Можно ведь просто сказать: будтье спокойнее, тише: будет интереснее.
С чего вдруг? Обыкновенный способ образования сравнительной степени. Только это
по пишется с прилагательным слитно, не болгарский, чай.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 13, 2009, 19:49
Цитата: shigor69 от апреля 13, 2009, 19:45
Вообще говоря, это "по-" - один из признаков "разговорности". Можно ведь просто сказать: будтье спокойнее, тише: будет интереснее.
С чего вдруг? Обыкновенный способ образования сравнительной степени. Только это по пишется с прилагательным слитно, не болгарский, чай.
"Спокойнее" - это уже сравнительная степень.
Цитата: shigor69 от апреля 13, 2009, 19:50
"Спокойнее" - это уже сравнительная степень.
Что вы хотите этим сказать?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 13, 2009, 19:52
Цитата: shigor69 от апреля 13, 2009, 19:50
"Спокойнее" - это уже сравнительная степень.
Что вы хотите этим сказать?
То, что "по" - это примета разговорности в данном случае.
Цитата: shigor69 от апреля 13, 2009, 19:55
То, что "по" - это примета разговорности в данном случае.
Да откуда вы это решили?
По- обозначает ослабленное значение сравнительной степени:
посильнее «немного сильнее»,
потише «немного тише». Единственное, что разговорным является, — затертость ослабленного значения, когда
посильнее употребляется в значении
сильнее.
Цитата: Hworost от апреля 13, 2009, 19:42
Цитата: Андрей N от апреля 13, 2009, 19:40
Пожалуйста, будьте по-спокойнее, и оставайтесь с нами. Постарайтесь быть по-тише. Здесь кроме ругани есть вещи по-интереснее.
3 ошибки одного и того же вида в 3 предложениях, однако.
Имеете ли Вы ввиду, что пишется слитно? Да я могу хоть десять ошибок в одном предложении сделать! А вообще есть нюанс между выше и повыше, хуже и похуже, легче и полегче. Просто я не понимаю зачем писать слитно. Это же не приставка.
Цитата: Андрей N от апреля 13, 2009, 20:02
Просто я не понимаю зачем писать слитно. Это же не приставка.
Почему не приставка?
Цитата: Андрей N от апреля 13, 2009, 20:02
А вообще есть нюанс между выше и повыше, хуже и похуже, легче и полегче.
Вот именно.
Цитата: Андрей N от апреля 13, 2009, 20:02
Просто я не понимаю зачем писать слитно. Это же не приставка.
Ыть. А что это?!
Проклитика? :)
Я не спорю насчет значения этих форм!
РГ-80
§ 702. Прилагательные (неизменяемые) с преф. по- (фонемат. |по|), мотивированные формами сравнительной степени (компаратива), имеют значение умеренной (смягченной или допустимой возможностями) степени проявления признака: получше, похуже, посильнее, послабее, поменьше, пониже, поближе, поинтереснее. Тип продуктивен в разг. и художественной речи: Стремится вытесать свой мир попросторнее, да посветлее, да пообзорнее (В. Липатов).
Цитировать«По тише»?
Можно и по-тише.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Обоснуйте.
Что обосновывать?
-ка в "пойди-ка" суффикс типа?
Загвоздка тут в привычке понимать и писать.
Обоснуйте лучше, почему по- не считается в СРЛЯ частицей (в конкретном данном случае - с наречиями в значении "немного").
Цитата: Алексей Гринь от апреля 13, 2009, 20:49
Обоснуйте лучше, почему по- не считается в СРЛЯ частицей (в конкретном данном случае - с наречиями в значении "немного").
Наверное, потому, что в других случаях не употребляется, а
по- с дефисом имеет другое значение:
по-новому и под. Видимо, по этой причине, пишется слитно.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
а по- с дефисом имеет другое значение: по-новому и под. Видимо, по этой причине, пишется слитно.
Возможно.
Хотя не аргумент.
Вы так говорите, как будто омонимичные проклитики это что-то плохое.
А вот "по-новому" логичнее писать раздельно, как если бы эллипсис.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 13, 2009, 21:34
А вот "по-новому" логичнее писать раздельно, как если бы эллипсис.
Поподробнее можно?
Цитата: "IamRORY" от
Поподробнее можно?
Ну я не знаю, что-то вроде "По новому [чину]".
Написание дефиса идёт с тех времён, когда его лепили много где: как-бы, если-же и т.д.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 13, 2009, 22:12
Ну я не знаю, что-то вроде "По новому [чину]".
Написание дефиса идёт с тех времён, когда его лепили много где: как-бы, если-же и т.д.
Правильно делали, кстати.
А "иже" слитно писали. Тоже :) правильно делали?
Цитата: "Bhudh" от
А "иже" слитно писали.
Так и щас.
Цитата: Bhudh от апреля 13, 2009, 23:30
А "иже" слитно писали. Тоже :) правильно делали?
И
уже слитно писали, потому что
у «уже» само по себе сейчас не употребляется.