What mistakes you are aware of making in GENERAL with regard to your native language(Russian) and English? (The mistakes that you commit frequently in English become from Russian).
Write more!
Цитата: "Englishgirl" от
The mistakes in English become from Russian.
I'm trying hard to figure out what Russian sentence you had in mind when you wrote this... Help me, please.
Цитата: "RawonaM" от
I'm trying hard to figure out what was the Russian sentence you had in mind when you wrote this...
All I wanna do is to have some fun.
Цитата: "RawonaM" от
I'm trying hard to figure out what Russian sentence you had in mind when you wrote this... Help me, please.
Her message <itself> is a big mistake <become from Russian>. Got it? :)
Цитата: "Алексей Гринь" от
become from Russian
Хоть убей не пойму, с чего тут interference. "Стать с русского"?
Цитата: "RawonaM" от
Хоть убей не пойму, с чего тут interference. "Стать с русского"?
Influenced by Russian, наверное.
Ноги растут отсюда:
Цитата: EnglishgirlПроблема, что в школе я его не учила, только интенсивных курсах одновременно со шведским языком,теперь взяла курс в университете, просто "вешалка"
Цитата: EnglishgirlРусский мой родной язык, а вот английский я начала учить поздно, он у меня идет по счету как 4 иностранный язык после немецкого, шведского и испанского. Он самый тяжелый для меня из всех языков
Помогли бы, зачем глумиться :(
Цитата: "Алексей Гринь" от
Помогли бы, зачем глумиться :(
Не глумлюсь, пытаюсь понять.
не уверен, вроде как-то так...
Какие ошибки вы боитесь допускать в английском языке, если ваш первый язык русский?(Ошибки, которые вы часто допускаете в английском, которые пришли из русского)
Цитата: "Ванько Кацап" от
е уверен, вроде как-то так...
Какие ошибки вы боитесь допускать в английском языке, если ваш первый язык русский?(Ошибки, которые вы часто допускаете в английском, которые пришли из русского)
А-а-а, она просто come и become перепутала. Теперь ясно.
Ну таких ошибок пруд-пруди.
bekommen - получать (нем.)
Цитата: Ванько Кацап от апреля 3, 2009, 01:06
Какие ошибки вы боитесь допускать в английском языке, если ваш первый язык русский?(Ошибки, которые вы часто допускаете в английском, которые пришли из русского)
Предлоги, кальки. Например, можно сказать "Sorry, no beer for me, I am behind the wheel"?
Я бы не открывал эту тему, если бы не одна странная особенность that caught my eye -- славяне, которые не владеют английским, не пишут артиклей, а она написала артикль и потом become вместо come.
Когда пишут РУССКИЕ, то русским ВСЕ ПОНЯТНО. Но она умудрилась исказить так, что русские не поняли.
Все стало понятно с ее же слов.
" вот английский я начала учить поздно, он у меня идет по счету как 4 иностранный язык после немецкого, шведского и испанского"
Но в общем странный набор языков -- какая-то тоже лингвофричиха с нестандартной судьбой.
Особенно смешно выглядит ник топикстартера, на фоне уровня владения соответствующим языком :).
Цитироватьлингвофричиха
угарный неологизм ;up:
Хватит измываться, лучше б помогли человеку и правда.
Цитата: RawonaM от апреля 4, 2009, 16:37
Хватит измываться, лучше б помогли человеку и правда.
Так она открывала уже аналогичную тему, с тем же вопросом, и там помимо издевательств и поливания помоями, ей все кто мог что-то по делу сказать, уже сказали :). Но видимо не дошло.
Beermonger
Можно подумать ты являешься великим лингвистом!!!! Мой 2 вопрос был совершенно другого плана, иль ты не понял?
А на ошибках учятся. Ну-ка ответь на один лингвистический вопросик:
What is a conventional way of using language that is appropriate in a specific context (situational, occupational, or topical) called? :wall:
Цитировать<s>What</s>How is a conventional way of using language that is appropriate in a specific context (situational, occupational, or topical) called?
Ничего не понял, пиши по русски :). На самом деле, как можно русскоговорящему так умудриться написать по-английски, чтобы смысла не понял даже человек, тоже знающий русский? Это еще постараться надо :D.
Потому что то, что написано выше дословно-литературно переводится как "Как называется принятая манера использовать тот язык, который подходит в конкретной ситуации (бла-бла-бла)". Это бред.
BeermongerBeermonger
Я тебе переписала вопрос с экзаменационного теста по лингвистике хе-хе,который составляли носители английского языка, а не я. Так что если ты не понял, значит у тебя наверняка низкий уровень английского.
BeermongerBeermonger
Да и вот что еще: "Чем кумушек считать трудиться,
Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?" -
Ей Мишка отвечал.(Иван Андреевич Крылов).
Цитата: Englishgirl от апреля 4, 2009, 17:35
BeermongerBeermonger
Я тебе переписала вопрос с экзаменационного теста по лингвистике хе-хе,который составляли носители английского языка
Ни в жисть не поверю, англофон так никогда не скажет, поверьте. Это мой язык с детства :wall:.
ЦитироватьТак что если ты не понял, значит у тебя наверняка низкий уровень английского.
:'(
Цитата: Englishgirl от апреля 4, 2009, 17:38
BeermongerBeermonger
Да и вот что еще: "Чем кумушек считать трудиться,
Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?" -
Ей Мишка отвечал.(Иван Андреевич Крылов).
Когда я полезу в раздел китайского с идиотскими повторными вопросами, жуткими стилистическими ошибками, и вообще не читаемым текстом, и с ником "Chineseboy", вот тогда вы мне это сможете сказать :).
Цитата: "Beermonger" от
Ни в жисть не поверю, англофон так никогда не скажет, поверьте. Это мой язык с детства :wall:.
Извиняюсь, но если язык родной с детства, то what на how вряд ли бы исправили :) Это уж точно русскоязычная черта, хоть и некоторые носители тоже могут так говорить.
Что касается вопроса, то он запутывающий и однозначного ответа на него нет. Думаю имеется в виду либо регистр либо жаргон. Скорее всего регистр.
Beermonger
Ну ты с рождения английский учишь, а я только начала. А если тебе мои вопросы кажутся идиотскими ,то тебя никто не посит на них отвечать, поскольку есть люди помудрей тебя. :P
ЦитироватьИзвиняюсь, но если язык родной с детства
Так не родной, а с детства :). У нас в семье на трех языках говорили. Сейчас я в русскоязычной среде живу, накладывает отпечатки :(. Родной у меня вообще - смесь белорусского с чешским, хотя я его подзабыл изрядно.
Цитата: RawonaM от апреля 4, 2009, 17:42
Что касается вопроса, то он запутывающий и однозначного ответа на него нет. Думаю имеется в виду либо регистр либо жаргон. Скорее всего регистр.
Я подумал о социолекте вначале.
Цитата: "Englishgirl" от
Beermonger
Ну ты с рождения английский учишь, а я только начала. А если тебе мои вопросы кажутся идиотскими ,то тебя никто не посит на них отвечать, поскольку есть люди помудрей тебя. :P
Хоть я и не носитель, и даже не близко, но по-моему Ваше предложение было составлено неносителем. Скорее шведом :)
Так какой ответ? Регистр? Действительно запутано.
Цитата: Englishgirl от апреля 4, 2009, 17:46
Beermonger
Ну ты с рождения английский учишь, а я только начала. А если тебе мои вопросы кажутся идиотскими ,то тебя никто не посит на них отвечать, поскольку есть люди помудрей тебя. :P
Сам по себе вопрос не идиотский, идиотска - настырность :). Уже была от вас такая же тема, и там все что могли - ответили, в т.ч. и я.
Ну и комично желание писать на английском, не зная его. Если бы вы по русски написали, стеба и ржача куда меньше было бы.
RawonaM
Правильно! Регистр. Сразу видно, что вы прошли курс по лингвистике.
RawonaM
Вопрос я сама составляла, может у меня интерференции со шведского. Проверить ведь никто не мог на правильность. Вот вы меня и исправили, спасибо!
Хотя шведы этот вопрос поняли и ответили без проблем.
"What is a conventional way of using language that is appropriate in a specific context (situational, occupational, or topical) called?"
Здесь все правильно.
Цитата: "Darkstar" от
"What is a conventional way of using language that is appropriate in a specific context (situational, occupational, or topical) called?"
Здесь все правильно.
Правильно, только корявенько. Говорю, что больше похоже на германцев, потому что англофоны called так далеко редко суют, хоть и правильно.
Цитата: "Englishgirl" от
Вопрос я сама составляла, может у меня интерференции со шведского. Проверить ведь никто не мог на правильность. Вот вы меня и исправили, спасибо!
В смысле изначальный вопрос? Мы не исправляли вроде. Мы про тот что с учебника списан.
Цитата: "Englishgirl" от
Хотя шведы этот вопрос поняли и ответили без проблем.
Шведы поняли, потому что у них видимо та же самая интерференция. Так же как русские понимают, что другие русские говорят по-английски и англичане не понимают.
Я имела в виду вопрос топика, что там ошибки. Вопрос про регистр я списала из теста по лингвистике.
Цитата: RawonaM от апреля 4, 2009, 16:37
Хватит измываться, лучше б помогли человеку и правда.
Помощь? На МОЕМ лингвофоруме? It's more likely than you think.
Цитата: "iopq" от
ЦитироватьХватит измываться, лучше б помогли человеку и правда.
Помощь? На МОЕМ лингвофоруме? It's more likely than you think.
Что-что?
Цитата: RawonaM от апреля 4, 2009, 18:37
Цитата: "iopq" от
ЦитироватьХватит измываться, лучше б помогли человеку и правда.
Помощь? На МОЕМ лингвофоруме? It's more likely than you think.
Что-что?
(http://images.encyclopediadramatica.com/images/e/ed/Pornography_on_my_computer.jpg)
:E:
«It's more likely than you think.»
:??? А в чём шутка юмора? :what:
Цитата: myst от апреля 13, 2009, 14:48
«It's more likely than you think.»
:??? А в чём шутка юмора? :what:
"Это вероятнее чем вы думаете". Где тут шутка?
http://lurkmore.ru/Foz%3F_In_my_baz%3F
Цитата: myst от апреля 13, 2009, 14:48
«It's more likely than you think.»
:??? А в чём шутка юмора? :what:
Это не шутка, это настоящая реклама.
кагбэ и не рус.яз. но перфекты перешли в мой и без того корявый литовский (не там где нада они выскальзывают), а в рашан порядок слов глючит иногда дословными фразами :(
Типа, юзать are по отношению к money, а вот people как раз is :3tfu: