человек с польскими корнями (и говорящий по-польски) имеет имя иностранного происхождения. Уместно ли будет в обращении к нему употребить сочетание аналогично с польскими именами? Относительно славянских имен проще. А если имя с ярковыраженной окраской английское, немецкое и т.д. Нормально ли будет звучать, напр., Pan John, Pan Jack i t.d.?
Или же такое будет резать слух? мне режет :)
PS: или предположить, такие варианты, как Pan Mustafa, Pani Laila.
Цитата: Алалах от апреля 2, 2009, 17:03
Нормально ли будет звучать, напр., Pan John, Pan Jack i t.d.?
Или же такое будет резать слух? мне режет :)
PS: или предположить, такие варианты, как Pan Mustafa, Pani Laila.
W oficjalnych sytuacjach (kiedy osoby nie są ze sobą po imieniu) używa się zwrotu
pan lub
pani bez względu na pochodzenie imienia. Dla Polaków to naturalne.
.
Как и для чехов.
в официальной речи без вопросов. Имел ввиду частную переписку/общение. Напр, будучи в Польше, спокойно обращался к знакомому Pan Jerzy. Если бы попался мне Джон, не уверен, что язык бы повернулся так сказать в аналогичной ситуации.
:) то есть он мне сейчас попался, вот и возник вопрос. Пока нашел выход в обращении по фамилии, благо та польская.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 2, 2009, 21:49
Как и для чехов.
Dobrý den,pane Aleksy :)
Цитата: Алалах от апреля 2, 2009, 21:58
Если бы попался мне Джон, не уверен, что язык бы повернулся так сказать в аналогичной ситуации.
A dlaczego nie, panie Johnie?
Inne przykłady:
Każdy odbiera Pana Johna tak jak chce, może i umiePanie Johny! Znamy się od dwudziestu lat, a ja nagle nie wiem, o co panu chodzi?
Цитата: "Pinia" от
Dobrý den,pane Aleksy
Snažím se... Jak... Jaaaak.... Jak
se się mááa... Masz. Jak się masz. To sprawnie? ^^
Цитата: Алексей Гринь от апреля 2, 2009, 22:27
Jak się masz. To sprawnie? ^^
Sprawnie? Czy to znaczy poprawnie? :yes: Jak się masz!
Цитата: "Pinia" от
Czy to znaczy poprawnie
Poprawnie, si, si.
Merci, pane Zeleny :) ;)