Существуют ли вообще чисто славянские, не заимствованные слова со значением "правитель" ?
А также глагол, аналогичный английскому to reign ?
Цитата: DanaСуществуют ли вообще чисто славянские, не заимствованные слова со значением "правитель" ?
А также глагол, аналогичный английскому to reign ?
Правитель. ;--)
Если серьезно, то были старейшины и
вожи — воеводы. А других и не нужно было при родовом строе. Индоевропейское
*rēg̑s обозначало не царя, а главного жреца, «царское» значение появилось позже.
Напр. не могли бы существовать этакие? 8-)
владыка (vladyka) - прям такой корень...
вождь (vodca) - от вести
воевода (vojvoda) - тоже (вести), водитель воя, войска
велитель (veliteľ) - от воля, подчинять своей воли
влада (укр.), власть, владствовать, владнуть (? укр.)...
Надо иметь в виду, что есть и владеть (и овладать?) и обладать.
Где, по-моему, б пришло из в. :dunno:
Стоит посмотреть на понятие "имущества"
в слвц. vlastniť, vlastník - владеть, собственник (там корень "власть", и "имущество всех" - это Родина/vlasť :D )
Это всё более-менее вопрос...:oops:
Цитата: Ян КовачГде, по-моему, б пришло из в.
Скорее не из в, а из бв, ср. облако < *obvolko.
Цитата: Ян КовачНапр. не могли бы существовать этакие? 8-)
владыка (vladyka) - прям такой корень...
вождь (vodca) - от вести
воевода (vojvoda) - тоже (вести), водитель воя, войска
велитель (veliteľ) - от воля, подчинять своей воли
влада (укр.), власть, владствовать, владнуть (? укр.)...
Надо иметь в виду, что есть и владеть (и овладать?) и обладать.
Где, по-моему, б пришло из в. :dunno:
Ян,
владыка — это да, в русском это слово — заимствование, равно как и
вождь (исконнорусскую форму
вож я уже указывала). Про
воеводу я тоже говорила, но сами по себе
воеводы были лишь военачальниками. Все слова от корня
влад — из церковнославянского, по-русски
волод:
волость,
володарь,
володеть... Ян, я понимаю тебя, — тебе понятнее южнославянские формы, — русский на самом деле был бы гораздо меньше похож на словацкий, если бы не церковнославянский. ;--)
А слово "господарь" сюда не подойдёт?
Я знаю, что оно в древности использовалось, как титул правителей Молдовы и Влахии.
Сами славяне называли так своих правителей?
Цитата: DanaА слово "господарь" сюда не подойдёт?
Я знаю, что оно в древности использовалось, как титул правителей Молдовы и Влахии.
Какова его этимология?
Точно! Как-то из головы отвалилось... ;--)
Подойдёт, подойдёт. Отсюда ведь и государь, и сударь, и -с (ну-с, что-с?) :D
Цитата: МаринаЯн, я понимаю тебя, — тебе понятнее южнославянские формы, — русский на самом деле был бы гораздо меньше похож на словацкий, если бы не церковнославянский. ;--)
Если бы кабы... А если бы мы все окали да говорили по-новгородски?
А до князей кто были? А "староста" в те времена использовалось?
Цитата: AkellaА до князей кто были? А "староста" в те времена использовалось?
До князей х. з., кто были. Слово
староста такое древнее, что даже старшно говорить, ибо содержит давно мертвый общеславянский суффикс *
osta (это *
ostь преобразованный по ā-основе), и значило это слово «старость», а потом и «старого человека».
Цитата: МаринаЯн, я понимаю тебя, — тебе понятнее южнославянские формы, — русский на самом деле был бы гораздо меньше похож на словацкий, если бы не церковнославянский. ;--)
Не понимаешь, Марин, извини. :D Формы ли "голова",или "глава", мне всё
одинакого понятно, в том не дело. Похожесть, по моему, та же самая...
Большая. :)
------------------
Я стал писать вла- лишь потому, что не знаю, когда пора наступать полногласию. Ну и вож, вождь... ? :dunno:
Корень тот же. Раз уж слово всеславянское, внешная его одежда (одежа :mrgreen: ) для меня не важна.
Цитата: Akella
Если бы кабы... А если бы мы все окали да говорили по-новгородски?
А до князей кто были? А "староста" в те времена использовалось?
:yes: В летописе "Баркулябская хроника" есть староста, может,
было довольно разпространено. (Это уже тоже нельзя? :( )
Да, кроме х*езналцев, были и жреци (?). Такие шамани. :D
Исправляю Баркулабівський літопис :oops:
Цитата: Ян Ковач"Баркулябская хроника"
:mrgreen:
Цитата: Ян КовачЦитата: МаринаЯн, я понимаю тебя, — тебе понятнее южнославянские формы, — русский на самом деле был бы гораздо меньше похож на словацкий, если бы не церковнославянский. ;--)
Не понимаешь, Марин, извини. :D Формы ли "голова",или "глава", мне всё
одинакого понятно, в том не дело. Похожесть, по моему, та же самая...
Большая. :)
------------------
Я стал писать вла- лишь потому, что не знаю, когда пора наступать полногласию. Ну и вож, вождь... ? :dunno:
Исконные русские слова имеют более конкретное значение:
голова (та, что на плечах) и
глава (та что в книге), или
волость (управляемая часть страны) и
власть (ну, это понятно, да?). :) И двух слов
вож и
вождь — сохранилось только последнее.
Цитата: Ян КовачВ летописе "Баркулябская хроника" есть староста, может,
было довольно разпространено. (Это уже тоже нельзя? :( )
Почему же? — Можно. В современном русском языке слово
староста запросто может относится и к мальчику... Сейчас оно имеет значение: некто,
заведующий чем-то на добровольных началах, или по назначению, но обычно безвластный. Но
старосты также сохранились в некоторых отраслях как звания с гораздо более весомым значением.
Добавлено спустя 29 секунд: Цитата: ЕвгенийЦитата: Ян Ковач"Баркулябская хроника"
:mrgreen:
Что это ты днесь не на шутку веселый. 8-)
Понимаю. Разве что, в чём голос конкретнее гласа, так это не совсем... :D
У нас староста функция (название) руководящего городом. Ну вот ещё "руководитель".
Или архазм "рихтар" = староста. Это дословно "правый", "правитель", думаю.
В летописе значение было...ведь знаешь... :yes:
В день-сий странная погода. :_1_12
у южных славян: бан, жупан
Кстати, а владыка сюда вполне подходит: вопрос-то был о славянских. :)
Украинский сохранил исконную форму: володар.
Цитата: DigammaКстати, а владыка сюда вполне подходит: вопрос-то был о славянских. :)
Украинский сохранил исконную форму: володар.
Вполне независимо :D оно сохранилось и в словацком: vladár. :roll:
Цитата: Leoу южных славян: бан, жупан
Я так думаю, это исконно славянские слова.
И туда же, наверное, польско-украинский титул "пан"
Цитата: DanaЦитата: Leoу южных славян: бан, жупан
Я так думаю, это исконно славянские слова.
И туда же, наверное, польско-украинский титул "пан"
Пан (чешс. pán) - Бан? Возможно.
Жупан другое. Жупа - это губерния (администр. область),
но это слово скорее всего венгризм? :dunno:
Ещё жупан - вид одежды (шуба),
или жумпа - яма в земли возле дома, куда отходит вода, кал и прочее. :oops:
Здесь возможно носовое о, юсь.
Итак, трудно найти убедительную связь с чем либо.
Цитата: М. Фасмер
I, род. п. -а, "господин, помещик (в отношении к полякам)" (Аввакум 182 и сл.), укр., блр. пан, др.-русск. панъ, в зап. грам. ХIV в. (см. Срезн. II, 875), др.-чеш. hpán "господин" (оdе раnа из *оtъ gъраnа), чеш., слвц. pán, польск. раn, в.-луж. раn, н.-луж. раn. Зап.-слав. слово, занесенное благодаря староверам далеко на север России. Происходит из *gъраnъ, связанного чередованием с жупан; ср. др.-инд. go:рa:s м. "пастух, страж", goa:yáti, go:рауаti "оберегает, охраняет", go:раnаm "защита", греч. ` ~, нов.-в.-н. Kоbеn "свинарник"; см. Гуйер, LF 31, 105 и сл.; 36, 60; 40, 304; Младенов 410. Коми раn "господин" заимств. из русск. (Калима, RLS 99); из па/нской происходит морд. э. banskoj; см. Паасонен, Мordw. Chrest. 105. Соболевский (РФВ 71, 443) пытается неубедительно разграничить *раnъ и *gъраnъ и объяснить пан как реликт дакского. Нельзя также др.-чеш. hpán рассматривать как сокращение из žuраnъ, вопреки Брюкнеру (IF 23, 217; KZ 48, 226; Sl/own. 393), который видит здесь аварский элемент; см. жупа/н.
Цитата: Ян КовачДа, кроме х*езналцев, были и жреци (?). Такие шамани.
Волхвы что-ли? Или как их в действительности называли (ведьмаки, может)?
Цитата: DanaЦитата: Leoу южных славян: бан, жупан
Я так думаю, это исконно славянские слова.
И туда же, наверное, польско-украинский титул "пан"
На ссылке Etуmology Dictionary от Михаила с Ерусалима пишут вот это:
ban (n.)
"governor of Croatia," from Serbo-Croat. ban "lord, master, ruler," from Pers. ban "prince, lord, chief, governor," related to Skt. pati "guards, protects." Hence banat "district governed by a ban," with Latinate suffix -atus.Да еще вспомнил:
пановать - править, конечно, король.
Но пан - господин, и бан - правитель губернии, и староста - правитель города.
Цитата: AkellaЦитата: Ян КовачДа, кроме х*езналцев, были и жреци (?). Такие шамани.
Волхвы что-ли? Или как их в действительности называли (ведьмаки, может)?
Валаси? :D Имею в виду -
эти?
Ведьмаки :lol: это не оскорбляло тогда? :mrgreen:
Цитата: Ян КовачВедьмаки :lol: это не оскорбляло тогда? :mrgreen:
Тогда? Само слово с виду нейтральное. Ведьмак, потому как "ведает" вроде бы. Мне всегда казалось, что ведьмы стали иметь лишь отрицательные черты только после продолжительного господства христианства.
Занимательная статья, как-то всё срастается удачно там "волхвы-валахи-кельты-друиды-волынки-быки-боги-Буг".
А что говорит славистика по поводу Бабы Яги, Кащея и другой "нечисти". Это прямо, кажется, не связано с божествами славян?
Видать, чтобы не возникало мыслей, как называть по титулу-названию, властителю будущему ли настоящему просто давли "немногозначительное" имя: Владимир, Святополк... :)
Цитата: DanaА слово "господарь" сюда не подойдёт?
Я знаю, что оно в древности использовалось, как титул правителей Молдовы и Влахии.
Сами славяне называли так своих правителей?
Цитата: МаринаDana пишет:
А слово "господарь" сюда не подойдёт?
Я знаю, что оно в древности использовалось, как титул правителей Молдовы и Влахии.
Какова его этимология?
Точно! Как-то из головы отвалилось...
Цитата: ЕвгенийПодойдёт, подойдёт. Отсюда ведь и государь, и сударь, и -с (ну-с, что-с?)
Гаспадар также титул правителя ВКЛ.
http://vasmer.narod.ru/p148.htmКстати, государь, видимо, из белорусского "гаспадар" и пошло....
И возможно, кроме "пан", ещё и "пановник"? :dunno:
(из упомянутого пановать, в некоторых языках — да)
Цитата: Ян КовачИ возможно, кроме "пан", ещё и "пановник"? :dunno:
(из упомянутого пановать, в некоторых языках — да)
В русском языке есть "сановник" (чиновник) от "сан". Откуда взялось слово "сан"? Китайским языком повеяло :).
Цитата: Радзіміч!Гаспадар также титул правителя ВКЛ.
http://vasmer.narod.ru/p148.htm
Кстати, государь, видимо, из белорусского "гаспадар" и пошло....
Это только если белорусский и праславянский - один язык. :D
господарь - общеславянское слово.
Добавлено спустя 3 минуты 59 секунд: P.S. Интересно, как вы вообще представляли себе происхождение древнерусского слова из белорусского языка?
Цитата: AkellaОткуда взялось слово "сан"? Китайским языком повеяло
Да нет. :D
В Житии Константина уже находиться "прежде сань драгарскыи".
http://ksana-k.narod.ru/CFL/vitconst.htmlНо возможно это что-то другое...:dunno:
Цитата: DigammaРадзіміч! пишет:
Гаспадар также титул правителя ВКЛ.
http://vasmer.narod.ru/p148.htm
Кстати, государь, видимо, из белорусского "гаспадар" и пошло....
Это только если белорусский и праславянский - один язык.
господарь - общеславянское слово.
Естественно, что я имел в виду посредство бел. языка. :) Доказательства ниже:
*gostь-pod-arь слово на самом деле имеется во всех слав. языках, существует только разница в суффиксах и значениях. Ещё в пору языка старобел. слово «гаспадар» имело следующие значения:
1)хозяин
2)правитель
3)почтительное обращение к человеку
4)по отношению к Богу
Так, в польской и чешской есть это слово в 1 значении, 3-в сербской, болгарской и российской(господин), 4-у в церк-слав.
В третьем и четвёртом значении слово выговаривали быстр, и –га отпало.
Российские «государь», «государыня», «государство» и под. в народном говорении з h в начале слова. Поэтому Шахматов(Введение, с.87) предполагает, что слова были переняты из языка украинского. Но она не имеет слов «господар» и под. в значении «правитель» и др. Слова отмеченные наверняка пришли в рос. язык из бел., из тех говоров, где «о» после либо перед губными переходит в «у». С выпадом «п» имеем «гасударь» на рос. почве. Подобным же образом бел. «спадар», «спадарыня» были переняты как «сударь», «сударыня».
Отсюда в русском языке и существуют 2 однокоренные слова с одинаковым значением-«господин» и «сударь».
Цитата: Радзіміч!Поэтому Шахматов(Введение, с.87) предполагает, что слова были переняты из языка украинского.

В украинском это слово на Ґ начинается...
В лит. укр. языке слова эти начмнаются на Ґ ?
В таком случае это ещё более подтвеждает приход слова в русский из беларусского. А затем, когда оно уже "обжилось" и натурально употреблялось с Ґ, попало таким в лит. укр.
Цитата: Радзіміч!В лит. укр. языке слова эти начмнаются на Ґ ?
http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=260
Цитата: Vertaler van TekstenВ украинском это слово на Ґ начинается...
:no:
Mea culpa - я скопировал список не перепроверив. :oops:
Господар,
господарство - и никак иначе.
Цитата: Радзіміч!Естественно, что я имел в виду посредство бел. языка
Слово
господар (а точнее его формы) функционировали в славянских языках тогда, когда белорусский, русский и украинский еще пешком под стол ходили.
Цитата: Радзіміч!А затем, когда оно уже "обжилось" и натурально употреблялось с Ґ, попало таким в лит. укр.
Лит. украинский
никогда не заимствует слова с
ґ, за исключением имен собственных (т.е. попросту заимствование с
ґ для основной лексики нереально). Слова с
ґ являются давно усвоенными, так что заимствование лит. украинским языком
ґосподаря попросту невозможно.
Цитата: Радзіміч!Российские «государь», «государыня», «государство» и под. в народном говорении з h в начале слова. Поэтому Шахматов(Введение, с.87) предполагает, что слова были переняты из языка украинского. Но она не имеет слов «господар» и под. в значении «правитель» и др.
Ваше утверждение не соответствует действительности - галицкие и волынские летописи содержат
господарь/
осподарь именно в этом значении. На чаше черниговского князя Владимира стоит надпись "
осподаря". И т.д. и т.п.
Цитата: Радзіміч!Ещё в пору языка старобел. слово «гаспадар» имело следующие значения
Ну и как вы будете этимологизировать русские
о? Да и
еще тут не совсем уместно: слово функционировало и до того. Вообще за всеми вашими постами прослеживается упорное нежелание замечать какие-либо языковые явления до периода ВКЛ...
По словарю Синонїма славеноросская (http://izbornyk.narod.ru/zyzlex/zyz72.htm#P).
Цитировать
Владну ωбладаю властитεлствую, дε/р/жавствую строю,
Влада/р/ вл/д/ка, г/с/дь властεлинъ вла/с/титεль строитεль,
Пн̃ъ вл̃дка г/с/дь г/с/д̃нъ начални/к/ властεлинъ, ωбладаяи,
(Пн̃ъ молодый жεнихъ,)
Паную ωбладаю, господствую дε/р/жавствую, /225/ дε/р/жавствую
Панованїε господствїε влд̃чεство началъство настоятεлство, могутство, ωбла/ст/.
Панство, тожъ.
Пануючїй, владичεствεнъ господствεнъ ωбладая/й/ начал/ст/вуя/й/
Возможно, там бы нашлось и больше пригодных названий.
Цитата: DigammaСлово господар (а точнее его формы) функционировали в славянских языках тогда, когда белорусский, русский и украинский еще пешком под стол ходили.
Именно-ЕГО ФОРМЫ! Разговор как раз про конкретную форму.
про "пешком под стол"-не понял
Цитата: DigammaЛит. украинский никогда не заимствует слова с ґ, за исключением имен собственных (т.е. попросту заимствование с ґ для основной лексики нереально). Слова с ґ являются давно усвоенными, так что заимствование лит. украинским языком ґосподаря попросту невозможно.
уточню: ґвалт, ґотунок, напр., чисто укр. слова издавна?
Цитата: DigammaВаше утверждение не соответствует действительности - галицкие и волынские летописи содержат господарь/осподарь именно в этом значении. На чаше черниговского князя Владимира стоит надпись "осподаря". И т.д. и т.п.
вопрос: совр. лит. укр. язык их в этом значении содержит? Они жывые в народе?
И ещё: земли галицко-волынские имели с Московией общую границу?
Цитата: DigammaНу и как вы будете этимологизировать русские о? Да и еще тут не совсем уместно: слово функционировало и до того.
не понял про этимологизацию русского "о"? Я написал бел. слово фонетич. принципом
Функционироволо до чего и где? :dunno: Пожалуйста, ссылки, источники.
"Что значение слова "Господарь" или "государь" было важнее прежнего "господин" свидетельствует упорное сопротивление Новгородцев ввести его в употребление вм. Господин."(Соловьёв:История России с древнеёших времён,4,с.175)
Цитата: DigammaВообще за всеми вашими постами прослеживается упорное нежелание замечать какие-либо языковые явления до периода ВКЛ...
Попрошу непосредственных доказательств. :?
Цитата: Радзіміч!уточню: ґвалт, ґотунок, напр., чисто укр. слова издавна?
Прочитайте внимательней то, что я написал.
Цитата: Радзіміч!И ещё: земли галицко-волынские имели с Московией общую границу?
Чернигов вы как бы не заметили, верно? Ваши ссылки на региональную удаленность беспочвенны в принципе: вы для начала покажите, что это слово заимствовано в русский язык именно в Московии.
Цитата: Радзіміч!вопрос: совр. лит. укр. язык их в этом значении содержит? Они жывые в народе?
А при чем тут одно к другому? И при чем тут вообще
литературный язык?
Цитата: Радзіміч!Именно-ЕГО ФОРМЫ! Разговор как раз про конкретную форму.
Ну да, русская форма -
господарь. Вы двух /о/ принципиально не видите?
Цитата: Радзіміч!не понял про этимологизацию русского "о"?
Спрошу в очередной раз (со счету сбился): как вы полагаете, с какого перепугу русские заимствовали белорусское слово с двумя /а/, по ходу поменяв их на /о/? У вас есть хотя бы один пример подобных же процессов?
Добавлено спустя 3 минуты 38 секунд: Цитата: Радзіміч!Цитата: DigammaВообще за всеми вашими постами прослеживается упорное нежелание замечать какие-либо языковые явления до периода ВКЛ...
Попрошу непосредственных доказательств. :?
Вполне достаточно принципиального рассмотрения вами литературного языка и всяческого подчеркивания сего факта. Наличие/отстутствие лит. нормы ни в одной из тем, в которых в данный момент идет дискуссия (что тут, что о рутенском, что еще в паре тем...), никакого значения не имеет.
Цитата: DigammaЦитата: Радзіміч!уточню: ґвалт, ґотунок, напр., чисто укр. слова издавна?
Прочитайте внимательней то, что я написал.
Можно было бы и прямо ответить. Вообще про эту букву я знаю довольно(только уже по той причине, что такая же ситуация с ней в бел. языке, и то же было в 1933 г.)
Цитата: DigammaЧернигов вы как бы не заметили, верно? Ваши ссылки на региональную удаленность беспочвенны в принципе: вы для начала покажите, что это слово заимствовано в русский язык именно в Московии.
Похоже, Вы потеряли суть обсуждаемого вопоса. Я утверждаю, что форма ""государь" и др. произошли от "гаспадар"..через бел. диалекты-вот и всё. Что такое призошло через пограничье-очевидно(диалектология подтверждает)...
Цитата: DigammaА при чем тут одно к другому? И при чем тут вообще литературный язык?
согласен, лит. язык на самом деле имеет отношение косвеное. Скорей укр. диалекты. Поэтому про народную основу и спросил. Почему оставили без ответа?
Цитата: DigammaНу да, русская форма - господарь. Вы двух /о/ принципиально не видите?
Ну да, изначально только была "Господин". Вы мои ссылки на книги без внимания оставляете? :dunno:
Причём тут 2 "о"? Я лишь доказывал, что государь, сударь появились через бел. "гаспадар".
Цитата: DigammaСпрошу в очередной раз (со счету сбился): как вы полагаете, с какого перепугу русские заимствовали белорусское слово с двумя /а/, по ходу поменяв их на /о/? У вас есть хотя бы один пример подобных же процессов?
Цитата: DigammaСпрошу в очередной раз (со счету сбился): как вы полагаете, с какого перепугу русские заимствовали белорусское слово с двумя /а/, по ходу поменяв их на /о/? У вас есть хотя бы один пример подобных же процессов?
Точно-Вы потеряли суть обсуждаемого вопоса! Разговор был про "сударь", "государь"....
Цитата: DigammaВполне достаточно принципиального рассмотрения вами литературного языка и всяческого подчеркивания сего факта. Наличие/отстутствие лит. нормы ни в одной из тем, в которых в данный момент идет дискуссия (что тут, что о рутенском, что еще в паре тем...), никакого значения не имеет.
Принципиальное?Подчёркивание? Ну да-это Ваше объективное мнение. Не забывайте, пожалуйста, и на это указывать.
Тут Вы прикрылись одним вопросов по одной форме и не ответили про диалекты.
Другие темы приобрели закономерные ответвления. :)
Цитата: Радзіміч!Цитата: DigammaЦитата: Радзіміч!уточню: ґвалт, ґотунок, напр., чисто укр. слова издавна?
Прочитайте внимательней то, что я написал.
Можно было бы и прямо ответить.
Так я выше прямо и ответил: "
Слова с ґ являются давно усвоенными".
Цитата: Радзіміч!Цитата: DigammaЧернигов вы как бы не заметили, верно? Ваши ссылки на региональную удаленность беспочвенны в принципе: вы для начала покажите, что это слово заимствовано в русский язык именно в Московии.
Похоже, Вы потеряли суть обсуждаемого вопоса.
Я отвечал на заданное вами ответвление. Так что если ответ был на вопрос не по сути, то может просто не уводите тему в сторону?
Цитата: Радзіміч!Я утверждаю, что форма ""государь" и др. произошли от "гаспадар"..через бел. диалекты-вот и всё.
См. ниже.
Цитата: Радзіміч!Цитата: DigammaА при чем тут одно к другому? И при чем тут вообще литературный язык?
согласен, лит. язык на самом деле имеет отношение косвеное. Скорей укр. диалекты. Поэтому про народную основу и спросил. Почему оставили без ответа?
Потому что вы в очередной раз зачем-то спрашиваете про лит. норму. Давайте не уходить от сути и я буду отвечать по сути. А если мы постоянно куда-то в сторону сползаем, то уж не обессудьте - буду просто комментировать тупиковость ветки.
Цитата: Радзіміч!Причём тут 2 "о"? Я лишь доказывал, что государь, сударь появились через бел. "гаспадар".
Что значит "через"? Конкретно?
Цитата: Радзіміч!Цитата: DigammaСпрошу в очередной раз (со счету сбился): как вы полагаете, с какого перепугу русские заимствовали белорусское слово с двумя /а/, по ходу поменяв их на /о/? У вас есть хотя бы один пример подобных же процессов?
Цитата: DigammaСпрошу в очередной раз (со счету сбился): как вы полагаете, с какого перепугу русские заимствовали белорусское слово с двумя /а/, по ходу поменяв их на /о/? У вас есть хотя бы один пример подобных же процессов?
Точно-Вы потеряли суть обсуждаемого вопоса! Разговор был про "сударь", "государь"....
Это что-то меняет? Или /о/ в
государь вы в принципе замечать не собираетесь?
Цитата: Радзіміч!Ну да-это Ваше объективное мнение. Не забывайте, пожалуйста, и на это указывать.
Мое мнение объективным быть не может по определению, равно как и ваше. Вы тут, случайно, не просите у меня делать то, чего сами не выполняете? ;)
Цитата: Радзіміч!Тут Вы прикрылись одним вопросов по одной форме и не ответили про диалекты.
ОК, раз вы упорно не замечаете, то задаю (в который раз) вопрос по практически всем формам: каким образом русское /го/ < белорусского /га/?
Цитата: DigammaЯ отвечал на заданное вами ответвление. Так что если ответ был на вопрос не по сути, то может просто не уводите тему в сторону?
Лично б я не решился на такой...мммм(не буду говорить какой)...поступок...-так старательно напоминать о Чернигове, в то время как Вы же удалили моё сообщение о том, какой язык Северщины и каков её этнический состав.
А вообще, в том, что форма слова господар встречается в памятниках Гал-Вол княжества меня не удивляет. Ведь эти земли входили в состав ВКЛ...
Цитата: DigammaЧто значит "через"? Конкретно?
Что значит-уже было написано в моём первом сообщении по этому поводу
Цитата: DigammaЭто что-то меняет? Или /о/ в государь вы в принципе замечать не собираетесь?
А что Вы собираетесь этим сказать? Что ему необходимо иметь "а"?
Цитата: DigammaОК, раз вы упорно не замечаете, то задаю (в который раз) вопрос по практически всем формам: каким образом русское /го/ < белорусского /га/?
То есть Вы хотите спросить, почему пишется "го", если оно из белоруссого? Так во-ервых отвечу, что орфография ВКЛ в данном случае опиралась на принцип ист. и также писала "о".Другое дело-аканье в произношении. Но с чего это произношение будет стопудово влиять на орфографию?
Цитата: Радзіміч!То есть Вы хотите спросить, почему пишется "го", если оно из белоруссого?
Именно!
Цитата: Радзіміч!Так во-ервых отвечу, что орфография ВКЛ в данном случае опиралась на принцип ист. и также писала "о". Другое дело-аканье в произношении.
Извините, но в русском языке тут
фонема /о/. И не скажите, что в
господарь во втором слоге [а] русские произносят. :D
Цитата: Радзіміч!Но с чего это произношение будет стопудово влиять на орфографию?
А при чем тут вообще орфография??? Ведь речь идет о заимствовании!
Или вы говорите
компутер,
Георге Бусх,
сзкола,
галсдоек (
халстух),
боуиллон?
P.S. Кстати, румынская форма заимствована из украинского, а она с русской совпадает на 100% (кроме ударения). :roll:
Цитата: DigammaP.S. Кстати, румынская форма заимствована из украинского, а она с русской совпадает на 100% (кроме ударения). :roll:
Насчёт ударения, к сожалению, не знаю, а вот «хозяин» по-румынски действительно будет «господар». Правда, если в укр. форме ударение на второй слог, а в русской на третий, то из ваших слов логично предположить, что в румынской — тоже на второй. 8)
Digamma, Ваш акцент на объяснение с моей стороны факта написания о в слове "господар" в совр. лит. русском языке мне не совсем понятен. Причём тут это? Впрочем, объясню на пальцах(ноги):
вот, например, заимствуется в белорусский яpык из польского некое слово, где оно с о пишется. Cовр. лит. бел. язык со свом любимым фонетическим принципом орфографии будет иметь на месте неударного о букву а. Вот ведь странно-а где буквы о? :mrgreen:
А вот русский язык с любымими морфологическим, этимологическим принципами почему будет писать а в слове "государь"? :dunno:
Цитата: DigammaРадзіміч! пишет:
Но с чего это произношение будет стопудово влиять на орфографию?
А при чем тут вообще орфография??? Ведь речь идет о заимствовании!
Или вы говорите компутер, Георге Бусх, сзкола, галсдоек (халстух), боуиллон?
Я неудачно выразился. Хотел сказать, почему это русский лит. язык поступится принципами орфографии при заимствовании слова из слав. языка?
Возвращаю Вас к существу темы. Вы можете привести доказательства, что слова "государь", "сударь" через сумежные территории пришло в язык русский из диалектов украинского языка(примеры про Черниговщины не в пользу языка укр., т.к. там язык белорусский, равно как и этнографически)
Цитата: AnonymousВпрочем, объясню на пальцах(ноги):
вот, например, заимствуется в белорусский яpык из польского некое слово, где оно с о пишется. Cовр. лит. бел. язык со свом любимым фонетическим принципом орфографии будет иметь на месте неударного о букву а. Вот ведь странно-а где буквы о? :mrgreen:
Вы действительно предельно невнимательны, или сознательно не замечаете того, что в
господарь второй слог ударный?
Цитата: AnonymousА вот русский язык с любымими морфологическим, этимологическим принципами почему будет писать а в слове "государь"? :dunno:
А какое отношение
этимологическое правописание имеет к заимствованным словам?
Цитата: AnonymousЯ неудачно выразился. Хотел сказать, почему это русский лит. язык поступится принципами орфографии при заимствовании слова из слав. языка?
При том, что слово заимствуется на основе его звучания, а потом восстанавливается письменная форма и принципы орфографии (этимологические ли они, или какие другие) тут никакой роли не играют (не путать с правописанием!). Следуя же вашей логике следует ожидать *
острономия, *
физека, *
Маргоред, а также *
Буж из примера выше.
Цитата: AnonymousВозвращаю Вас к существу темы. Вы можете привести доказательства, что слова "государь", "сударь" через сумежные территории пришло в язык русский из диалектов украинского языка
Если вы не заметили, то про украинский я не говорил. Я говорю о том, что слово заимствовано из белорусского быть не может, т.к. содержит /о/ как в безударной, так и в ударной позиции.
P.S.
Цитата: Anonymousпримеры про Черниговщины не в пользу языка укр., т.к. там язык белорусский, равно как и этнографически
Ну да, ну да... Вы бы туда хоть съездили...
Давайте не отвлекаться, ок?
А "атаман", "гетман" можно считать славянскими словами? И насколько верно о происхождении от нем. Hauptman?
Цитата: John SilverА "атаман", "гетман" можно считать славянскими словами?
С натяжкой. :)
Цитата: DigammaВы действительно предельно невнимательны, или сознательно не замечаете того, что в господарь второй слог ударный?
Чего-чего??? :o :o :o
6) Слова с основой на ударную гласную + |р'| (орфогр. -рь): волд
ырь (-я, -ю, волд
ырь, -ём, -е, волдыр
и, -
ей, -
ям, волдыр
и, -
ями, -
ях), богат
ырь, янв
арь, букв
арь. Исключения: виз
ирь (истор.), господ
арь, госуд
арь, осок
орь, синакс
арь (устар.) (все - акц. тип А); виз
ирю; мн. ч. виз
ири, виз
ирям.
http://www.vbg.herzen.spb.ru/index.php?module=Static_Docs&type=user&func=view&f=RuLang/morfol/noun22.htmlТут можно скачать орфографический словарь п/р проф. Лопатина (2000 год)-
http://speakrus.narod.ru/dict-mirror/Цитата: DigammaА какое отношение этимологическое правописание имеет к заимствованным словам?
Полагаю, что к заимствованным словам из родственных славянских имеет.
Цитата: DigammaСледуя же вашей логике следует ожидать *острономия, *физека, *Маргоред, а также *Буж из примера выше.
вот-вот!из славянских...
Цитата: DigammaЕсли вы не заметили, то про украинский я не говорил. Я говорю о том, что слово заимствовано из белорусского быть не может, т.к. содержит /о/ как в безударной, так и в ударной позиции.
а я же говорил, что "государь"," сударь"...пришли из бел. "гаспадар"
Цитата: DigammaНу да, ну да... Вы бы туда хоть съездили...
Давайте не отвлекаться, ок?
ой, только нея первым отвлёкся, а Вы налегали на Чернигов.
Факты, которые содержались в
том сообщении, разместить тут?(уж там-то,кстати, большинство цитат украинских исследователей)
Цитата: John SilverА "атаман", "гетман" можно считать славянскими словами? И насколько верно о происхождении от нем. Hauptman
А почему нельзя?
http://vasmer.narod.ru/p023.htm -атаман
http://vasmer.narod.ru/p133.htm -гетман
http://www.rubricon.com/ann/ies/04_g/04_g60054.aspГетман польны=главнокомандующий(ВКЛ)
Термин zakonьnikъ уже был? :)
Греческому и латискому способу производения бы отвечал.
Мотивация первый < > правитель.
En arché én ho logos...
In principio erat verbum...
Искони бе слово...
archó, arché, archon, archontos...
principere (primus + capere), princeps, prince (fr.), prinze> Prinz (germ.)
конъ: zakonъ: zakonьnikъ
Потом к нам сразу пришло немецкое слово kuningas.
Оно образовалось с понятия "род". Случай небывалый!
Подобные примеры находятся с большим трудом.
Это я только так говорю. ;D
ЦитироватьВ русском языке есть "сановник" (чиновник) от "сан". Откуда взялось слово "сан"? Китайским языком повеяло .
"Сан" оттуда же откуда "сенат" - старый, старейшина. Сенатор и Сановник - когнаты.
А вот интересно, "район" - заимствование?