Цитата: ЕвгенийЦитата: AmateurВообще же, болгары всегда последовательность -шт- записывают буквой "щ", например, в слове "щаб".
Читал какую-то статью, долго не мог понять, что такое щрих... :mrgreen:
Меня забавляет написание и произношение местоимения "що":
пишем/произносим
сербский шта, што
болгарский що / што
украинский що / шчо (шо)
белорусский што / што
русский что / што (шо, чо) или чего (чево, чаво)
словацкий čo / чо (тшо)
А что было в праславянском?
Цитата: AkellaА что было в праславянском?
Очевидно, там тот же корень, что и в "кто". Также очевидно, что это сложение двух местоименных корней - *k- и *to-. Так что получаем нечто вроде *kьtod. Есть ещё наиболее древний вариант родительного падежа
чесо...
Цитата: Евгенийвроде *kьtod
:o
Цитата: ЕвгенийЕсть ещё наиболее древний вариант родительного падежа чесо...
..., из которого получилось "co"
ЦитироватьЕсть ещё наиболее древний вариант родительного падежа чесо...
В словенском česa :)
Цитата: Akella
А что было в праславянском?
А кто знает? Свидетельств нет. В старославянском было "чь-то". Причём, частица "-то" присоединялась только в именительном падеже.
Цитата: АлькаЦитата: ЕвгенийЕсть ещё наиболее древний вариант родительного падежа чесо...
..., из которого получилось "co"
Co — не из «чесо», а из *
čьso, с *
ь возникшим под влиянием старого именительного падежа *
čь. Следует заметить, что в функции родительного падежа форма *
čьso в западнославянских языках никогда не использовалась в письменное время.
Цитата: AmateurА кто знает? Свидетельств нет. В старославянском было "чь-то". Причём, частица "-то" присоединялась только в именительном падеже.
Общеславянские *
čьto и *
kъto — аналоги балтийского
kas tas, собственно «что это».
Добавлено спустя 2 минуты 52 секунды: Цитата: SladkorcekЦитироватьЕсть ещё наиболее древний вариант родительного падежа чесо...
В словенском česa :)
В сербскохорватском и словенском древнее *-
go изменилось в -
ga с
a подвлиянием именного склонения. Форма
česa — уже под влиянием -
ga. А вот в болгарском и македонском такого изменения не было, например, болг. формы
едного,
кого и т. д.
А как в русском в прозношении "г" перешло в "в" в "кого" и других словах?
Цитата: МаринаОбщеславянские *čьto и *kъto — аналоги балтийского kas tas, собственно «что это».
В балтийских категория одушевлённости так и не развилась, как в славянских. На примере латышского: "kas" означает и "кто", и "что". Только личные местоимения 3-его лица различаются для одуш. и неод.
sing.
masc. _________________fem.
Kas tas ir? – Что это? ––– Kas tā ir?
Kas viņš ir? – Кто он(а)? – Kas viņa ir?
plur.
masc. _________________fem.
Kas tie ir? – Что это? –– Kas tās ir?
Kas viņi ir? – Кто они? – Kas viņas ir?
А в старославянском были формы без частицы "-то": "къи" и "чии".
Добавлено спустя 1 минуту 58 секунд: Цитата: SladkorcekА как в русском в прозношении "г" перешло в "в" в "кого" и других словах?
кого -> коγо -> коо -> коwо -> ково
Цитата: AmateurА в старославянском были формы без частицы "-то": "къи" и "чии".
Вообще-то, без *
to были *
kъ и *
čь. Форма *
kъ не сохранилась ни в одном славянском языке, а вот рефлексы *
čь имеют некоторое распространение: сербскохорв. чак.
ča, в русских говорах местами
чо (или
чё, кому как нравится), только последнюю форму не следует путать с просторечным аллегровым
чо из
чего.
Добавлено спустя 1 минуту 58 секунд:Цитата: AmateurЦитата: SladkorcekА как в русском в прозношении "г" перешло в "в" в "кого" и других словах?
кого -> коγо -> коо -> коwо -> ково
Неправильно.
http://lingvoforum.net/index.php/topic,1401.0.htmlДобавлено спустя 44 секунды: N. B. Одно и то же перемалываем по сто раз. Почему никто темы не читает? :(
Вот балда :x Я же читала ту тему!:?:oops:
Цитата: SladkorcekВот балда :x Я же читала ту тему!:?:oops:
Кто балда? :oops:
Я 8-):mrgreen:;--)
Цитата: МаринаЦитата: AmateurЦитата: SladkorcekА как в русском в прозношении "г" перешло в "в" в "кого" и других словах?
кого -> коγо -> коо -> коwо -> ково
Неправильно.
http://lingvoforum.net/index.php/topic,1401.0.html
Одно другому не противоречит. Считайте, что я гаммой обозначил ослабленный "г". А в остальном, в Марининой ветке указаны фонологические вехи, а я пытался представить физиолого-фонетический процесс. 8-)
Цитата: Марина
Добавлено спустя 44 секунды:
N. B. Одно и то же перемалываем по сто раз. Почему никто темы не читает? :(
А если ещё вспомнить, что на других форумах то же самое перемалывается, и тоже неоднократно!.. Повторение – мать ;--) учения! :)
Цитата: AmateurА если ещё вспомнить, что на других форумах то же самое перемалывается, и тоже неоднократно!.. Повторение – мать ;--) учения! :)
Я не против повторения, просто не хочется писать одно и то же по сто раз. Как наказание в школе. :no:
Цитата: МаринаЯ не против повторения, просто не хочется писать одно и то же по сто раз. Как наказание в школе. :no:
Эх, мне бы в школе компьютер и гипертекст!.. :dunno:
Цитата: SladkorcekЯ 8-):mrgreen:;--)
Сладкорчек, не обзывай
ся. :)
Цитата: Amateur
А в старославянском были формы без частицы "-то": "къи" и "чии".
Угу, без частицы
"-то". Зато с частицей
"-и" :yes:
Насколько я помню, в старославянском "
И" - указательное местоимение, а "
то" - личное 3-го лица.
Т.е. "
къто" = "
къ" + "
то" = "
кто он",
а "
къи" = "
къ" + "
и" = "
кто этот ..."
(Марина, поправьте, пжлст, если чего наврал :dunno: )
Цитата: Михаил из Иерусалима(Марина, поправьте, пжлст, если чего наврал :dunno: )
Да нет, не наврал. В данном случае
кыи — местоименное оформеление древнего *
kъ. Что касается общеславянского
čьjь — это притяжательное прилагательное с суффиксом *
(ь)jь (ср. *
vьlkъ ~ *
vьlčь < *
vilkjås или
vьlčьjь < *
vilkijås 'волчий') от того же *
kъ.